Скачать 2.77 Mb.
|
Он сказал мне: "Будь покоен, Скоро, скоро удостоен Будешь царствия небес. Скоро странствию земному Твоему придет конец. Уж готовит ангел смерти Для тебя святой венец... Путник — ляжешь на ночлеге, В гавань, плаватель, войдешь. Бедный пахарь утомленный, Отрешишь волов от плуга На последней борозде. Ныне грешник тот великий, О котором предвещанье Слышал ты давно - Грешник жданный Наконец к тебе приидет Исповедовать себя, И получит разрешенье, И заснешь ты вечным сном>. Сон отрадный, благовещный - Сердце жадное не смеет И поверить и не верить. Ах, ужели в самом деле Близок я к моей кончине? И страшуся и надеюсь, Казни вечныя страшуся, Милосердия надеюсь: Успокой меня, творец. Но твоя да будет воля, Не моя. — Кто там идет?.. * * * — Не видала ль, девица, Коня моего? — Я видала, видела Коня твоего. — Куда, красна девица, Мой конь пробежал? — Твой конь пробежал На Дунай реку - Бежал твой конь Тебя проклинал - Тебя проклинал... * * * К кастрату раз пришел скрыпач, Он был бедняк, а тот богач. "Смотри, сказал певец , - Мои алмазы, изумруды - Я их от скуки разбирал. А! кстати, брат, — он продолжал, - Когда тебе бывает скучно, Ты что творишь, сказать прошу". В ответ бедняга равнодушно: — Я? я себе чешу. * * * То было вскоре после боя, Как счастье бросило героя, И рать побитая кругом Лежала... * * * Как редко плату получает Великий добрый человек в кой-то век За все заботы и досады (И то дивиться всякий рад!) Берет достойные награды Или достоин сих наград. * * * Плывет корабль, как лебедь громовержец... * * * Развратник, радуясь, клевещет, Соблазн по городу гремит, А он, хохоча, рукоплещет... * * * Не вижу я твоих очей, И сладострастных и суровых... 1836 * * * Напрасно я бегу к сионским высотам, Грех алчный гонится за мною по пятам... Так, ноздри пыльные уткнув в песок сыпучий, Голодный лев следит оленя бег пахучий. * * * От западных морей до самых врат восточных Не многие умы от благ прямых и прочных Зло могут отличить... рассудок редко нам Внушает «Пошли мне долгу жизнь и многие года!» Зевеса вот о чем и всюду и всегда Привыкли вы молить — но сколькими бедами Исполнен долгий век! Во-первых, как рубцами, Лицо морщинами покроется — оно превращено. * * * Ценитель умственных творений исполинских, Друг бардов английских, любовник муз латинских, Ты к мощной древности опять меня манишь, Ты снова мне велишь. Простясь с мечтой и бледным идеалом, Я приготовился бороться с Ювеналом, Чьи строгие стихи, неопытный поэт, Стихами перевесть я было дал обет. Но, развернув его суровые творенья, Не мог я одолеть пугливого смущенья... Стихи бесстыдные приапами торчат, В них звуки странною гармонией трещат... * * * Альфонс садится на коня; Ему хозяин держит стремя. "Сеньор, послушайтесь меня: Пускаться в путь теперь не время, В горах опасно, ночь близка, Другая вента далека. Останьтесь здесь: готов вам ужин; В камине разложен огонь; Постеля есть — покой вам нужен, А к стойлу тянется ваш конь". "Мне путешествие привычно И днем и ночью — был бы путь, - Тот отвечает. — Неприлично Бояться мне чего-нибудь. Я дворянин, — ни черт, ни воры Не могут удержать меня, Когда спешу на службу я". И дон Альфонс коню дал шпоры, И едет рысью. Перед ним Одна идет дорога в горы Ущельем тесным и глухим. Вот выезжает он в долину; Какую ж видит он картину? Кругом пустыня, дичь и голь... А в стороне торчит глаголь, И на глаголе том два тела Висят. Закаркав, отлетела Ватага черная ворон, Лишь только к ним подъехал он. То были трупы двух гитанов, Двух славных братьев-атаманов, Давно повешенных и там Оставленных в пример ворам. Дождями небо их мочило, А солнце знойное сушило, Пустынный ветер их качал, Клевать их ворон прилетал. И шла молва в простом народе, Что, обрываясь по ночам, Они до утра на свободе Гуляли, мстя своим врагам. Альфонсов конь всхрапел и боком Прошел их мимо, и потом Понесся резво, легким скоком, С своим бесстрашным седоком. * * * Ты просвещением свой разум осветил, Тыправды лик увидел, И нежно чуждые народы возлюбил, И мудро свой возненавидел. Когда безмолвная Варшава поднялась, И бунтом опьянела, И смертная борьба началась, При клике «Польска не згинела!» - Ты руки потирал от наших неудач, С лукавым смехом слушал вести, Когда бежали вскачь, И гибло знамя нашей чести. Варшавы бунт в дыме. Поникнул ты главой и горько возрыдал, Как жид о Иерусалиме. * * * О нет, мне жизнь не надоела, Я жить люблю, я жить хочу, Душа не вовсе охладела, Утратя молодость свою. Еще хранятся наслажденья Для любопытства моего, Для милых снов воображенья, Для чувстввсего. * * * Друг сердечный мне намедни говорил: По тебе я, красна девица, изныл, На жену свою взглянуть я не хочу - А я все-таки... * * * Конечно, презирать не трудно Отдельно каждого глупца, Сердиться так же безрассудно И на отдельного страмца. Но что чудно - Всех вместе презирать и трудно - Их эпиграммы площадные, Из Бьеврианы занятые... * * * Воды глубокие Плавно текут. Люди премудрые Тихо живут. * * * Сей белокаменный фонтан, Стихов узором испещренный, Сооружен и изваян Железный ковшик цепью прицепленный Кто б ни был ты: пастух, Рыбак иль странник утомленный, Приди и пей. * * * Еще в ребячестве, бессмысленный и злой, Я встретил старика с плешивой головой, С очами быстрыми, зерцалом мысли зыбкой, С устами, сжатыми наморщенной улыбкой. * * * Когда так нежно, так сердечно, Так радостно я встретил вас, Вы удивилися, конечно, Досадой хладно воружась. Вечор в счастливом усыпленьи Мое живое сновиденье Ваш милый образ озарил. С тех пор я слезами Мечту прелестную зову. Во сне был осчастливлен вами И благодарен наяву. ИЗ ПИСЬМА К ЯКОВЛЕВУ Смирдин меня в беду поверг; У торгаша сего семь пятниц на неделе, Его четверг на самом деле Есть после дождичка четверг. * * * Коль ты к Смирдину войдешь, Ничего там не найдешь, Ничего ты там не купишь, Лишь Сенковского толкнешь Иль в Булгарина наступишь. КАНОН В ЧЕСТЬ М. И. ГЛИНКИ Пой в восторге, русский хор, Вышла новая новинка. Веселися, Русь! наш Глинка - Уж не Глинка, а фарфор! За прекрасную новинку Славить будет глас молвы Нашего Орфея Глинку От Неглинной до Невы. В честь толь славныя новинки Грянь, труба и барабан, Выпьем за здоровье Глинки Мы глинтвеину стакан. Слушая сию новинку, Зависть, злобой омрачась, Пусть скрежещет, но уж Глинку Затоптать не может в грязь. |
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... «Литература» под редакцией В. Я. Коровиной, 10-е издание, М. «Просвещение» 2008 года и учебниками под редакцией В. Я. Коровиной,... | Рабочая программа по обществознанию для 5 класса разработана в соответствии... Обществознание. 5-9 классы /под общей редакцией Л. Н. Боголюбова, Л. Ф. Ивановой «Обществознание» (сборник Рабочие программы «Обществознание.... | ||
Рабочая программа по предмету «Литература» (8 класс) Программ общеобразовательных учреждений. Литература. 5-11 классы (Базовый уровень). Под редакцией В. Я. Коровиной. Допущено Министерством... | Руководством и под общей редакцией С. Г. Тер-Минасовой Программа разработана под руководством и под общей редакцией С. Г. Тер-Минасовой, доктора филологических наук, профессора, председателя... | ||
Рабочая учебная программа «Литература», 8 класс базовый, основное общее Составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования и программы общеобразовательных... | Название методики «Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух... | ||
Формы массовых мероприятий А «Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух... | Пояснительная записка Учебный предмет «Литература» Планирование составлено на основе Программы по литературе для 5-11 классов (базовый уровень) под редакцией В. Я. Коровиной. 12-е... | ||
«30» августа Программ общеобразовательных учреждений. Литература. 5-11 классы (Базовый уровень). Под редакцией В. Я. Коровиной. Допущено Министерством... | Рабочая программа учителя муниципального общеобразовательного учреждения... Планирование составлено на основе программы общеобразовательных учреждений «Литература» под редакцией В. Я. Коровиной, 7-е издание,... | ||
Отраслевой терминологический стандарт. Термины и определения «Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух... | Утверждена Методические рекомендации по использованию учебников «Русская литература XIX века» под редакцией А. Н. Архангельского и «Русская... | ||
Тест-опросник описания уверенности в себе Рейзаса 12 «Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух... | Методическая разработка сборник психологических тестов и методик «Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух... | ||
Рабочая программа по курсу обж в моу «сош №130» составлена в соответствии... Рабочая программа по курсу обж в моу «сош №130» составлена в соответствии с Государственным стандартом общего образования и программой... | Рабочая программа учебного предмета: «Литература» «Литература» под редакцией В. Я. Коровиной (Программы для общеобразовательных учреждений. Литература. 5-11 кл. Авторы: В. Я. Коровина,... |