Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие





НазваниеУчебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие
страница4/5
Дата публикации25.07.2013
Размер0.49 Mb.
ТипУчебно-методическое пособие
100-bal.ru > Астрономия > Учебно-методическое пособие
1   2   3   4   5
Part I

Vocabulary
I. Translate the following sentences from English into Russian:

  1. There are five hotspots where languages are vanishing most rapidly.

  2. More than of the world’s 7,000 languages are expected to die out by the end of the century.

  3. Some tongues have disappeared instantly, with small communities wiped out by natural disasters.

  4. In most cases, languages die a slow death.

  5. People simply abandon their native tongues when they become surrounded by people speaking a more common language.

  6. Australia is amazing, because they represent an unbroken link to the past in a way that other places on Earth don’t.

  7. Deep in the outback, they located a man with rudimentary knowledge of Amurdag, a language previously declared extinct.

  8. They maintain a secret language to encode information about thousands of medical plants.


II. Give English equivalents of the following words, phrases and word combinations:

1) использовать в качестве лекарственных средств; 2) в повседневной жизни; 3) единственный способ сохранить подвергающейся опасности язык; 4) принимать решение; 5) повлиять на общество; 6) незаменимый; 7) родной язык; 8) неизвестный для науки; 9)изощренные способы; 10) больно признавать; 11) открыть секрет; 12) заменимый; 13) проводить исследование.

  1. Fill in the gaps using the following words in the correct form: (value, instant, implicit, effect, pain, a pain in the neck; to abandon, affect, social prestige)

  1. Children are often the ones who decide……….. a native tongue.

  2. They understand…………….that if they live in an environment where one language is less spoken and ………….than the other.

  3. He is suffering from the………….of heat.

  4. Earthquakes ………..the environment.

  5. Children are little barometers of………………….

  6. People who are always complaining are ……….

  7. The police came to my help………………………

  8. Don’t be afraid! It’s a ………………..procedure.


PART II

GRAMMAR
I. Put the verb in brackets into the Past Simple, the Past Continuous, the Past Perfect and the Past Perfect Continuous:

1. While I (wait) for an answer, a knock (come) at the outer door.

2. It (rain) for two hours when I (leave) home.

3. He felt tired as he (play) football for several hours.

4. Within a week she (know) the fearful mistake she (make).

5. My sister’s birthday (be) the only thing anybody (talk) at home for the last two weeks.

6. About twenty people already (arrive) when they (enter) the hall.


  1. Put the verb in brackets into the Present Simple, the Future Simple, the Future Continuous, the Future Perfect and the Future Perfect Continuous:

    1. What you (to do) at seven o’clock? I (to work) on my report.

    2. I am sure that they (to complete) their work by March.

    3. When we arrive in Kazan, it probably (snow).

    4. I hope it (to stop) raining by four o’clock.

    5. At what time you (to be) here?

    6. As soon as you (finish) work, we (go) to the cinema.

    7. When I (want) you address, I (ask) for it.


III. Put the verb in brackets into the Present Simple, the Present Continuous, the Present Perfect and the Present Perfect Continuous:

  1. Run downstairs, your mother (wait) for you.

  2. I (translate) these newspapers into Russian this week.

  3. Since what time you (work) at the University?

  4. She (clean) the flat since morning.

  5. I (not remember) his name exactly.

  6. He always (yawn).

  7. “Why you (cry)?” – I (break) my favourite Chinese vase.




  1. Translate the following sentences from Russian into English:

  1. Выращивание собственных овощей и фруктов становится популярным даже среди знаменитостей.

  2. Садовники за последние шесть недель вырастили помидоры, стелющиеся бобы, лук, морковь и лук-порей.

  3. Мы собираемся вскопать большой участок лужайки для того, чтобы посадить посевы.

  4. Некоторые растения - действительно старые виды, называемые потомственными семенами.

  5. Выращивая такие растения, мы не только помогаем сберечь старинные разновидности, но и сохранить историю и наследие страны.

  6. Ты когда-либо придерживалась диеты?

  7. Как правило, она боится пробовать экзотические блюда в ресторане.

  8. Как только она наберет вес, она сразу впадет в депрессивное состояние.

  9. Какую пищу ты предпочитаешь – домашнюю или купленную?

10.Не пытайтесь меня убедить в том, что вы правы!

TEST-PAPER

UNIT IX

Part I

Vocabulary
I. Translate the following sentences from English into Russian:

  1. An internationally known paremiologist, or scholar of proverbs, Prof. Wolfgang Mieder has always enjoyed Valentine’s Day professionally as well as personally.

  2. He not only sends Valentines, he also studies them as keys to the state of proverbial wisdom.

  3. “What used to take generations can now reach currency almost overnight”.

  4. He has written more than 100 articles and scholarly books on the origin and evolution of proverbs.

  5. Proverbs are not saccharine.

  6. He defines proverbs as “a concise statement of an apparent truth which has currency among the people”.

  7. No one knows how many proverbs exist in the world, but the number must be phenomenal.

  8. The irony struck him as true to the form.


II. Give English equivalents of the following phrases:

1) до свадьбы; 2) одинаковые переживания; 3) более миллиона; 4) если вы хотите романтики, читайте лирику; 5) исходный латинский язык; 6) начав с докторской диссертации; 7) например; 8) коллеги женского пола; 9) количество растет ежедневно; 10) цитировать старую английскую пословицу.
III. Fill in the gaps using the following words in the correct form:

(curse, dew, chase, nettles and lilies, sin, deaf, innocent, dry up the ocean with buckets, blind, stroke).

1. If the wife …..………… , the husband is not …………………. (Italian).

2. A ……husband and a……. wife are always a happy couple (French).

3. Love is like……………….that falls on both…………….…. (Swedish).

4. …….not your wife in the evening, or you will have to sleep alone (Chinese).

5. A man…….. a woman until she catches him (American).

6. When husband and wife agree with each other, they can…………(Vietnamese).

7. Different……..for different folks.
PART II

GRAMMAR
I. Make unreal condition referring to the present or to the future out of the following pairs of sentences.

Pattern: You always object to every suggestion I offer. This makes living with you so difficult. – If you didn’t always object to every suggestion I offer, it would make living with you less difficult.


  1. The material is not familiar. I cannot answer your questions at once.

  2. I shall get you a pair of skates. Will you come skating with me?

  3. They promise to arrive by this train. We can meet them.

  4. We must consult the time-table. We want to know when the train leaves.

  5. You study more. I am more confident of your success.

  6. She promised me to be here. She will certainly come.


II. Fill the gaps in the sentences, using the words given:

  1. If you wanted to buy someone a really good present, what sort of thing………………… (you / look for)?

  2. Would you change your job if…………………………….. (you / can)?

  3. You’d have more friends if …………........ (you / not / be) so jealous.

  4. How……………………………. (you / fell) if you were in my position?

  5. If I had more money, …………………………….. (you / marry) me?

  6. He wouldn’t help you if ………………………… (he / not / like) you.

  7. …………(your parents / not / be) proud if they could see you now?

  8. …………....(you / find ) the machine is quite simple to operate if you look at the manual.

  9. If…………………….. (I / not / revise) thoroughly, I may fail my test.

  10. If you spend too long in the sun,…………………(can / get sun burnt).

III. Translate the following sentences from Russian into English:

  1. Торнадо редко бывает в Великобритании.

  2. Если бы у меня была волшебная палочка, я бы остановила стихийные бедствия.

  3. Торнадо становится причиной опустошения по всему миру.

  4. Сорванные крыши, разрушенные машины, группы разных предметов, летающих в воздухе, разбитые вдребезги окна, вырванные деревья, раненые люди – последствия торнадо.

  5. Этот сильный ветер разрушает все на своем пути.

  6. Ты бы хотел стать очевидцем такого вихря?

  7. Что бы ты делал, если бы оказался в пустыне?

  8. Если ты зарезервируешь столик в ресторане, я буду очень рада.

  9. Если у меня будет время, я испеку пирог.

10.Как формируется торнадо?Answer this question, please!
TEST-PAPER

UNIT X

Part I

Vocabulary
I. Translate the following sentences from English into Russian:

  1. In the English language the order of words is essential to the meaning of a sentence.

  2. This means that English is less flexible in its word order than many inflected languages.

  3. English was an inflected language up to the Middle Ages, after which inflections gradually died out.

  4. The lack of inflections tempts some people to suppose that English has ‘hardly any grammar’.

  5. Some aspects of English are easier than other languages because nouns no longer have masculine and feminine forms.

  6. The difficulties connected with learning English derive not from having to master inflections, but from having to master a huge range of prepositions and their uses.

  7. The basic word order of an English statement is: Subject, Verb, Object, Manner, Place, Time.

  8. The subject in English must always be present, or implied.


II. Give English equivalents of the following phrases:

1) честно говоря; 2) плакать (4); 3) пользующийся дурной славой; 4) вор (2); 5) воровать (2); 6) врать; 7) многочисленные использования; 8) фразовый глагол; 9) передавать значение; 10) намереваться; 11) винительный падеж; 12) творительный падеж.
III. Fill in the gaps using the following words in the correct form:

(endings, to emphasize, complex agreement, to conjugate, obvious, singular, plural, inflected languages, depend, many).

Three common characteristics of …………..are:

  1. Nouns have………….which change ………. on whether they are, for example, the subject or the object of a verb.

  2. There are …………………between articles, adjectives and nouns to……… the fact that a noun is, for example, subject or object, masculine or feminine, ……..or ………The …….inflected a language is, the ……..complex its system of endings.

  3. Verbs ‘………’, so that it is immediately ………… from the endings which ‘person’ (first, second or third) is referred to and whether the ‘person’ is ………or……….


PART II

GRAMMAR


  1. Make sentences of unreal condition referring to past time out of the following pairs of sentences.

Pattern: We did not watch the weather. We did not spare ourselves a wetting. – If we had watched the weather, we should have spared ourselves a wetting.


  1. He didn’t earn a lot. He didn’t go abroad for his holidays.

  2. Jane’s father was ill. They were finding it difficult to make ends meet.

  3. Ann was having a lot of trouble at home. She was doing very badly at school.

  4. There was a smile on her face. I did not think she was in earnest when she made the statement.

  5. I had that book. I lent it to you willingly.

  6. I didn’t buy the coat. I did not have enough money with me.




  1. Complete the following sentences with your own ideas. Use all types of conditionals:

  1. What will you do if you………………………………………………………..?

  2. He’d be more friendly if……………………………………………………….

  3. If I hadn’t arrived, they………………………………………………………..

  4. If I lend you this book,………………………………………………………..?

  5. You wouldn’t have felt ill if you……………………………………………….

  6. If you had been arrested,…………………………………………………….?

  7. She’ll soon feel better if she………………………………………………….

  8. They wouldn’t mind if we……………………………………………………..

  9. If you see my brother,………………………………………………………..

  10. Would you have sold your car if……………………………………..?

  11. If they ask you for money,…………………………………………….

  12. If you were asked to work overtime,…………………………………?

  13. If he had listened to my advice, he……………………………………

  14. If she didn’t gossip about her friends, she……………………………




  1. Translate the following sentences from Russian into English:

  1. Большинству домашних животных дают традиционные имена детей в наши дни.

  2. Исследователи говорят, что это из-за того, что животные все больше и больше рассматриваются как часть семьи и называются соответственно.

  3. Самые популярные три имени для животных – Молли, Чарли и Макс.

  4. Имена оказывают влияние на характер, не так ли?

  5. Если бы у тебя была кошка, ты бы назвала ее в честь ребенка?

  6. Животное кричало от боли.

  7. Я предпочитаю гибкое расписание.

  8. Вода необходима человеку.

TEST-PAPER

Unit XI

Part I

Vocabulary
I. Translate the following sentences from English into Russian:

1. Morphemes are constituent parts of words.

2. The root-morpheme is the lexical nucleus of the word.

3. Inflectional affixes carry only grammatical meaning and are relevant only for the formation of word-forms.

4. Derivational affixes are relevant for building different parts of speech: nouns, verbs, adjectives or adverbs.

5. Roots and derivational affixes are generally easily distinguished.

6. Distinction is also made of free and bound morphemes.

7. Free morphemes coincidewith word-forms of independently functioning words.

8. Bound morphemes are those that do not coincide with separate word-forms.
II. Give English equivalents of the following words, phrases and word combinations:

1) таким образом; 2) производные слова; 3) зависимый от чего-л.; 4) встречаться в речи; 5) слова состоят из морфем; 6) очевидно, что…; 7) поверхностное исследование; 8) принятый лингвистами.
III. Fill in the gaps using the words given in brackets in the correct form:

  1. He is completely … and receives no money from her family (DEPEND).

  2. … animals or plants may soon not exist because there are very few now alive (DANGER).

  3. The zoologists had to … the mollusks after they found new species (CLASSIFY).

  4. The neighborhood had undergone a small number of … since his last visit years ago (MODIFY).

  5. I regret any anxiety which I may, …, have caused (WITTINGLY).

  6. These pills can have some … effects (DESIRABLE).

  7. I've made some … mistakes (HORROR).

  8. … science is concerned primarily with theories or hypotheses rather than practical considerations (THEORY).

  9. Cocaine, LSD and heroin are all … drugs (LEGAL).

  10. She's a … for Friends of the Earth (campaign).


1   2   3   4   5

Похожие:

Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебное пособие по английскому языку для курсантов
Учебное пособие по английскому языку для 1-го курса. Краснодар: Краснодарский университет мвд россии,2012. с. 146
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебное пособие по английскому языку для психологов Краснодар
Учебное пособие по английскому языку по психологии. Краснодар: Краснодарский университет мвд россии,2007. 144 с
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconКонспект внеклассного мероприятия по английскому языку во 2 а классе
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 1-5 курсов факультета социальных наук и включает в себя краткие методические...
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Хворова Л. А., Косачева И. Е., Дьяченко Е. Н., Клюева Ю. В. Unit 1: Контрольное задание №1 по английскому языку для студентов заоч-ной...
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconПриложение примечания приложение предисловие издателя (102)
Учебно-методическое пособие по курсу «Философия права». Таганрог: Изд-во трту, 2005. 23 с
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconНеличные формы глагола
Неличные формы глагола : учебно-методическое пособие по английскому языку для студентов юридического факультета очной и заочной формы...
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие Тольятти 2011 удк ббк ахметжанова Г....
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов магистров, обучающихся на педагогическом факультете тгу по направлению «Педагогика»....
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие по дисциплине «пропедевтика внутренних болезней»
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 3 курса медико-профилактического факультета кгму
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие дисциплины «Введение в профессию»
Учебно-методическое пособие одобрено (рассмотрено) на заседании кафедры «Финансы и кредит»
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие дисциплины «Введение в профессию»
Учебно-методическое пособие одобрено (рассмотрено) на заседании кафедры «Финансы и кредит»
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие дисциплины «Управление взаимоотношениями с клиентами»
Учебно-методическое пособие разработано на основании гос впо по направлению 080200. 62 «Менеджмент» от 20. 05. 2010 №544
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие по дисциплине «пропедевтика внутренних...
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 2-3 курсов лечебного факультета кгму
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие по дисциплине «формирование здорового образа жизни у детей»
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 1-3 курсов педиатрического факультета кгму
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие по дисциплине «пропедевтика внутренних...
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов 2-3 курсов педиатрического факультета кгму
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методическое пособие
Учебно-методическое пособие предназначено для студентов дневной, вечерней и заочной форм обучения
Учебно-методическое пособие по английскому языку Предисловие iconУчебно-методический комплекс по «экономической теории» Часть3 «макроэкономика»...
«Макроэкономика»: учебно методическое пособие. – Иркутск: Изд-во бгуэп, 2010. – с


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск