Скачать 1.19 Mb.
|
spät | | поздний; запоздалый | ▶ am späten Abend — поздно вечером |
verboten | | запрещённый | |
eben | | только что, сейчас; гладкий, ровный | ▶ ebenes Gelände — равнинный ландшафт, равнинная местность |
morgen | | завтра | ▶ morgen früh — завтра утром |
selbst | | сам; даже | ▶ ich selbst habe ihn gesprochen — я сам с ним говорил ▶ selbst er hat sich geirrt — даже он ошибся |
vielleicht | | может быть, возможно, пожалуй | ▶ vielleicht werden Sie so gut sein... — не будете ли вы так добры... |
also | | итак, следовательно, значит | ▶ also es bleibt dabei! — итак, быть по сему!; итак, договорились! |
auf | | (где?) на, в, по | ▶ auf dem Tisch stehen — стоять на столе ▶ auf der Straße gehen — идти по улице ▶ auf dem Eise gleiten — скользить по льду |
bis | | до | ▶ bis Berlin — до Берлина ▶ bis hierher — до сих пор, до этого места ▶ bis oben (hin) — доверху ▶ bis drei zählen — считать до трёх |
gegen | | по направлению к, на, против; около | ▶ gegen Norden [Süden, Osten, Westen] — (по направлению) к северу [югу, востоку, западу] ▶ gegen 12 Uhr — около 12 часов |
jemand | | кто-нибудь; кто-то; некто | ▶ irgend jemand — кто-нибудь, кто-либо; кто-то; некто |
nach | [nɑːh] | в, на, к, за; спустя | ▶ nach Moskau — в Москву ▶ nach der Arbeit — после работы |
von ... bis | | от ... до, с ... до | |
wann | | когда | ▶ bis wann? — до каких пор? |
wie lange | | сколько времени?, как долго? | |
zwischen | | между, среди | ▶ zwischen den Fenstern hängt ein Spiegel — между окнами висит зеркало |
Betten machen | | стелить постель | |
das nächste Mal | | в следующий раз | |
frei haben | | быть свободным (от работы) | |
leid tun | | сожалеть | ▶ das tut [ist] mir leid — мне жаль |
los sein | | отвязаться; избавиться; отделаться | ▶ der Knopf ist los — пуговица оторвалась |
Lust haben | | иметь желание, охоту | ▶ es ist eine (wahre) Lust, das zu sehen — одно удовольствие смотреть на это |
Pause machen | | делать паузу | ▶ eine Pause einlegen — сделать паузу; сделать перерыв |
spät sein | | опаздывать | ▶ am späten Abend — поздно вечером |
anrufen | | окликать; звонить (по телефону) | ▶ rief an, hat angerufen |
aussehen | | выглядеть, иметь вид | ▶ sah aus, hat ausgesehen ▶ sie sieht gut aus — она хорошо выглядит; у неё цветущий вид; она миловидна |
baden | | купать, мыть | ▶ den kranken Finger baden — делать ванночку для больного пальца |
bauen | | строить, воздвигать, сооружать | ▶ Maschinen bauen — строить [конструировать] машины |
einziehen | | вдевать; въезжать; втягивать | |
gucken | | глядеть, смотреть на | ▶ das Taschentuch guckt ihm aus der Tasche — носовой платок выглядывает [торчит] у него из кармана |
herstellen | | изготовлять, производить | ▶ stellte her, ist hergestellt ▶ maschinell herstellen — изготовлять машинами |
schauen | | смотреть, глядеть (на); созерцать | ▶ schauen Sie mal hin! — взгляните-ка [посмотрите-ка] туда! |
suchen | ['zuː-] | искать, разыскивать | ▶ Arbeiter gesucht! — требуются рабочие! (объявление) |
umziehen | | переезжать, переехать | ▶ dreimal umziehen ist so schlimm wie einmal abbrennen, dreimal umgezogen ist so gut wie einmal abgebrannt — три переезда, что один пожар; три раза переехать - всё равно, что один раз погореть |
verbieten | | запрещать, воспрещать | ▶ verbot, hat verboten ▶ ein Buch verbieten — наложить (цензурный) запрет на книгу; внести книгу в список запрещённой литературы |
verdienen | | заслуживать; зарабатывать | ▶ er verdient, gelobt [gerühmt] zu werden — он достоин похвалы |
das Bad, die Bäder | | ванна; купание | ▶ kohlensaure Bäder — углекислые ванны |
das Dach, die Dächer | | крыша, кровля | ▶ abgewalmtes Dach — двускатная крыша со срезанными углами на торцах |
das Ehepaar, -e | | супружеская пара | |
das Einkommen, = | | доход; заработок | ▶ festes Einkommen — постоянный доход |
das Erdgeschoss, -e | | первый этаж дома, нижний этаж дома | |
die Erlaubnis | | разрешение, позволение | ▶ Erlaubnis einholen, um Erlaubnis bitten — просить чьего-л. [у ] разрешения |
das Fenster, = | | окно | ▶ ein blindes Fenster — глухое окно |
der Flur, -e | | коридор, прихожая | |
der Fußboden, die Fußböden | | пол | |
die Garage, -n | [-ʒə] | гараж | ▶ mehrgeschossige Garage — многоэтажный гараж |
der Garten, die Gärten | | сад; огород | ▶ ein gepflegter Garten — сад [огород]; который хорошо содержится |
das Glück | | счастье; благополучие; удача, успех | ▶ Glück auf den Weg! — счастливого пути!, в добрый час! |
das Hochhaus, die Hochhäuser | | высотное здание, многоэтажный дом | |
der Hof, die Höfe | | двор (при доме) | |
die Insel, -n | | остров; островок | ▶ die Insel Rügen — остров Рюген |
der Keller, = | | погреб, подвал | ▶ einen vorzüglichen Keller haben — иметь превосходный винный погреб |
der Krach, -e |
Вернер Штиллер «агент. Моя жизнь в трех разведках» Оригинал: Werner Stiller. Der Agent. Mein Leben in drei Geheimdiensten, Ch. Links Verlag, Berlin, 2010 | Тема урока: Wo und wie wohnen hier die Menschen? Где и как живут люди? У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... «Город»: die Stadt, die Straβe, das Denkmal, die Sehenswürdigkeit, die Kathedrale, die Kirche, die Baukunst, der Turm, der Brunnen,... | «Детей должны воспитывать люди, которые по природе своей тяготеют... Стремительно меняется время, меняется общество и отношения между людьми. Но неизменной остается роль учителя, не только как человека,... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... П.: Guten Tag! Ich freue mich: niemand hat sich zur Stunde verspätet. Auf wie viel Uhr hast du den Wecker gestellt? Und du? Wann... | Урок по немецкому языку в 9-м классе «die Weihnachten» Работа с лексикой по теме: Die Weihnachten, das Fest von Christi Geburt, der Heilige abend, die Kerzen anzuenden, der Advent, der... | ||
Департамент образования Владимирской области «die Musik»? Die Musik – ist die Kunst, in der Erlebnisse, Gefühlle und Ideen durch rhythmische Laute ausgedrückt sind. Die Musik... | Истинное возрождение Многие сегодня жаждут большего, чем просто делать вид, что они живут христианской жизнью. Эти люди хотят опыта истинного возрождения... | ||
Реферат. Мольер «Мещанин во дворянстве» Сатира на дворянство и буржуа «из грязи в князи». Ведь есть же люди, которые день и ночь работают на своей земле, чтобы только была возможность жить, а такие,... | Реферат. Мольер «Мещанин во дворянстве» Сатира на дворянство и буржуа «из грязи в князи». Ведь есть же люди, которые день и ночь работают на своей земле, чтобы только была возможность жить, а такие,... | ||
Man Неопределенное местоимение man не имеет соответствующего местоимения... Сложные существительные образуются путем словосложения двух или нескольких слов, соединяемых друг с другом либо непосредственно,... | But in science the credit goes to the man who convinces the world,... | ||
Продолжить знакомить учащихся с классикой немецкой поэзии (Гете) Учитель. Sie wissen die Namen der deutschen Klassiker J. W. Goethe, F. Schiller, H. Heine. Mit ihren Namen ist eine ganze Epoche... | София как посредник между философской и личной жизнью Владимира Соловьева И теперь, в начале этой главы, нужно бы сказать несколько слов о смысле «непрерывности между жизнью и творчеством» как раз в свете... | ||
Проект на тему Человек может жить до 100 лет. Мы своей невоздержанностью,своей беспорядочностью | Проект на тему Человек может жить до 100 лет. Мы своей невоздержанностью,своей беспорядочностью |