▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью





Название▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью
страница4/19
Дата публикации22.02.2015
Размер1.19 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Астрономия > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

die Mine, -n




стержень с пастой;
рудник;
мина




die Taschenlampe, -n




карманный фонарь




die Spüle, -n




кухонная раковина




der Wasserhahn, -hähne




водопроводный кран




die Glühbirne, -n




лампа накаливания




die Spülmaschine, -n




(посудо)моечная машина;
промывной аппарат




das Schubfach,-, die Schublade,-




выдвижной ящик




bestellen




уставлять ч.-л.;
заказывать;
доставлять

▶ der kleine Raum war mit fünf Betten bestellt — в маленькой комнатке стояло пять кроватей ▶ j-m einen Gruß bestellen — передавать привет

bezahlen




платить;
выплачивать;
расплачиваться (с)

▶ hoch [niedrig] bezahlen — уплатить за ч.-л. высокую [низкую] цену

brauchen




пользоваться (ч.-л.);
нуждаться

▶ eine Arznei brauchen — принимать лекарство ▶ ich brauche seine Hilfe — мне нужна его помощь

erkennen




узнавать;
(рас)познавать;
обнаруживать

▶ sich erkennen — узнавать друг друга ▶ seinen Irrtum erkennen — признать [понять] свою ошибку

glauben




полагать, думать;
верить

▶ das glaube ich schon — я полагаю [верю], что это так ▶ er glaubt sich sicher — он считает себя в безопасности

kochen




варить, готовить (пищу);
стряпать;
кипятить

▶ den Brei mit Wasser kochen — варить кашу на воде ▶ er kocht vor Wut — он кипит от злости

mögen




любить;
чувствовать расположение к

▶ möchten Sie so gut sein, mir zu sagen... — не будете ли вы так добры сказать мне... ▶ ich möchte Sie um dieses Buch bitten — можно попросить у вас эту книгу?

schmecken




иметь вкус, быть вкусным;
пробовать (на вкус)

▶ das schmeckt (gut) — это (очень) вкусно ▶ wie schmeckt ihnen der Wein? — как вам нравится вино?

üben




упражняться

▶ (am) Klavier üben — упражняться на рояле ▶ Fleiß üben — быть прилежным

das Abendessen




ужин




die Anzeige, -n




объявление;
заявление, уведомление

▶ zur Anzeige bringen — донести, заявить о

der Apfel, die Äpfel




яблоко

▶ der verbotene Apfel — запретный плод der Apfel der Zwietracht — яблоко раздора

die Bohne, -n




фасоль

▶ nicht die Bohne!, keine Bohne! — ни капли!, нисколько!

das Brot, -e




хлеб

▶ altbackenes Brot — чёрствый хлеб

das Brötchen, -




булочка, хлебец

▶ ein belegtes Brötchen — бутерброд (с колбасой, сыром и )

die Butter




масло (животное)

▶ Butter aufs Brot schmieren [streichen] — намазывать хлеб маслом

die Dose, -n




коробка;
консервная банка

▶ aus der Dose kochen — готовить пищу из консервов

das Ei, die Eier




яйцо

▶ ein hartes [hartgesottenes, hartgekochtes] Ei — крутое яйцо, яйцо вкрутую

das Eis




лёд;
мороженое

▶ aufgepreßtes Eis — торосистый лёд; ледяной затор на реке

die Erdbeere, -n




земляника

▶ hochsteng(e)lige Erdbeere — земляника мускусная, клубника (Fragaria moschata Duch.)

die Flasche, -n




бутылка;
фляжка

▶ Leidener Flasche — лейденская банка

das Fleisch




мясо

▶ (leicht) angegangenes Fleisch — слегка порченое мясо, мясо с душком

die Frage, -n




вопрос

▶ so eine Frage! — что за вопрос!, ясно!

die Frucht, die Früchte




плод;
фрукт

▶ die Frucht steht gut — хлеба стоят хорошо; хлеба в хорошем состоянии

das Frühstück, -e




завтрак

▶ beim Frühstück — за завтраком ▶ sein Frühstück essen [zu sich nehmen] — завтракать

die Gabel, -n




вилка

▶ eine teure Gabel — дорогая вилка ▶ eine billige Gabel — дешёвая вилка

der Gasthof, die Gasthöfe




забегаловка;
постоялый двор




das Gemüse




овощи, зелень

▶ junges Gemüse — молодые овощи; зелёная молодёжь

das Gericht, -e




блюдо, кушанье

▶ tafelfertiges [tischfertiges] Gericht — готовое кушанье, готовое кулинарное изделие

das Gespräch, -e

[-'ʃpreːç]

разговор;
беседа

▶ ein vielstimmig geführtes Gespräch — разговор между многими людьми (на конференции, съезде)

das Getränk, -e




напиток;
питьё

▶ erfrischende Getränke — прохладительные напитки

das Gewürz, -e




пряности;
приправа




das Glas, die Gläser




стекло;
стакан;
рюмка

▶ gekühltes Glas — отожжённое стекло

das Hähnchen




циплёнок




der Käse




сыр;
творог

▶ abgepackter Käse — расфасованный сыр (в упаковке)

der Kuchen, -

['kuː-]

пирог;
пирожное;
торт

▶ sein Teil aus dem Kuchen herausschneiden — урвать себе лакомый кусочек

der Löffel, -




ложка

▶ der scharfe Löffel — острая ложка

das Mehl




мука

▶ feines [grobes] Mehl — мука мелкого [крупного] размола

das Messer, -




нож

▶ ein großes Messer — резак

der Nachtisch, -e




десерт

▶ zum Nachtisch — на десерт, на сладкое, на третье

das Öl, -e




масло (растительное)

▶ in Öl braten — жарить на растительном масле

der Pfeffer




перец

▶ ganzer Pfeffer — перец в зёрнах

das Pfund




фунт (мера веса);
полкило

▶ ein ganzes Pfund — целый фунт

der Preis, -e




цена

▶ ortsübliche Preise — местные цены

der Reis



1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   19

Похожие:

▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconВернер Штиллер «агент. Моя жизнь в трех разведках»
Оригинал: Werner Stiller. Der Agent. Mein Leben in drei Geheimdiensten, Ch. Links Verlag, Berlin, 2010
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconТема урока: Wo und wie wohnen hier die Menschen? Где и как живут люди?
У.: Guten Tag, liebe Freunde und Gäste. Ich freue mich euch zu begrüßen. Motiviert euch zur erfolgreichen Arbeit. Unser heutiges...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Город»: die Stadt, die Straβe, das Denkmal, die Sehenswürdigkeit, die Kathedrale, die Kirche, die Baukunst, der Turm, der Brunnen,...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью icon«Детей должны воспитывать люди, которые по природе своей тяготеют...
Стремительно меняется время, меняется общество и отношения между людьми. Но неизменной остается роль учителя, не только как человека,...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
П.: Guten Tag! Ich freue mich: niemand hat sich zur Stunde verspätet. Auf wie viel Uhr hast du den Wecker gestellt? Und du? Wann...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconУрок по немецкому языку в 9-м классе «die Weihnachten»
Работа с лексикой по теме: Die Weihnachten, das Fest von Christi Geburt, der Heilige abend, die Kerzen anzuenden, der Advent, der...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconДепартамент образования Владимирской области
«die Musik»? Die Musik – ist die Kunst, in der Erlebnisse, Gefühlle und Ideen durch rhythmische Laute ausgedrückt sind. Die Musik...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconИстинное возрождение
Многие сегодня жаждут большего, чем просто делать вид, что они живут христианской жизнью. Эти люди хотят опыта истинного возрождения...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconРеферат. Мольер «Мещанин во дворянстве» Сатира на дворянство и буржуа
«из грязи в князи». Ведь есть же люди, которые день и ночь работают на своей земле, чтобы только была возможность жить, а такие,...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconРеферат. Мольер «Мещанин во дворянстве» Сатира на дворянство и буржуа
«из грязи в князи». Ведь есть же люди, которые день и ночь работают на своей земле, чтобы только была возможность жить, а такие,...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconMan Неопределенное местоимение man не имеет соответствующего местоимения...
Сложные существительные образуются путем словосложения двух или нескольких слов, соединяемых друг с другом либо непосредственно,...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconBut in science the credit goes to the man who convinces the world,...

▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconПродолжить знакомить учащихся с классикой немецкой по­эзии (Гете)
Учитель. Sie wissen die Namen der deutschen Klassiker J. W. Goethe, F. Schiller, H. Heine. Mit ihren Namen ist eine ganze Epoche...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconСофия как посредник между философской и личной жизнью Владимира Соловьева
И теперь, в начале этой главы, нужно бы сказать несколько слов о смысле «непрерывности между жизнью и творчеством» как раз в свете...
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconПроект на тему
Человек может жить до 100 лет. Мы своей невоздержанностью,своей беспорядочностью
▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь только раз! ▶ sein eigenes Leben leben жить своей жизнью iconПроект на тему
Человек может жить до 100 лет. Мы своей невоздержанностью,своей беспорядочностью


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск