Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов)





Скачать 316.32 Kb.
НазваниеПолиткорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов)
страница1/3
Дата публикации10.04.2015
Размер316.32 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
  1   2   3


На правах рукописи

ВАШУРИНА ЕКАТЕРИНА АНДРЕЕВНА


ПОЛИТКОРРЕКТНОСТЬ КАК КОММУНИКАТИВНАЯ КАТЕГОРИЯ СОВРЕМЕННОГО АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА (НА МАТЕРИАЛЕ ХУДОЖЕСТВЕННЫХ И ПУБЛИЦИСТИЧЕСКИХ ТЕКСТОВ)


Специальность 10.02.04 – германские языки


АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук
Самара – 2011
Работа выполнена на кафедре лингвистики, межкультурной коммуникации

и социально-культурного сервиса

ФГБОУ ВПО «Самарский государственный архитектурно-строительный университет»



Научный руководитель:

доктор филологических наук,

профессор

Вышкин Ефим Григорьевич



Официальные оппоненты:

доктор филологических наук,

профессор

Водоватова Татьяна Евгеньевна






кандидат филологических наук,

доцент

Сучкова Светлана Анатольевна



Ведущая организация:

ФГБОУ ВПО «Южный федеральный университет»



Защита состоится 16 февраля 2012г. в 13 часов на заседании диссертационного совета Д 212.216.03 в ФГБОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия» по адресу: 443099, г. Самара, ул. М. Горького, 65/67, ауд. 9.
С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке Поволжской государственной социально-гуманитарной академии.
Электронная версия автореферата размещена на официальном сайте ВАК Министерства образования и науки РФ www.vak2.ed.gov.ru и на официальном сайте ФГБОУ ВПО «Поволжская государственная социально-гуманитарная академия»: www.pgsga.ru
Автореферат разослан « 30 » декабря 2011 г.
Учёный секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук, профессор Е.Б. Борисова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ

Реферируемая работа посвящена комплексному лингвистическому описанию политической корректности (ПК), одного из самых ярких и в то же время спорных проявлений социальной и языковой политики в англоязычных странах. Изучение ПК в современном гуманитарном знании носит междисциплинарный характер, однако коммуникативная природа этого явления придает первостепенное значение выявлению лингвистических и сопровождающих их паралингвистических механизмов порождения ПК. На протяжении долгого времени политическая корректность занимает значительное место в жизни в первую очередь американского социума, затем она выходит за пределы американского варианта английского языка, и с нарастающей экспансией этого варианта она все в большей степени проявляется и в других вариантах английского языка, в частности британском. По существу она становится частью не только современного англоязычного лексикона, но и образа мыслей, вызывая непрекращающиеся дебаты между сторонниками и противниками данного явления.

В связи с дискуссионностью данного феномена, проблемы политической корректности широко освещаются в публицистике и рассматриваются представителями научных сообществ разных областей знаний. В отечественной науке к этому явлению подходят прежде всего с позиций культурологии и социологии. В работах А.В. Остроуха и М.Ю. Палажченко политическая корректность изучается как культурологическое явление. В диссертации Ю.Л. Гумановой политическая корректность анализируется как социокультурный процесс. С.Г. Тер-Минасова, Л.В. Цурикова, В.В. Панин подходят к ПК как лингвистическому явлению, однако эти исследования ориентированы главным образом на реализацию ПК на уровне лексики и преимущественно в американском варианте английского языка.

За рубежом проблемами ПК в аспектах различных научных дисциплин занимались Диана Равич (Diana Ravitch), Динеш Д’Соуза (Dinesh D'Souza), Джерри Адлер (Jerry Adler), Пол Берман (Paul Berman), Дебора Камерон (Deborah Cameron), Стенли Фиш (Stanley Fish), Робин Лакофф (Robin Lakoff), Джеффри Хьюз (Geoffrey Hughes). Монографии Динеш Д’Соузы “Illiberal Education: The Politics of Race and Sex on Campus” и Дианы Равич “The Language Police: How Pressure Groups Restrict What Students Learn” посвящены влиянию ПК на систему образования в США. Д. Равич особое внимание уделяет вводимой движением цензуре при написании школьных учебников в Америке. Автор убедительно показывает, что цензура началась с рекомендаций издателям, и ее давление усиливается в вопросах выбора учебных пособий для школ и вузов. В работе Пола Бермана “Debating PC” представлены различные взгляды на ПК, изложенные на конференции Ассоциации современных языков в Чикаго 1990, а также главы, посвященные политике и канону, свободе речи и речевым кодексам, мультикультурализму, публичным школам и будущему. Монографии Стенли Фиша “There’s No Such Thing as Free Speech, and It’s a Good Thing, Too”, Робина Лакоффа “The Language War” и Джеффри Хьюза “Political Correctness: A History of Semantics and Culture” посвящены языковому аспекту ПК.

Актуальность настоящего исследования складывается из нескольких моментов. Во-первых, традиционно лингвистические исследования проводятся на американском варианте английского языка, оставляя вне поля зрения специфику аналогичных процессов в других вариантах, в том числе и британском. Во-вторых, для современной антропоцентрической парадигмы становится уже недостаточным описание структурно-семантических характеристик репрезентирующих ПК лексических единиц, она требует функционально-прагматического подхода к описанию коммуникативной природы этого явления, который и предлагается в настоящей работе. В-третьих, для рельефного представления механизмов реализации ПК в речевых произведениях необходим учет паралингвистических факторов.

Объектом исследования является лингвистическая составляющая многомерного социально-языкового феномена политической корректности. Предметом исследования стало взаимодействие лексических и синтаксических средств выражения ПК для создания необходимого коммуникативно-прагматического эффекта в британской публицистике и англоязычной литературе.

Источниками материала исследования послужили авторитетные англоязычные (американские и британские) словари, в том числе словари эвфемизмов, статьи из британской периодической печати, а также в определенной степени отражающие национальную специфику языковой реализации ПК романы современных авторов из различных стран Содружества. Все эти романы получили или номинировались на престижную Букеровскую премию (The Man Booker Prize).

Цель работы состоит в комплексном лингвистическом описании политической корректности как коммуникативного явления с учетом семантических, структурных и прагматико-речевых характеристик в литературе Британии и стран Содружества. Для достижения поставленной цели решаются следующие задачи:

  1. разработать механизмы анализа и описания лингвистического аспекта политической корректности на основе введения системы оппозиций «политическая корректность – политическая некорректность», «политкорректное значение – политкорректный смысл»;

  2. выделить из источников материала исследования корпус выражений, имеющих отношение к проблеме ПК, то есть единиц, считающихся неполиткорректными (табуированными) в соответствующей традиции и их политкорректных аналогов;

  3. с помощью компонентного и лингвостилистического анализа определить динамику участия различных компонентов значения в порождении релевантных для ПК смыслов;

  4. показать специфику категории политической корректности в прагматическом аспекте при помощи прагмалингвистического анализа и аппарата теории речевых актов;

  5. представить картину взаимодействия способов паралингвистического выражения политкорректного смысла с лингвистическими способами выражения политической корректности.

Для достижения цели исследования и решения поставленных задач использовались методы лингвостилистического, компонентного, прагмалингвистического, контекстуального, количественного, сопоставительного анализа.

Научная новизна работы состоит прежде всего в рассмотрении реализации политической корректности как речевой категории на материале современной англоязычной художественной литературы и британской прессы, введении понятия «политкорректный смысл», позволяющем показать реализацию политкорректности на уровне коммуникации, в том числе и в речевых актах, а также исследовании паралингвистических средств выражения политкорректного смысла.

Теоретическая значимость работы заключается во введении оппозиций «политическая корректность – политическая некорректность», «политкорректное значение – политкорректное смысл», на которых строится описание функционирования данного явления на прагматико-коммуникативном уровне.

Практическая ценность работы заключается в возможности использовать результаты исследования при подготовке курсов лекционных и семинарских занятий по лингвокультурологии, страноведению, лексикологии, стилистике, истории зарубежной литературы, межкультурной коммуникации, а также при написании научных работ в сфере лингвистики и литературоведения.

Основные положения, выносимые на защиту:

  1. политическая корректность, выйдя за пределы американской культуры и американского варианта английского языка, нашла в других национальных культурах, в том числе и британском варианте английского языка, свое специфическое проявление, выражение которого можно проследить на материале британской прессы и издаваемой в Британии англоязычной литературы, созданной авторами различных стран Содружества;

  2. введение оппозиции «политическая корректность – политическая некорректность» дает возможность показать перераспределение значимости среди компонентов лексического значения при их употреблении в соответствующих контекстах, в частности, какую роль коннотативные значения играют в порождении прагматических смыслов;

  3. проявление политической корректности не ограничивается лексическим уровнем, оно отличается особыми характеристиками в практике речевого общения, что позволяет перенести фокус исследования на уровень коммуникации;

  4. в формировании политкорректного смысла наряду с эксплицитно выраженными компонентами высказываний важную роль играют пресуппозиции и импликатуры, которые могут создавать такой смысл без опоры на эксплицитно выраженные составляющие;

  5. регулятивный характер ПК отражается в том, что политкорректные смыслы порождаются преимущественно в директивных и ассертивных речевых актах;

  6. политкорректный смысл реализуется за счет не только вербальных средств, но и невербальных, в том числе паралингвистических.

Апробация работы. Результаты исследования были представлены на международной научно-практической конференции «Языковые коммуникации в системе социально-культурной деятельности» (Самара, СГАКИ, 10-11 ноября 2008г.), конференции «Актуальные вопросы теории, практики и дидактики перевода» (Самара, МИР, 23-24 января 2009г), 66 Всероссийской научно-технической конференции по итогам НИР Самарского государственного архитектурно-строительного университета (Самара, СГАСУ, 8 апреля 2009г.), XIV Межрегиональной научно-практической конференции «Профессиональная компетенция преподавателя в современной парадигме образования» (Самара, СГАУ, 2008г), международном семинаре «Современная британская литература в российских вузах» (Пермь, ПГУ, сентябрь 2010г.), международном молодежном научном форуме «ЛОМОНОСОВ-2011» (Москва, МГУ, 11-15 апреля 2011г.); а также в статьях, опубликованных во входящих в реестр ВАК РФ журналах «Известия самарского научного центра РАН» (Самара, 2011г.) и «Перспективы науки» (Тамбов, 2011г.), в разделе коллективной монографии «Лингвистика и межкультурная коммуникация» (Красноярск, 2011г.).

Структура диссертации. Диссертационная работа состоит из введения, трех глав, заключения, библиографического списка из 234 наименований на английском и русском языках и 1 приложения.

ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении обосновывается выбор темы диссертации, указывается ее актуальность, раскрывается научная новизна, теоретическая значимость и практическая ценность результатов работы, формулируются предмет и объект исследования, определяются его цели и задачи, освещается его методологическая база.

Первая глава «Политическая корректность как языковое явление в современном мире» посвящена теоретическим вопросам, связанным с объектом исследования, представляющим собой комплексное социокультурное и социолингвистическое явление, ведущее к переосмыслению существующих стереотипов и поведенческих норм, направленных, по мнению сторонников политической корректности, на устранение дискриминации в различных областях. В первом разделе первой главы «Определение политической корректности как лингвистического феномена» рассматриваются различные подходы к исследованию сущности явления ПК. Для данного исследования политическая корректность представляет интерес прежде всего как лингвистическое и коммуникативное явление. С этих позиций, будем рассматривать политическую корректность как коммуникативную категорию, реализующуюся не только в языке, но и в речи. Таким образом, наиболее релевантным для задач нашего исследования представляется подход В.В. Панина. В его понимании политическая корректность представляет собой языковую категорию, интегральный признак которой заключается в том, что в коннотативном значении языковой единицы не содержится идей дифференцированного отношения на основании расы, национальности, этноса, гендера, возраста, культуры, образования (канон, учебные планы), неизлечимых болезней (СПИД) и инвалидности, умственных и психических расстройств, сексуальной ориентации, прав животных, защиты окружающей среды, зависимостей (вредных привычек), преступной деятельности, классовой принадлежности и социально-имущественного положения, внешнего вида, а дифференциальный признак – исключение вышеназванных видов дифференцированного отношения при употреблении языковой единицы.

Во втором разделе первой главы «История возникновения и развития политической корректности и ее отражение в языке» освещается история появления и становления исследуемого феномена. Политкорректность возникла благодаря лидеру коммунистической партии Китая Мао Цзе-Дуну в 1930х гг, и трансформировавшись появилась в 1980х гг. в университетах США на волне феминизма, университетского движения, борьбы национальных и расовых меньшинств за свои права. Став неотъемлемой языковой и культурной составляющей американского социума, ПК выходит за пределы этого общества и находит отчетливое проявление в языках и социумах различных стран Европы, в том числе и в Британии.

В третьей части первой главы «Составляющие понятия политической корректности» рассматриваются явление мультикультурализма, программа позитивных действий, приведшая к положительной дискриминации, различные социальные и политические акции, направленные на устранение при помощи политической корректности разнообразных видов дискриминации: расизм, этноцентризм, антропоцентризм, сексизм, гетеросексизм и другие. Неотъемлемой частью движения стал политически корректный язык, борющийся с дискриминацией на лингвистическом уровне. При употреблении политкорректного языка рекомендуется соблюдать речевые кодексы, запрещающие использовать слова, оскорбительные для дискриминируемых групп населения.

Во
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconРазвитие бытового речевого этикета как функционально-семантической...
Работа выполнена в педагогическом институте Саратовского государственного университета им. Н. Г. Чернышевского
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconМетоды активного обучения на уроках английского языка Учитель английского...
Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Формировать целостное представление об истории Англии, англосаксонских завоеваниях и их влиянии на формирование английского языка...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconМуниципальное бюджетное образовательное учреждение Лицей №1 г. Семенов...
Программа предназначена для учащихся 10-х классов, желающих полнее ознакомиться с литературой, историей, культурой страны изучаемого...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconПрограмма кружка английского языка для учащихся 7 класса «Юные знатоки английского языка»
Целью данной программы является развитие у школьников способностей использовать иностранный язык как инструмент общения в диалоге...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconКонструктивная роль фреймов прагматической связности реплик в диалогической...
...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconТема : Системно деятельностный подход в контексте современного урока английского языка
План работы методического объединения учителей английского языка на 2013 – 2014 учебный год
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconЛексика современного публицистического стиля, представленного на страницах молодежных изданий
ПС) на материале молодежной прессы. Этой проблемой занимаются такие ученые, как Кравецкая М., (2003), Кучерова К., (2003), Нокель...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconПолезные интернет-ресурсы для учителей английского языка
Справочник по грамматике английского языка. А также: Форум для изучающих английский язык Репетиторы английского языка Курсы английского...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconУчебно-методический комплекс по предмету «Стилистика современного...
Кандидат филологических наук, доцент, зав кафедрой английского языка и английской филологии мгпу виноградова С. А
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconН. А. Фролова федеральное агентство по образованию
Фролова Н. А. Реферирование и аннотирование текстов по специальности (на материале немецкого языка): Учеб пособие / Волггту, Волгоград,...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconУчебно-тематический план по уровням английского языка Учебная программа...
Это предполагает погружение в речевую среду английского языка, создание речевого опыта, обучение пониманию на слух и речевым реакциям...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconРазновременная синонимия в переводном тексте (на материале переводов...
Разновременная синонимия в переводном тексте на материале переводов коранических текстов
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) icon1. Functional Styles in Modern English
Роль английского языка как одного из мировых языков Основне варианты английского языка
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconВ. Н. Чухарова старший преподаватель кафедры английского языка (межфак)...
Целью курса «Концепции современного естествознания» является обеспечение фундаментальности и целостности высшего образования, что,...
Политкорректность как коммуникативная категория современного английского языка (на материале художественных и публицистических текстов) iconТема Кол-во страниц
Коммуникативно-прагматические особенности перевода рекламных текстов с английского языка на русский


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск