Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2





НазваниеПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2
страница14/18
Дата публикации08.05.2014
Размер3.68 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Астрономия > Документы
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

***

Он был так подавлен, что даже не заметил, каким сквер­ным был кофе. Бармен то и дело наполнял надтреснутую фарфоровую чашку, и Майкл пил и пил, погрузившись в свои мысли. Исмаил, первоначально бывший для него символом чистого зла, каким-то образом превратился в его близнеца. Рахиль рассказала многое, но она не избавила его от сомнений по этому поводу. Это казалось ужасно несправедливым.

  • А вы любитель кофе, как я погляжу, — сказал бармен. — Я не удивлюсь, если вы сейчас буйствовать начнете.

  • Ага.

Беседа Майкла с Рахилью закончилась, когда в ком­нату вбежали медсестры со смирительной рубашкой, таща за собой психиатра. Ценой некоторых усилий миссис Тейтельбаум в конце концов была отправлена домой в сопро­вождении патронажной сестры. Одному Богу известно, как она добралась. В мозгу Майкла одна картина сменяла другую. Ему виделся мальчишка, спровоцировавший стол­потворение у Западной стены. Майкл видел, как посреди давки и паники, начавшейся, когда свет стал прожигать человеческую плоть до костей, он убегает прочь, мало того что невредимый, так еще и улыбающийся озорной улыб­кой.

Что бы сказала Рахиль на это? Волнует ли ее хоть сколько-нибудь, что зло ушло безнаказанным? Так ли уж просто махнуть на все рукой, хоть это, быть может, и вполне по-человечески? (Единственная подсказка, кото­рую она проронила по этому поводу, состояла в том, что с точки зрения некоторых хасидов дети отнюдь не невин­ны. Привыкшие ко лжи, шалостям и непослушанию, ма­ленькие дети представляют собой пример Йецер га-pa во всей красе, и потому их, как ни странно, следует бояться больше, чем взрослых.) Одного предрассветного часа Ра­хили хватило, чтобы перевернуть весь его, Майкла, мир с ног на голову и для верности еще потоптаться по нему, не расставаясь со своей всезнающей, ироничной улыбкой больше чем на минуту.

Телефон у кассы зазвонил, и бармен взял трубку. Его лицо расплылось в блаженной улыбке.

— О-оу! Мэнни, это здорово! Класс! Спасибо, что сообщил. С меня причитается.

Он повесил трубку, вычистил гриль и принялся гасить свет.

— Что такое? — удивленно спросил Майкл.

— Ох, дружище, извини, я думал, ты уже ушел, сказал бармен, набрасывая куртку. — Слушай, можешь угощаться за счет заведения. А я пошел!

  • Куда?

  • Сегодня вечером Пророк выступает в Нью-Йорке. На Тайме-сквер, через час.

Он схватил шляпу и ринулся прочь из темного зала, оставив входную дверь незапертой.

Майкл поднялся и натянул на себя парку. Если он хочет проследить за развитием событий, лучший спо­соб — это сойтись со своим духовным двойником лицом к лицу. Если это и не поможет ему придумать, как воспрепятствовать тому, что задумал Пророк, то хотя бы подскажет, как сбежать из этого кошмарного мира доб­роты.

Майкл положил на стойку десять долларов в уплату за свой ужин. Готовность хозяина бросить свое дело, лишь бы собственными ушами услышать слово Исмаила, обес­покоила его. Он обнаружил связку ключей рядом со входной дверью и запер ее за собой, затем пропихнул ключи сквозь щель для почты, и они упали на покрытый кремово-зеленым линолеумом пол. Большего он сделать не мог.

На Майкла дохнуло промозглым холодом, но снегопад прекратился. Он направился к Бродвею, высматривая такси. До Тайме-сквер было больше сорока кварталов к югу и шесть к западу; ему не хотелось проделывать весь этот путь пешком в сгущающейся тьме.

На улицах, окружавших Центральный парк, было так же пустынно, как у Западной стены в воскресенье; все магазины, мимо которых он проходил, похоже, были за­крыты. По-видимому, слух о грядущем явлении Пророка успел распространиться. По прошествии полутора часов Майкл в конце концов расстался с надеждой поймать такси — ему не встретилось ни одного — и направился к метро. Но, добравшись до ближайшей станции и спустив­шись по ступенькам, он обнаружил, что вход заперт. Метро тоже не работало.

— Метро не ходит, слышь? Ты не местный?

Голос послышался у него за спиной. Обернувшись, Майкл покосился на стоявшего вверху лестницы.

— Я уезжал на какое-то время, — сказал он и стал подниматься обратно. Может, на Шестой авеню с такси будет полегче. Мужчина с немытой распутинской гривой, одетый в клетчатый жакет поверх футболки, резко рас­смеялся.

— Перемены, да? Больше, чем ты думаешь, Олден!

Майкл замер на верхней ступеньке. Какой-то инстинкт заставил его оглянуться, и он увидел в руках у мужчины разбитую бутылку.

— Что ты делаешь? — медленно проговорил он, со­бираясь уклониться от первого броска.

Мужчина зашатался, его лицо перекосилось в гримасе

отчаяния.

— Исторгни порыв! — закричал он. — Исторгни по­рыв, Олден! Выпусти тьму!

Это был тот самый лозунг, который Майкл видел на плакатах по всему городу, и не нужно было быть семи пядей во лбу, чтобы догадаться, что он исходит от Про­рока. Майкл угадал верно и сделал шаг в сторону, про­пустив первый удар бутылкой мимо себя; он ударил напа­давшего в живот, а когда тот согнулся пополам, набросил­ся на него и выбил бутылку у него из рук. Она упала на землю и разлетелась на куски.

Приняв защитную стойку, Майкл приготовился встре­тить следующую попытку.

— Больно ты мне нужен, — фыркнул нападавший, попятившись.

— Исторгни порыв... — тяжело дыша, проговорил Майкл. — Что это значит, а, парень?

— Догадайся сам, мужик.

С этими словами нападавший развернулся и заковылял прочь через дорогу, не обращая внимания на немногочис­ленные автомобили.

Если таково было евангелие, проповедуемое теперь Пророком, то, почувствовал Майкл, он начинает скаты­ваться к образу, нарисованному Рахилью, — мятущейся душе, подверженной маниакально-депрессивным шара­ханьям между светом и тьмой. Такая непредсказуемость делала его еще более опасным. Отринуть своих внутренних демонов, в то же время продолжая исполнять их жела­ния, — верный путь к гибели. Жадные и недалекие во имя своих целей станут хвататься за любые его капризы, но в конечном счете это означает одно: конец всего и вся.

Это ли требовалось от Майкла, чтобы отсюда выбрать­ся? Он сделал глубокий вдох. Ему оставалось только надеяться, что он прав.

Чем ближе Майкл подходил к Таймс-сквер, тем боль­ше людей становилось вокруг. Наученный горьким опы­том, он сторонился их, как мог. По мере приближения к Сорок Второй улице толпа становилась все плотней. Рек­ламное табло над Таймс-сквер было превращено в гиган­тский хронометр, отсчитывающий минуты, остававшиеся до появления Пророка. Машин не было; Бродвей и при­легающие улицы поглотила ожидающая толпа — огромная возбужденная масса народа, пришедшая лицезреть своего спасителя. Переполнявшее ее безумие ощущалось столь же явственно, как электричество в предгрозовом воздухе. Так, значит, внезапный приток пострадавших в пункте экстренной помощи был всего лишь прелюдией. Исмаилов совершенный мир трещал по швам.

Власть Пророка над людьми стала приобретать облик чего-то предвечного, такого же изначального, как любовь или ненависть. Он мог делать с этим, что ему заблагорас­судится. Майкл был уверен, что собравшиеся вокруг него тысячи людей без колебаний совершат убийство, самоу­бийство или разнесут город по кирпичику, стоит лишь Исмаилу затронуть в них соответствующую струнку.

«Он здесь». Волна докатилась до Майкла еще прежде, чем он услышал отдаленный рев — душераздирающий звук, одновременно отчаянный и исполненный удовлетво­рения. Миг спустя на платформе большегрузного автомо­биля, разукрашенного, как для парада, появился Исмаил. За платформой, не позволяя толпе приблизиться, шли прислужники в длинных черных пальто и, невзирая на сумерки, темных очках, делавших их похожими на киношных мафиози. Несмотря на их присутствие, толпа с ревом подалась вперед, и Майкл заметил у них в руках короткие дубинки, от прикосновения которых всякий подошедший чересчур близко отлетал обратно в толпу, корчась, как оглушенная рыба.

Когда платформа величественно вползла в центр пло­щади, Пророк заговорил.

— Друзья, день за днем я прихожу к вам с надеждой, что вот оно, свершилось — но увы. Я делаю все, что могу. Я стараюсь для вас. Вы получили все — я исцелил больных, воскресил мертвых, накормил голодных, утешил отчаявшихся. Я сделал это, потому что вы дали мне силу. Вы понимаете это?

Собравшиеся выглядели сконфуженными; такой пово­рот событий заставил их умолкнуть. Ничего подобного они не ожидали. Майкл увидел в глазах страх. Неизреченный гнев их спасителя, до поры им сдерживаемый, теперь показывал зубы.

— Мы могли бы иметь совершенный мир, второй Эдем. Вот чего я хотел для вас, для всех и каждого. И у вас есть сила! У меня есть сила! Так почему же вокруг до сих пор тьма?

Пророк указал на небо, которое было темным еще более, чем из-за надвигающейся ночи, — огромная свин­цовая туча опустилась почти до крыш небоскребов. Что странно, она не отражала яркий свет городских огней, а поглощала их своей мрачной массой.

— Почему у нас нет окончательного чистого света, на который мы имеем право? Я скажу вам почему. Это все ты — и ты — и ты. — Исмаил ткнул пальцем в первых попавшихся людей в толпе. — Вы все еще остаетесь полны тьмы. Но ведь это попросту эгоизм. Не эгоизм ли это?

Майкл находился достаточно близко от платформы, чтобы разглядеть на лице Исмаила вымученную, притвор­ную убежденность. Это была прекрасная маскировка для насмешки, без сомнения, скрывавшейся за дешевой дема­гогией.

Толпа понемногу выходила из ступора; послышались отдаленные стоны, вероятно доносившиеся со стороны расположенной на задворках медицинской палатки. Ос­тальная же толпа взревела: «Да!», как будто Пророк, унижая их, требовал от них покорности.

  • А что нам делать с эгоизмом? — вопросил Исмаил, прижав микрофон к губам, словно собираясь его над­кусить.

  • Исторгнуть его!

  • Что?!

  • Исторгнуть его!

  • Как нам разрушить все то, что сдерживает нас, не пуская в объятия небес?

  • «ИСТОРГНУТЬ ЕГО!»

— Я вас не слышу, — подстрекал он толпу, и та взорвалась одним кошмарным воплем бездумной покор­ности. Воздух был наполнен столь неистовой, столь сверхъестественной любовью, что Майкл почувствовал се­бя полностью отстраненным от всего человеческого в этой сцене. Он не был зол. Он не был испуган. Его лишь переполняло чувство некоего отрешенного удивления.

Пророк взмахивал руками, словно дирижер, и толпа в конце концов принялась петь, вопить и визжать только для того, чтобы производить шум. Сквозь визги до Майкла доносился голос Исмаила — мягкий, вкрадчивый, словно он шептал каждому из присутствовавших на ухо, обраща­ясь к нему одному.

— Мне нет дела до твоих поступков, до того, кто ты есть. Что ты пытаешься скрыть от меня? Что-то проти­воправное, аморальное, порочное, развратное? Свою ста­рость? Чревоугодие? Мне нет дела. Ты должен исторг­нуть из себя все это. Выпусти из себя всю тьму, дабы свет мог войти в тебя. Неважно, хочешь ли ты убить, испыты­ваешь ли похоть или тешишь свое чревоугодие. Ты должен выбрать. Чья это земля — Бога или Сатаны? Ты никогда не придешь к ответу, не сделав этого, всего этого. Сделай это сейчас!

Предавшись собственным мыслям, Майкл вспомнил, — давно ли это было? — как Юсеф указал на извивавшиеся внизу вади и сказал, что Богу и дьяволу нужно иметь такое место, где они могли бы сражаться один на один. Теперь Исмаил отводил для этого це­лый мир.

Майкл осмотрелся вокруг. Кто-то исступленно пел, кто-то плакал, кто-то в экстазе упал на колени. Люди рвали на себе одежду и протягивали руки, пытаясь ухва­тить друг друга. Шагах в пяти он увидел свалку; шла всеобщая драка, чуть ли не поножовщина. До него донесся детский крик — долгий, пронзительный и несмолкающий. Мысль о том, чтобы причинить кому-нибудь боль, завла­дела умами всех и каждого: ненависть выиграла первенс­тво среди прочих кандидатов на «исторжение».

«Нужно уходить отсюда!» Майкл стряхнул с себя грезы, но добрая дюжина рук уже держала его. Разъярен­ные лица источали злобу, изливавшуюся из уставившихся на него глаз. Он рванулся, пытаясь освободиться от паль­цев, вцепившихся в его руку, плечи, шею. Он закричал, как зверь, пытаясь испугать наседавших, но на месте каждой из рук, от которой ему удавалось освободиться, возникали две новые. Очевидно, адреналин хлынул ему в кровь, так как он, не думая, вырвал свое запястье и въехал по двум первым попавшимся физиономиям. У одного из нападавших пошла носом кровь; он завопил и повалился навзничь. Вид крови ошеломил остальных, и они ослабили хватку на время, которого Майклу оказалось вполне дос­таточно, чтоб извернуться и нырнуть в толпу.

Преследовать его никто не стал — нападавшие удов­летворились тем, что выплеснули свою ненависть на дру­гую случайную жертву. Открывшийся в толпе просвет позволил Майклу пробежать еще футов двадцать. Впере­ди он увидел угол уходящей к востоку Сорок Второй улицы. Нагнув голову, он ринулся туда, пробивая себе дорогу и молясь, чтобы толпа хоть чуть-чуть поредела. Он знал, что это вряд ли случится, но выбора у него не было. Платформа, с которой вещал Исмаил, отъехала, и его голос стих. Майкл не обратил на это никакого внимания. Он ткнулся головой во что-то массивное; это оказался грузный мужчина, столь увесистый, что Майкла отбросило назад. Он остановился, приготовившись встретить напа­дение.

Ничего не произошло.

Тяжеловес держал кулаки наизготовку, но при этом бросал вокруг взгляды, полные замешательства. — Выходи, не прячься! — закричал он. На его крик обернулись еще двое драчунов и двину­лись к нему. Майкл находился от них не более чем в двух шагах, тем не менее все они сканировали окрестности злобными взглядами, совершенно его не замечая.

Какова бы ни была причина его невидимости, Майкл сумел ею воспользоваться. Он бросился прямо в середину троицы и прорвался сквозь нее. Ощутив столкновение, кто-то из них случайно ухватил его за рубашку, но Майкл без труда высвободился. То же самое произошло и при стычке с еще одной группкой, и еще одной. Свернув на углу, он побежал на восток, пока не достиг Пятой авеню. Так далеко сумасшествие уже не простиралось. Майкл почувствовал себя в относительной безопасности и пере­шел на шаг, понемногу успокаиваясь.

Непонятно почему, но, кроме ужаса от только что увиденного, у Майкла возникло пронзительное ощущение силы, почти столь же явственное, как тогда, у мусорника, когда он через бродягу отправлял свое послание. Это не был реальный мир. Он не управлял им с помощью слу­чайных событий и сил, не подвластных его контролю. Нет, это была игра, игра, которую Тридцать шесть вели уже многие века. Майкл пока не знал, каковы ее правила, но он успел понять не так уж и мало.

Первое: вещи меняются вместе с ним.

Второе: зло слепо, и потому оно боится.

Третье: если он не будет бояться, то сможет остаться в игре.

Поначалу, с того момента как Майкл безрассудно ринулся в опустошенную деревню, не смущаясь даже тем, что неизвестная болезнь может поразить и его, он двигался без руля и ветрил. Все его бесстрашие представляло собой отчаянную попытку скрыть свой действительный страх.

Страх не только того, чего боятся здравомыслящие люди — в глубине души он понимал, что страх управлял

всеми его поступками. Это была маска, не позволявшая

ему видеть собственной силы.

А сила эта была ошеломляющей. Она могла сотворить мир посредством простого акта мышления, желания и жизнедеятельности. Соломон говорил ему об этом, да и не он один, но ему нужно было сорвать покров страха — в сущности, еще прежде, чем он его ощутил.

Всем его существом овладело радостное возбуждение. Он совершенно не замечал, что ветер окреп, что темная туча опустилась ниже, превратившись теперь в обволаки­вающий туман. Вдруг какая-то женщина, потеряв равно­весие от сильного порыва ветра, упала прямо перед ним. — Извините, я не хотела...

Женщина запнулась на середине извинений, ошарашено глядя вокруг. Как и все прочие, она его не видела. Очередной порыв ветра разметал оброненные ею пакеты. Запричитав, женщина ринулась за ними вдоль по улице. Остановившись, Майкл стал наблюдать за происходящим. Он увидел, как десятки других прохожих вскидывают руки, толкаемые ветром, словно чьей-то неумолимой дланью. За какие-то полминуты он превратился в завыва­ющий ураган; по улице несло мусор из перевернутых урн, летали пластиковые пакеты, газеты волочило по земле, как перекати-поле.

Исмаил давал ответ.

Майкла не удивило, что его потусторонний близнец знал, когда ему делать очередной ход, но быстрота, с которой был нанесен удар, застала его врасп4-лох. Словно взявшись из ниоткуда, поднялся клуб пыли; распростра­нившись вдоль Пятой авеню, он заставил остановиться транспорт. Машины, водители которых утратили бдитель­ность, начали сталкиваться, однако в считанные секунды буря достигла такой силы, что их уже нельзя было рас­смотреть.

Майкл нырнул в нишу в стене жилого дома. Понемно­гу к нему стали присоединяться и другие прохожие. Боль­шинство из них были одеты по последней моде; кто-то раскрыл зонтик, который ветер тут же вывернул наизнан­ку и вырвал из рук. Никто даже и не пытался выглядеть невозмутимым — сверхъестественно налетевший ветер вызывал страх даже у щеголей.

Майкла никто не заметил. Всякий раз, когда к нему кто-нибудь приближался, он старался отойти в сторону. Он не мог понять, почему, как только действие этого спектакля приобретало совсем уж зловещий и угрожаю­щий характер, он делался невидим. Было ли это оружием, которым он мог бы воспользоваться, или же Исмаиловым проклятием, которое в конце концов превратит его в ничто, в городское привидение, способное питаться в лучших ресторанах и селиться в лучших отелях, но не существу­ющее во всех прочих отношениях?

Вой ветра усилился, словно вознамерившись не оста­вить никаких сомнений насчет того, чем все закончится. Майкл решил, что бороться бесполезно. Он выскочил обратно на тротуар и позволил порыву швырнуть себя на асфальт, подобно одному из тех кувыркающихся зонтиков, которым никогда не суждено вернуться к своим хозяевам.

Пять дней не принесли никаких перемен.

Буря случилась небывалая, она распространилась от Атлантики до Огайо и по всему побережью. К обычным объяснениям вроде смещения воздушных потоков и гло­бального потепления на сей раз никто не прибегал. Разве только не произнося вслух слов «гнев Божий», все знали об источнике огромной силы грозовых разрядов, почти повсеместно повредивших электрические линии, и хаоти­ческих атмосферных возмущений, нарушивших все виды связи. Люди съежились в своих холодных и темных жи­лищах и ждали, пока Исмаил наконец успокоится.

Когда буря утихла и снова выглянуло солнце, обнару­жились новые чудеса. Солнечный свет, несмотря на очис­тившееся небо, казался тусклым, а на солнечном диске невооруженным глазом были видны огромные черные пят­на. Словно раковые опухоли, они день за днем набухали, сливались друг с другом и образовывали новые метастазы. Черная туча не рассеялась полностью, но висела теперь неподалеку от берега, словно ждущий приказаний наемный убийца.

Удивительней всего, между тем, было молчание Исмаила. Его лицо больше не появлялось на телеэкранах. Он не выступал с речами и не публиковал воззваний. Как будто он сказал все, что хотел, а теперь дело было за людьми. Буря смела все проявления ненависти, но прорехи в ткани общества залатать так и не удалось. Наоборот, они расходились еще больше.

Майкл бродил по улицам, отогнав от себя мысль по­кинуть город. Покров невидимости защищал его по-преж­нему, так не все ли ему было равно, куда идти? Его чувство уверенности пошатнулось было, но окончательно его не покинуло. Он не испытывал ни страха, ни отчаяния. Зная, что окружающий его мир нереален, он относился ко всему с одинаковым сочувствием, но в то же время с одинаковым недоверием. Как говорила ему когда-то Ра­хиль, он реален настолько, насколько может быть реаль­ным все, столь же нереальное.

Улицы, как только люди пришли в себя настолько, что вышли наружу, наполнились повредившимися умом. Кам­пания по «исторжению порыва» продолжалась, хотя и не столь истерично. Разгуливая по проспектам, Майкл то и дело становился свидетелем мародерства. Вой полицейских сирен постоянно висел в воздухе, но машины всегда опаз­дывали. Швейцары превратились в охранников и выстав­ляли напоказ свои винтовки, стоило кому-нибудь прибли­зиться к богатому дому. Майкл старался найти себе при­станище до наступления ночи, поскольку насильники теперь выходили на охоту рано; убить же могли и средь бела дня.

На седьмой день он забеспокоился. С ним ничего не происходило. Он бродил и бродил, ожидая подсказки по поводу своего следующего хода, но все вокруг безмолв­ствовало. Ничего вдохновляющего, побуждающего к дейс­твию, никакой весточки из той далекой страны, где оби­тали Рахиль и Соломон. Его окружали пять миллионов человек, не ведающих о его существовании, и он чувство­вал себя чем-то вроде Робинзона Крузо, выброшенного в одиночестве на пустынный остров. Перспектива превра­титься в призрак становилась реальной.

Чтобы развлечься, он провел седьмую ночь в прези­дентском номере в «Уолдорфе» на огромной ореховой кровати, которой, когда ее еще не могли позволить себе арабы, вероятно, пользовались оба Рузвельта и Джон Кеннеди. Поскольку никто его не видел, он не мог зака­зывать себе еду в номер, поэтому он позаимствовал из кухонного холодильника икру и бутылку «Дом Периньон» и, подождав, пока повара отвернутся, стянул к тому же жареного цыпленка и немного вареной спаржи. В итоге получился шикарный обед, доступный не всякому приви­дению. На следующее утро он проснулся в несколько угнетенном состоянии, которое, не будь он начеку, того и гляди могло перерасти в паническое отчаяние.

Он приподнялся на кровати, почти испытывая жела­ние, чтобы давешний ад повторился снова, и тут увидел ее. Посредине комнаты стояла девочка, лет, наверное, четырнадцати-пятнадцати. Она стояла к нему спиной, до­пивая остатки из бутылки шампанского.

Девочка что-то мурлыкала себе под нос. Майкл сел и откинул одеяло. Его утолок зацепил стоявший на прикро­ватном столике бокал и сбросил его на мраморный пол. Девочка замерла и покосилась через плечо, без тени смущения посмотрев Майклу в глаза.

— Эгей! — позвал Майкл.

Девочка всмотрелась в него пристальней и подошла к кровати, не говоря ни слова. Когда она оказалась в шаге от него, все с такой же со спокойной уверенностью глядя ему в глаза, они оба одновременно поняли, что сейчас последует.

— Стой! — закричал Майкл.

Но она ринулась прочь с быстротой молнии. Майкл вскочил на ноги. Вчера он завалился спать прямо в одеж­де, так что все, что ему оставалось, это натянуть туфли на босу ногу. За это время девочка, однако, успела выбежать из спальни в гостиную, устремляясь ко входной двери.

— Вернись! — закричал Майкл. — Не заставляй ме­ня за тобой гнаться!

Но девочка и не думала останавливаться. Когда Майкл добежал до входной двери и выскочил в коридор, она уже заворачивала за угол к лифту. Это давало ему фору, ведь на то, чтобы лифт поднялся на пятнадцатый этаж, нужно время.

Он побежал по коридору, но девочка была еще далеко впереди. До лифта дело не дошло; Майкл увидел лишь, как захлопывается дверь, ведущая на лестницу. Он нава­лился на нее в тот самый момент, как щелкнул замок. В отличие от всех прочих дверей в отеле, эта запиралась ради обеспечения безопасности Президента. — Черт!

Оставалось только жать кнопки лифта и дожидаться его прибытия. Это заняло несколько секунд, но для Майк­ла они были часами. К счастью, кабина оказалась пустой.

Вряд ли девчонке хватит наглости тоже вызвать лифт, так что он может успеть спуститься в вестибюль раньше ее.

Увы. Когда кабина спустилась, Майкл понял, что бег­лянка, судя по всему, прекрасно знает этот отель и что в нем имеется еще несколько служебных лифтов. Выскочив на цокольном этаже у выхода на Пикок-элли, он понял, что она его опередила. Он побежал к выходу на Лексингтон-авеню, так как тот был расположен дальше всех и реже использовался. Если девчонка сообразительна, она побежит к ближайшему, более многолюдному выходу.

Ему оставалось еще шагов десять до двери, когда он понял, что оказался прав. Девчонка успела добежать до ближайшего угла, но теперь ее остановил красный сигнал светофора и плотный поток машин, в большинстве своем полицейских.

— Стой, мне нужно с тобой поговорить! — закричал Майкл.

Она обернулась, заколебавшись. Было очевидно, что она видит его так же как он видит ее. Но больше никто не мог ни того, ни другого. Она все просчитала, проникая к нему в комнату. Что станет делать единственный неви­димка в Нью-Йорке, узнав о существовании еще одного? Девчонка ринулась вперед, невзирая на светофор и уличное движение. Вынужденная петлять между полосами движения, она несколько замедлила ход, и Майклу уда­лось наполовину сократить разделявшее их расстояние. Она свернула на тротуар и двинулась прочь от центра города. Это было неудачное для нее решение — теперь ей некуда было свернуть с улицы. После столкновения с двумя пешеходами — разумеется, ее не видевшими, — она оказалась всего в двух шагах от Майкла.

Он настиг ее как раз перед поворотом на Пятьдесят Вторую улицу.

— Пусти, пусти, не то позову полицейского!

Она трепыхалась в его руках, как пойманная рыба. Рыба, не лишенная однако зубов. Повозившись, Майклу удалось - таки уложить ее на лопатки.

— Послушай меня, просто послушай, — решительно сказал он. — Одно из двух: или мы будем валяться на этом тротуаре, пока о нас не начнут спотыкаться, или спокойно пойдем и все обсудим.

— Мне нечего с тобой обсуждать, — прошипела она, — Прекрати паниковать, я врач, — сказал Майкл. Явная абсурдность этой реплики на мгновение ошеломила их обоих. Девчонка просто-таки взорвалась смехом.

  • И часто встречаются невидимые врачи?

  • Если бы я был невидимым юристом, ты могла бы привлечь меня за изнасилование. — Майкл почувствовал, что она перестала брыкаться. — Ну вот, мы и успокои­лись, — сказал он как можно более мирно. — Если я тебя отпущу, ты ведь будешь умницей?

Девочка кивнула, и он помог ей подняться.

— Ах ты врунья! — закричал он, когда она снова бросилась наутек, сообразив на этот раз побежать вдоль по улице. Догнать ее удалось только через пару кварталов.

— Некрасиво, а? — сказал Майкл. — Ты что, неви­димая малолетняя преступница?

— Я? Кто бы говорил! А то ты за роскошный номер в гостинице и за шампанское платишь!

После кратких переговоров он помог ей встать, и на этот раз она не убежала. Майкл протянул ей руку.

  • Майкл.

  • Шар, — буркнула она, не принимая рукопожа­тия. — Произносится как в «шарк», это уменьшительное от Шарлин. Чего тебе от меня надо?

  • Ничего, от тебя-то уж точно ничего. Просто мы, похоже, в одной лодке. Неужели это само по себе не делает нас союзниками?

Шар с сомнением задумалась над этим предложением.

  • Можешь беситься и дальше, — сказал Майкл, — но мы, похоже, выбрали один и тот же способ поиска пристанища. Ты не думаешь, что нам так или иначе придется встретиться снова?

  • Город большой, ясно?

Враждебность Шар была теперь не более чем позой, привычкой, приобретенной в результате многодневной борьбы за выживание. Майкл решил развить успех.

— Мне почему-то кажется, что ты здесь уже давно. Наверное, ты и раньше-то была невидимкой?

Шар покачала головой. ... — Всего неделю.

— Неделя — не так уж мало. Особенно если это та еще неделя.

Она, быть может, поупиралась бы еще, но дружелюбие Майкла было уж очень явным.

  • А ты? — спросила она.

  • Столько же. Я тоже хожу вот так по улицам неделю. Но — если тебе это интересно — у меня была возможность догадаться, что так будет.

Любопытство, а может, нежелание оставаться одной, взяло над Шар верх. Они двинулись прочь от центра, преимущественно просто идя по улице, и Майкл стал в общих чертах излагать ей свою историю. Он опустил большинство из того, что предшествовало нью-йоркским событиям, представив дело так, будто он просто прибыл из заграничной командировки. Даже в таком варианте рассказ занял довольно долгое время, и, когда Майкл закончил, они дошли уже почти до конца улицы. Затем он поинтересовался ее историей.

— Тебе действительно интересно? Ну пошли.

Она провела его вдоль набережной к одной из тенис­тых улочек, одной из немногих в Нью-Йорке, еще сохра­нявших иллюзию уюта. Они остановились возле ухожен­ного старинного особняка.

— Твой? — спросил Майкл.

Шар кивнула.

— Я никогда сюда не вернусь. Ты, может, и не заметил, но тебя еще и не слышат.

На входную дверь она старалась не смотреть.

  • Вот так это и случилось. Вчера еще было все в порядке, а тут я словно растаяла, и даже лужу никто вытереть не пришел.

  • Шум поднимала?

— Еще какой. Я швыряла все, что попадалось под руку, а когда увидела, что моя мамочка озирается вокруг, словно сходя с ума, я принялась за ее одежду. Она завопила и бросилась прочь из дому.

Шар умолкла, борясь с переполняющими ее эмоциями. Майкл понял, что ее семья сюда не вернулась. Он посмот­рел на новоанглийские ставни, кружевные занавески, ла­тунный дверной молоточек и перевернутые ветром вазоны с засохшими геранями.

— Идем, — мягко сказал он. — Тебе не стоит здесь бывать.

  • А где стоит?

  • Просто идем.


Пища, украденная из лучших магазинов и ресторанов, была необычайно вкусна. Они притаились в уголке Дубо­вой комнаты в «Плаза», забравшись под рояль. Зал по-прежнему сохранял остатки былого блеска, но посто­яльцы отеля явно нервничали. Они обедали, сбиваясь в мелкие группки, и разговаривали полушепотом.

Убежище было совершенно безопасным. Майкл решил, что в этот вечер вряд ли кому-нибудь захочется танцевать или слушать Коула Портера.

  • Ну как, вкусно? — спросил он.

  • Ничего. Это действительно цесарка? Что это вооб­ще такое?

  • Ну, что-то вроде жареного цыпленка для владель­цев корпораций, — ответил Майкл.

Вокруг них были разбросаны остатки пиршества, и было странно, почему никто не замечает тарелок и стака­нов, однако снующие как ни в чем не бывало официанты изо всех сил старались поддерживать видимость порядка, ведь накопившийся страх мог вырваться в любую минуту.

  • Можно мне выпить немножко твоего вина? — спросила Шар.

  • Нет, конечно.

  • Как будто это помешает мне расти, — надулась она. — Да я сейчас стащу в сто раз лучшее.

  • Нет, и сиди здесь.

Восприняла ли Шар это как угрозу или как обещание, во всяком случае она затихла, над чем-то размышляя. Майкл подумал было, не связано ли это с Исмаилом, ведь вряд ли она станет винить в своих затруднениях его.

— Ты пытаешься разобраться, что к чему? Не думаю, что у тебя получится, — сказал он. — Нам нужно бро­сить все силы на то, чтобы выбраться.

- Из города?

Он покачал головой.

  • Чуть посложней. Не хочу тебя понапрасну обнаде­живать, но твоя семья не пропала на самом деле — они попросту бросили тебя.

  • Да, я знаю, — сказала Шар. — Не нужно лиш­ний раз тыкать меня в это носом.

  • Нет, я имею в виду, что они бросили тебя, уходя в другой мир. Все, что нас окружает, кажется реальным, но это не так. Это изображение, прицепившийся к нам вариант хода вещей. Или это мы прицепились к нему. Как бы то ни было, мы можем найти выход. Нужно только набраться силы сделать это.

Шар стала подниматься.

  • Спасибо за информацию.

  • Куда ты?

  • Куда-нибудь туда, где можно быть невидимой, не будучи при этом сумасшедшей.

Майкл притянул ее к себе.

  • Послушай, что ты несешь. Невидимой? Но это ведь чушь. Ты пытаешься жить с этим, как будто нор­мальный человек на это способен. Нравится тебе или нет, но правила игры изменились.

  • Ну да, они изменились для нас с тобой, а как насчет всех остальных?

— Ты думаешь, все остальные чувствуют себя нор­мально? Оглянись вокруг. Эти люди тоже на грани сумас­шествия, только они, столкнувшись с этим, предпочитают притворяться. Они совершают жевательные движения в лучших ресторанах, возвращаются на автомобилях в свои пригороды, может быть, даже ходят на работу — как будто что-нибудь из этого имеет сейчас значение. Да они влипли еще похлеще нашего.

  • Только не нужно убеждать меня, что нам повез­ло, — сказала Шар.

  • Ну хорошо, не буду, но ведь мы можем оказаться не одиноки. Ты об этом не подумала?

Она покачала головой.

— Я и к тебе-то еще не привыкла. Я думала, я одна такая.

— Ну вот еще. Подумай, много ли шансов за то, что мы встретились случайно? Не слишком, правда? Мне кажется, что за всем этим стоит какой-то план, или по крайней мере какая-то тайна, которую нам нужно разга­дать. Все это не просто так.

На лице Шар явственно читалось сомнение.

— Ну хорошо, будем надеяться, что ты прав. — Она на секунду отвернулась, а когда повернулась обратно, ее глаза были глазами не шестнадцатилетней девочки, а ско­рее десятилетней. — Ты думаешь, это единственный спо­соб вернуться к родителям?

Майкл положил ей руку на плечо.

— Твои родители не исчезли по-настоящему. В ка­ком-то измерении ты по-прежнему с ними, вот только сейчас твое сознание говорит тебе, что ты одинока и тебя никто не видит.

Ее глаза расширились, словно у нее возникли очеред­ные сомнения в его душевном здоровье.

— Просто постарайся с этим свыкнуться, — сказал Майкл. — Я ведь говорил тебе, что это не так-то просто.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   18

Похожие:

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проектно-образовательная деятельность по формированию у детей навыков безопасного поведения на улицах и дорогах города
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Создание условий для формирования у школьников устойчивых навыков безопасного поведения на улицах и дорогах
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Организация воспитательно- образовательного процесса по формированию и развитию у дошкольников умений и навыков безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формировать у учащихся устойчивые навыки безопасного поведения на улицах и дорогах, способствующие сокращению количества дорожно-...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конечно, главная роль в привитии навыков безопасного поведения на проезжей части отводится родителям. Но я считаю, что процесс воспитания...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспитывать у детей чувство дисциплинированности и организованности, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Всероссийский конкур сочинений «Пусть помнит мир спасённый» (проводит газета «Добрая дорога детства»)
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспиты­вать у детей чувство дисциплинированности, добиваться, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск