Скачать 1.19 Mb.
|
рис | | ||
der Saft, die Säfte | | сок; сироп | ▶ roter Saft — кровь |
die Sahne | | сливки | ▶ saure Sahne — сметана |
der Schinken, - | | окорок; ветчина | ▶ ein Brötchen mit Schinken belegen — сделать бутерброд с ветчиной |
die Soße, -n | | соус, подливка | |
die Speisekarte, -n | | меню; прейскурант блюд | ▶ eine reichhaltige Speisekarte — разнообразное меню |
das Steak, -s | [steːk] | антрекот; кусок жаркого | |
die Suppe, -n | | суп; похлёбка | ▶ legierte Suppe — суп, заправленный желтком |
die Tasse, -n | | чашка (чайная); чашка с блюдцем | ▶ zu einer Tasse Tee bitten — пригласить на чашку чая |
der Teller, - | | тарелка | ▶ ein flacher Teller — мелкая тарелка |
die Tomate, -n | | помидор | ▶ gefüllte Tomaten — фаршированные помидоры |
die Vorspeise, -n | | закуска | |
die Wäsche | | бельё; стирка | ▶ es ist Wäsche, wir haben (große) Wäsche — у нас стирка |
die Wurst, die Würste | | колбаса | ▶ mit Wurst belegtes Brot — бутерброд с колбасой |
die Zwiebel, -n | | лук; луковица | |
billig | | дешёвый (некачественный) | ▶ billig werden — подешеветь |
günstig | | дешёвый (качественный); благоприятный | ▶ günstige Beleuchtung — выгодное освещение ▶ günstig kaufen, verkaufen — покупать, продавать что-либо выгодно |
bitter | | горький | ▶ bitter werden — прогоркнуть |
dunkel | | тёмный; сумрачный; мрачный | ▶ dunkle Wolken — тёмные [чёрные] тучи |
eng | | узкий; тесный | ▶ enger Atem — стеснённое дыхание |
fett | | жирный; тучный | ▶ ein fetter Bissen — жирный кусок () |
frisch | | свежий, неиспорченный | ▶ frisches Wasser — свежая вода |
groß | | большой; крупный | ▶ (größer, größt) ▶ der Große Bär [Wagen] — Большая Медведица (созвездие) |
hell | | светлый; ясный; яркий | ▶ helle Dämmerung — светлые сумерки |
hart | | твёрдый; крепкий; грубый | ▶ (härter, härtest) ▶ ein harter Bleistift — твёрдый карандаш |
hoch | [hɔːx] | высокий | ▶ (höher, höchst) ▶ hoher Bord — наветренная сторона |
kalt | | холодный | ▶ kalter Angstschweiß — холодный пот (от страха) |
lieber | | охотнее, скорее; милее, дороже | ▶ je eher, je lieber — чем раньше, тем лучше ▶ es wäre mir lieber, wenn... — я бы предпочёл, чтобы... |
mild | | мягкий; добрый | ▶ eine milde Gabe für die Armen — пожертвование в пользу бедных, милостыня |
nah | | близкий; недалёкий; близлежащий | ▶ ein naher Freund — близкий друг |
salzig | | (слишком) солёный | |
sauer | | кислый; кислотный | ▶ saueres Aufstoßen — кислая отрыжка |
scharf | | острый (о ноже); чёткий | ▶ eine scharfe Kante — острый край |
schlank | | стройный; гибкий; худощавый | ▶ schlanke Säulen — тонкие колонны |
stark | | сильный; толстый; крепкий | ▶ ein starker Arm — мощная рука |
süß | | сладкий | ▶ eine süße Speise — сладкое (блюдо) |
trocken | | сухой; высохший | ▶ trockenen Auges — с сухими глазами, без слёз |
typisch | [t'upish] | типичный; типический | |
warm | | тёплый | ▶ (wärmer, wärmst) ▶ warme Anteilnahme — горячее участие |
wichtig | | важный | ▶ wichtig tun, sich wichtig machen — важничать, задирать нос |
niedrig | | низкий, невысокий; небольшой; низкий, невысокий | ▶ Schuhe mit niedrigen Absätzen — туфли на низком каблуке ▶ Schuhe mit niedrigen Absätzen — туфли на низком каблуке ▶ ein niedriges Haus — невысокий дом |
(un)gesund | | полезный (вредный) | ▶ (gesünder и gesunder, gesündeste и gesundeste) |
teuer | | дорогой | ▶ teurer Freund! — дорогой [милый] друг! |
bestehen aus D. | | состоять из | ▶ (bestand, bestanden) ▶ ein Abenteuer bestehn — пережить приключение |
etwas zu essen | | что-то покушать | ▶ etwas Ähnliches — нечто подобное |
abends | | вечером; по вечерам | ▶ spät abends, abends spät — поздно вечером ▶ abends zuvor — накануне вечером ▶ um acht Uhr abends — в восемь часов вечера |
besonders | | особенно | ▶ ganz besonders — в высшей степени |
danach | | после этого; вслед за этим | ▶ es gab einen interessanten Vortrag und danach eine lebhafte Diskussion — состоялся интересный доклад, а после него [затем] было оживлённое обсуждение |
fast | | почти | ▶ fast gar nichts — почти ничего |
ganz | | целый, весь; совсем, вполне | ▶ ganz Deutschland — вся Германия |
genug | [-'nuːk] | довольно, достаточно | ▶ mehr als genug, genug und übergenug — более, чем достаточно |
manchmal | | иногда, порой | |
mittags | | в полдень; в обед | |
morgens | | утром, по утрам | ▶ morgens früh — рано утром ▶ um 6 Uhr morgens — в шесть часов утра |
Вернер Штиллер «агент. Моя жизнь в трех разведках» Оригинал: Werner Stiller. Der Agent. Mein Leben in drei Geheimdiensten, Ch. Links Verlag, Berlin, 2010 | Тема урока: Wo und wie wohnen hier die Menschen? Где и как живут люди? У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... «Город»: die Stadt, die Straβe, das Denkmal, die Sehenswürdigkeit, die Kathedrale, die Kirche, die Baukunst, der Turm, der Brunnen,... | «Детей должны воспитывать люди, которые по природе своей тяготеют... Стремительно меняется время, меняется общество и отношения между людьми. Но неизменной остается роль учителя, не только как человека,... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... П.: Guten Tag! Ich freue mich: niemand hat sich zur Stunde verspätet. Auf wie viel Uhr hast du den Wecker gestellt? Und du? Wann... | Урок по немецкому языку в 9-м классе «die Weihnachten» Работа с лексикой по теме: Die Weihnachten, das Fest von Christi Geburt, der Heilige abend, die Kerzen anzuenden, der Advent, der... | ||
Департамент образования Владимирской области «die Musik»? Die Musik – ist die Kunst, in der Erlebnisse, Gefühlle und Ideen durch rhythmische Laute ausgedrückt sind. Die Musik... | Истинное возрождение Многие сегодня жаждут большего, чем просто делать вид, что они живут христианской жизнью. Эти люди хотят опыта истинного возрождения... | ||
Реферат. Мольер «Мещанин во дворянстве» Сатира на дворянство и буржуа «из грязи в князи». Ведь есть же люди, которые день и ночь работают на своей земле, чтобы только была возможность жить, а такие,... | Реферат. Мольер «Мещанин во дворянстве» Сатира на дворянство и буржуа «из грязи в князи». Ведь есть же люди, которые день и ночь работают на своей земле, чтобы только была возможность жить, а такие,... | ||
Man Неопределенное местоимение man не имеет соответствующего местоимения... Сложные существительные образуются путем словосложения двух или нескольких слов, соединяемых друг с другом либо непосредственно,... | But in science the credit goes to the man who convinces the world,... | ||
Продолжить знакомить учащихся с классикой немецкой поэзии (Гете) Учитель. Sie wissen die Namen der deutschen Klassiker J. W. Goethe, F. Schiller, H. Heine. Mit ihren Namen ist eine ganze Epoche... | София как посредник между философской и личной жизнью Владимира Соловьева И теперь, в начале этой главы, нужно бы сказать несколько слов о смысле «непрерывности между жизнью и творчеством» как раз в свете... | ||
Проект на тему Человек может жить до 100 лет. Мы своей невоздержанностью,своей беспорядочностью | Проект на тему Человек может жить до 100 лет. Мы своей невоздержанностью,своей беспорядочностью |