Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык





НазваниеПрограмма дисциплины Иностранный язык Немецкий язык
страница2/3
Дата публикации27.01.2015
Размер0.51 Mb.
ТипПрограмма дисциплины
100-bal.ru > Экономика > Программа дисциплины
1   2   3
Тематический расчет часов по курсу

«Реферирование и перевод (на материалах СМИ)»

№ п/п

Наименование разделов и тем (с разбивкой по модулям)

Аудиторные часы

Формы текущего контроля

Самостоятельная работа

Всего часов

72




36

108



1 модуль

Пресса. Пресса в Германии. Центральные и региональные газеты. Общественно-политические журналы. Крупнейшие издательства.

6

  1. сообщение по теме

  2. контроль тезауруса к теме




2

8



Газета: виды, тематика, структура. Основные виды газетной информации. Анализ газетной информации.

6

  1. анализ газеты

  2. сообщение по теме

  3. словарный диктант

4

10



Важнейшие новости мировой политической жизни. «Горячие точки» на карте мира. Политический перевод. Перевод без предварительной подготовки как отдельный аспект перевода.

4

  1. контроль перевода статьи малого объема без предварительной подготовки

  2. аудирование и реферирование новостей

  3. Контрольная работа (перевод «Газетная информация»)

2

6



2 модуль.

Реферирование как отдельный аспект обучения. Теория и практика реферирования. Реферат-конспект, реферат-резюме. Составление реферата газетной статьи на немецком/ русском языке

8

  1. Контроль реферирования статей на немецком и русском языках

  2. Фронтальный опрос

4

12



Межправительственные и межгосударственные визиты в СМИ. Встречи на высшем уровне. Особенности перевода (обозначение времени, порядок слов; актуальное членение предложения; тема-рематические связи; перевод придаточных предложений с помощью причастных оборотов)

8

  1. Контроль аудирования и реферирование новостей

  2. Перевод статьи (до 1000 печ.зн.) по теме

  3. Словарный диктант

  4. Контрольный перевод

2

10



3 модуль.

Межправительственные и межгосударственные связи. Проведение переговоров и консультаций с их последующей оценкой. Подписание соглашений. Достижение договоренностей.

Особенности перевода (несовпадения синтаксических структур; объединение/ членение предложений при переводе; компрессия)

8

    1. Контроль аудирования и реферирование новостей

    2. Контроль упражнений на умение перевода

    3. Перевод статьи без предварительной подготовки

    4. словарный диктант




8

16



Проблема терроризма в современном мире.

Тренировка всех пройденных видов перевода.

Двусторонний устный перевод.

6

  1. Контроль подготовки к работе над рефератом (формулировка темы; составление плана; реферат-резюме)

  2. Письменный реферат-резюме на русском и на немецком языках

  3. Домашнее задание: Эссе по выбранной теме

4

10



4 модуль.

Ядерная программа Ирана.

Реферирование с последующим составлением аналитического обзора на заданную тему.

10

  1. Реферирование новостей.

  2. Контроль понимания прослушанной информации.

  3. Контроль составления тезауруса

  4. Контроль составления плана изложения аналитического обзора




4

14



Основные экономические показатели в СМИ.

6

Перевод и реферирование газетных статей (до 1200 печ.зн.)

2

8



5 модуль.

Глобализация: «за» и «против». Конкуренция предприятия в условиях глобализированной экономики.

10

  1. Реферирование информации из СМИ на русском и на немецком языках

  2. контроль тезауруса

  3. перевод газетных статей

4

14


Тематический расчет часов по курсу «Язык делового общения»


№ п/п

Наименование разделов и тем (с разбивкой по модулям)

Аудиторные часы

Формы текущего контроля

Самостоятельная работа

Всего часов

144




72

216



1 модуль.

Основные цели и задачи курса.

2







2



Подготовка к собеседованию. Чтение объявлений. Правила и особенности написания резюме, биографии и пр. документов для собеседования.



12

  1. Ведение телефонного диалога о сроках и условиях собеседования.

  2. Проверка составления документов для приема на работу.



8



20



Собеседование. Правила проведения. Основные трудности и пути их преодоления.



14

  1. Контроль составления тезауруса по теме

  2. Эссе: „Vorstellungs-gespräch wie es sein soll“



4



18



2 модуль

Портрет современного работника. Компетенции


12

  1. Словарный диктант

  2. Фронтальный опрос

  3. Беседа по пройденной теме.


4


16



Soft Skills. Социальная компетенция и др. основные профессиональные качества современного менеджера. Социализация трудовых отношений.



8

  1. Итоговая контрольная работа по пройденным темам

  2. Case Study



4



12



Описание профессиональных обязанностей. Профессии будущего.



8

  1. Диктант на понимание пройденной терминологии.

  2. Контрольный перевод.



6



14



3 модуль.

Структурное развитие экономики в исторической перспективе. Постиндустриальное общество.



10

  1. Анализ схем, диаграмм и др. статистических данных в монологическом представлении.

  2. реферирование статьи по теме



4



14



Предприятие. Разница между „Betrieb“, „Firma“ и „Unternehmen“. Основные цели и задачи предприятия.



10

  1. Взаимоконтроль на понимание терминологии.

  2. Контрольный перевод.

  3. Фронтальный опрос



4



14



Классификация предприятий по сферам деятельности

10

  1. Статистический отчет по странам.

  2. Устное сообщение на основе статистических данных

4

14



Классификация предприятий по количеству занятых. “KMU – Grundlage der europäischen Wirtschaft“


-

  1. Письменный реферат

  2. Контрольная работа


4


4



4 модуль

Правовые формы предприятий в Германии. Виды ответственности.


12

  1. Case Studies

  2. контроль составления тезауруса

  3. тест


6


18



Организация современных предприятий. Структура фирмы. Плоская  вертикальная структура. Проектная структура. Возможности для структурных изменений фирмы (сокращение/ создание отделов, рабочих мест)



12

  1. словарный диктант

  2. устное сообщение по теме

  3. коммуникативные ситуации



4



16



Важнейшие экономические показатели предприятий. История предприятия как отражение общей картины развития экономики страны. Corporate Identity. Имидж фирмы (создание и реализация), культура предприятия (международные корпорации, национальные фирмы). Презентация предприятия


6

  1. Письменный реферат

  2. Устная презентация реферированного материала

  3. Контрольная работа по пройденному материалу


6


12



5 модуль

Сфера деятельности отдельных департаментов/ отделов/ подразделений. Основные цели, задачи и обязанности руководящего звена компании.




12

  1. Фронтальный опрос.

  2. Диктант на понимание экономического тезауруса

  3. Контрольная работа



6



18



Основные задачи отдела маркетинга. Маркетинговое исследование – основная составляющая успеха компании.

8

  1. Case Studies

  2. Контрольный перевод

4

12



Работа по связям с общественностью (PR). Внутренний PR, внешний PR.



8

  1. Сообщение по теме.

  2. Реферирование статьи

  3. Составление пресс-релиза компании



4



12


IV курс

Тематический расчет часов по курсу

«Реферирование и перевод (на материалах СМИ)»

№ п/п

Наименование разделов и тем (с разбивкой по модулям)

Аудиторные часы

Формы текущего контроля

Самосто-ятельная работа

Всего часов

144




36

216

1

1 модуль.

Важнейшие проблемы мировой политической жизни. Политический перевод.

Двусторонний перевод. Введение в устный перевод. Аудирование новостей «Deutsche Welle». Реферирование радионовостей из Германии на немецком языке.

Предпереводческий анализ предложенного для перевода или реферирования текста



12

1) перевод с листа небольшой газетной статьи с листа

2) аудирование и реферирование новостей «Deutsche Welle»

3)устный перевод интервью на изучаемую тему

4) перевод газетной статьи, обозначение главной темы и подтем предпереводческий анализ текста, составление плана реферата



2



14

2.

Реферирование как отдельный аспект обучения. Теория реферирования. Практика реферирования. Реферат-конспект и реферат-резюме. Составление реферата газетной статьи на немецком и на русском языке. Пример реферирования и последующего аналитического обзора по изученным газетным статьям на тему «Политическая глобализация. Новые актёры и новые роли»



20


1) Предпереводческий анализ статьи по теме

2)Обозначение темы и подготовка к написанию реферата

3)обсуждение плана реферата

4) написание реферата-резюме на русском и немецком языках.

5)Составление реферата-резюме и реферата-конспекта. Использование предложенных речевых средств.

6) Работа над словарём к теме

7)Обсуждение плана эссе

Контрольная работа. Реферирование статьи.


4



24

3

2 модуль

Проблемы иммиграции и интеграции в Германии.

Письменный перевод с немецкого языка на русский как отдельный вид перевода.




20

1)аудирование и реферирование новостей «Deutsche Welle» на тему

2) работа над словарём к теме

3) перевод небольшой газетной статьи с листа

4) предпереводческий анализ статьи по теме

5)Обозначение темы и подготовка к написанию реферата

5) написание реферата-резюме на русском и немецком языках.

6) обсуждение плана изложения темы

7)обсуждение письменного перевода



4



24

4

Партийная система Германии. Выборы в Бундестаг и программы партий в предвыборной борьбе

Реферирование выступлений политических комментаторов и общественных деятелей Германии (глав партий) со слуха на русском языке (аудирование передач „Deutsche Welle“).

Письменный перевод с русского языка на немецкий как вид перевода. Перевод с листа. Устный перевод.



16

1)реферирование аудио- и видеоновостей «Deutsche Welle»

на русском и немецком языке

2)Устный последевательный перевод интервью 3)перевод газетных статей с листа

4)устное реферирование газетных статей по теме

5)анализ больших по объёму статей, переведённых самостоятельно с точки зрения подготовки их к реферированию

Контрольная работа «Программы политических партий»


4


20

5

3 модуль

Налоговая система Германии.

Тренинг различных видов перевода и реферирования на материалах темы.

8

1)работа над словарём к теме

2) Реферирование и перевод статей по материалам темы.

3) перевод небольших газетных статей с листа

4)бсуждение плана изложения темы


4

12

6

Общественно-политическая жизнь. Система социального обеспечения в Германии по материалам газетных статей. Система социального страхования. Безработица.



8

1) реферирование новостей «Deutsche Welle»

на русском и немецком языке по пройденным темам.

2)работа над переводом с листа и письменным переводом

3) тренинг реферирования



2




10

7

Проблема привлечения в Германию высококвалифицированной рабочей силы.

Письменный перевод с немецкого языка на русский как отдельный вид перевода. Устный последоваельный перевод как отдельный вид перевода. Повторение всех видов перевода и реферирования на материалах темы.


12

1)аудирование и реферирование новостей «Deutsche Welle» на тему

2) работа над словарём к теме

3) перевод небольших газетных статей с листа

4) предпереводческий анализ статьи по теме

5)Обозначение темы и подготовка к написанию реферата

5) написание реферата-резюме на русском и немецком языках.

6) обсуждение плана изложения темы

7)обсуждение письменного перевода



2



14

8

4 модуль.

Новости мировой политической жизни. Экономический аспект. Экономическая конъюнктура и мировой финансовый кризис.

Повторение всех видов перевода и реферирования на материалах темы.


12

1)работа над словарём к теме

2) Реферирование и перевод большой по объёму статьи статьи по материалам темы.

3) перевод небольших газетных статей с листа

4)обсуждение плана изложения темы

Контрольная работа на тему


2


14

9

Экономика Германии по материалам СМИ. Промышленность. Продолжение переводческого тренинга на материалах прессы.

Тренинг всех видов реферирования


12


1) реферирование новостей «Deutsche Welle»

на русском и немецком языке по экономической тематике

2)перевод текста экономического содержания с листа

3)подготовка к реферированию и реферирование статьи по экономике.

4)словарный диктант

5)работа над устным последовательным переводом: перевод интервью с русского языка на немецкий

Контрольная работа: перевод с русского языка на немецкий по теме. Перевод с немецкого языка на русский небольшого текста (1000 печ зн). Аудирование на тему


2


14

10

Проблемы глобализации. Влияние процессов глобализации на экономику Германии

8

Работа над словарём.

Обсуждение плана изложения темы

Перевод с листа, реферирование, аудирование

2

10

11

5 модуль.

Мировая экономика по материалам СМИ. Проблемы глобализации. Теневые стороны глобализации

Тренинг всех видов перевода и реферирования на материалах темы.


12

1)аудирование и реферирование новостей «Deutsche Welle» на тему

2) работа над словарём к теме

3) перевод небольших газетных статей с листа

6) обсуждение плана изложения темы

7)обсуждение письменного перевода



6


18

12

Международный валютный фонд. ВТО. Тренинг всех видов перевода. Реферирование на тему.


4

Работа над словарём.

Обсуждение плана изложения темы


2

6

1   2   3

Похожие:

Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconУчебно-методический комплекс дисциплины иностранный (немецкий) язык...
Курс дисциплины «Иностранный язык» имеет практико-ориентированный характер и построен с учетом междисциплинарных связей, знаний,...
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconРабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение...
Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303. 65 Иностранный язык...
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconРабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303....
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconПрограмма дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной...
Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование...
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconУчебно-методический комплекс «Немецкий язык»
Примерной программой дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) по дисциплине «Немецкий язык» для обучения...
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconРабочая программа Дисциплины Немецкий язык, спецкурс по переводу...
Дисциплины Немецкий язык, спецкурс по переводу профессиональных иностранных текстов, деловой иностранный язык
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303....
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconТестовые задания по промежуточной оценке знаний студентов (немецкий язык)
Министерством образования рф, и Примерной программы дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) от 18 июля...
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: «050303. 65...
...
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconРабочая учебная программа дисциплины учебно-методическое обеспечение...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий)
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconПрограмма кандидатского экзамена иностранный язык (английский, немецкий)...
В соответствии с учебным планом дисциплины «Иностранный язык» на кандидатский экзамен по иностранному языку предусмотрен 1 зет (36...
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconРабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации (немецкий)»
Целями освоения дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации (немецкий)» являются
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Профиль подготовки Иностранный язык (английский язык/ немецкий язык/ французский язык)
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconПояснительная записка рабочая программа дисциплины «Иностранный язык...
Майорова В. В. Иностранный язык в профессиональной сфере (немецкий). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов...
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconРабочая учебная программа дисциплины (рупд). 5 Учебно-методическое...
Специальность — 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий)
Программа дисциплины Иностранный язык Немецкий язык iconУчебно-методический комплекс по дисциплине гсэ. Ф. 4 Русский язык и культура речи
...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск