Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка»





НазваниеКнига «Скользящий по лезвию фондового рынка»
страница24/24
Дата публикации03.09.2014
Размер3.16 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > Финансы > Книга
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

Золотые правила из секретного дневника Джона

  • Не нанимайте сомнительного сборщика долгов, чтобы
    вернуть деньги, потерянные на инвестициях. Вас могут
    связать с его действиями.

  • Любой человек, публикующий разоблачительные статьи

о фондовом рынке, вряд ли может получить работу бро­кера.

258

27 Плоды ужасного ученичества

Приближаясь к зданию Управления по расследованию крупных финансовых махинаций на Элм-стрит, Джон чувствовал беспокойство из-за того, что согласился на эту беседу. Не то чтобы он боялся скомпрометировать себя, скорее, это время можно было использовать получше.

Интервью записывали двое полицейских — один дружественный, другой враждебный. Они расспраши­вали о переходе из "Нью маркет секьюритиз" в "Джей-мисон Пэйн", о том, как работала новая фирма. Они уже допросили многих дилеров. Джон осторожно отве­чал. Когда его прижали, он признал, что закрывал сдел­ки по акциям "Скэйлстоун" до выпуска проспекта, но подчеркивал, что не знал, что акции сомнительные.

  • Вам следовало быть подозрительным, — сказал
    враждебный полицейский. — Вам платили нелепо вы­-
    сокие комиссионные.

  • Пилепам часто выплачивают дополнительные
    деньги за продажу спекулятивных акций. И мы все ду­-
    мали, что сделка будет быстрой операцией купли-про­-
    дажи, в которой клиенты будут держать акции только
    месяц. Это то, что говорил нам Ронни.

Дружественный полицейский улыбнулся.

  • Но вы ведь не верили Ронни полностью, правиль­-
    но? Вы знали, что в сделке кое-что странное, но было
    уже слишком поздно выйти из нее, разве не так?

  • Ронни дилинговый менеджер. Он проверил ком­-
    панию, и я продавал акции, следуя его инструкциям.
    В этом моя работа. Я продавец, а не следователь.



259

Александр Дэвидсон

  • У вас были с Ронни внеслужебные отношения? —
    спросил злой полицейский. — Вы были с ним друзьями?

  • Конечно, нет, — ответил Джон.

После ухода Джон почувствовал, Управление махи­наций полностью запуталось в этом деле. Он не внес ясности и был доволен, что согласился на интервью. Почувствовал себя в безопасности. Никто не докажет, что дилеры заранее знали, что сделка "Скэйлстоун" жульническая.

По этой причине Джон был убежден, что Барни, на­седавший, чтобы снова назначить несостоявшуюся встречу, не имеет ничего, что можно было бы ему ин­криминировать. Джон обратился в местное отделение уголовной полиции и сообщил, что Барни шантажиру­ет его.

Днем в квартиру Джона по поводу его жалобы при­был сержант Гай Хендерсон — чисто выбритый круп­ный мужчина лет 55. Присев на диван в гостиной Джо­на без приглашения, он вынул записную книжку и спросил, как он впервые познакомился с Барни Калла-ганом.

Джон сделал полное заявление: Барни представился дилерам сначала финансовым консультантом, а затем сборщиком долгов, работающим на клиентов "Уайт инвестментс".

— Если бы Барни получил от вас деньги, клиенты
"Уайт инвестментс" не увидели бы из них ни пенни, —
рассмеялся сержант Хендерсон.

На следующий день сержант Хендерсон пришел с магнитофоном и подсоединил его к телефону Джона.

  • Мы собираемся устроить небольшую западню для
    м-ра Каллагана. Позвоните ему и скажите, что хотите
    назначить встречу и на сей раз все будет по-настояще­-
    му, вы произведете одноразовую расплату наличными,
    если это положит конец делу.

  • Какую сумму следует мне предложить?

  • Поторгуйтесь. Сколько бы он ни запросил, пред­-
    лагайте меньше. В конечном счете, сойдитесь на самой

Плоды ужасного ученичества

низкой сумме, на которой сможете. И скажите, что по­звоните ему еще раз, чтобы сообщить место рандеву.

Джон позвонил. Беседа записывалась на пленку и прослушивалась сержантом Хендерсоном. Барни ужас­но возбудился.

  • Значит, вы наконец пришли в чувство, — сказал он.

  • Сколько вы хотите? — спросил Джон.

  • Двадцать пять штук. Это отнюдь не все деньги,
    что вы сделали в "Уайт инвестментс".

  • Это слишком много. Я заплачу вам десять тысяч
    фунтов.

  • Пятнадцать тысяч — не пенни меньше, — сказал
    Барни.

  • Двенадцать тысяч. Или мы прекращаем перегово­-
    ры, — отрезал Джон.

  • По рукам. Я должен получить их наличными.

  • Я принесу их, — сказал Джон. — А вы должны от­-
    дать мне ваше досье. Это должно решить проблему.




  • Хорошо, и не пытайтесь связываться со мной
    снова, — сказал Барни. — Я на некоторое время уеду за
    рубеж.

  • Не спешите возвращаться.

Позже Джон перезвонил и договорился о встрече в пабе "Эрлз корт" во время ланча. И вновь телефонный разговор записали в присутствии сержанта Хендер-сона.

Джон прибыл на встречу на десять минут раньше. Паб был переполнен своей обычной обеденной клиен­турой. Музыкальный автомат на полную мощь проиг­рывал "Девственницу". Джон стоял рядом с баром, ожидая, когда его обслужат. Он чувствовал себя очень спокойно. К его груди пластырем было приклеено за­писывающее устройство, и кожа ужасно чесалась. Он держал портфель с настоящими 50-фунтовыми банкно­тами на 12.000, которые ему дали в полиции. Шесть по­лицейских в штатской одежде прибыли за двадцать ми­нут до него и затесались в толпу.

261

Александр Дэвидсон

Джон заметил Барни в углу. Самозваный сборщик долгов подошел к Джону, сжимая красную папку. Его черные глаза светились на красном лице драгоценными камнями.

— Я рад, что мы покончим с этим за одну встречу.
Где деньги?

Джон приоткрыл портфель на дюйм и разрешил вы­могателю заглянуть. При виде банкнот глаза Барни вы­лезли, а руки затряслись.

Джон захлопнул кейс и протянул руку.

— Позвольте взглянуть на досье.

— Конечно. — Барни передал ему файл.
Джон открыл его с притворной тревогой.

— Вы показывали это Салли-Энн Синглтон? —
спросил он.

— Кое-что. Это моя небольшая благодарность за на­-
водку.

— Что ж, вернемся к нашей встрече, — сказал Джон.
Как Джон и ожидал, в досье Барни не было ничего,

что могло бы повредить ему. Там было лишь несколько жалоб рассерженных клиентов, причем не все из них имели отношение к Джону. Тем не менее Джон глубоко вздохнул и начал дрожать. Для ловушки лучше, если Барни подумает, что он испуган.

— Я не собираюсь причинять неприятности с этим
файлом, если получу двенадцать штук. Я полностью
уйду из вашей жизни.

— Хорошо, деньги ваши, — сказал Джон.
Он наклонил портфель к нему.

Барни заколебался.

— Это не лучшее место делать бизнес. Здесь могут
оказаться люди, которых вы знаете. Могут оказаться
люди, которых я знаю. Давайте перейдем куда-нибудь в
более укромное место.

Джон испугался. Возможно, ублюдок захотел избе­жать западни, расставленной для него.

— Хорошая идея, — сблефовал он. — Вернемся ко
мне на квартиру. Это в нескольких минутах ходьбы от­-
сюда. Вы сможете пересчитать деньги там.

262

Плоды ужасного ученичества

Джон открыл портфель и взглянул на деньги.

— Мне очень не хочется нести все это с собой, —
сказал он. — Это меня нервирует. Возьмите его, и
встретимся у меня на квартире через пять минут. — Он
захлопнул кейс и сунул его в руки Барни.

Шантажист не мог отказаться взять кейс. Он быстро открыл его и заглянул внутрь убедиться, что деньги все еще там. Плотно сжав ручку, он отступил с кейсом и взглянул в сторону выхода. Улыбка удовлетворения по­явилась его лице.

Она исчезла, когда полицейские сошлись из всех уг­лов паба, замкнувшись на Барни в ловко скоординиро­ванном маневре. Вымогатель прорычал:

  • Я знал, что это подстава. — Он сделал попытку
    прорваться через кольцо, и несколько полицейских по­-
    валили его на пол.

  • Мы наблюдали за вами в течение последних 15
    минут, м-р Каллаган — объявил сержант Хендерсон.

Он взял файл у Джона, и Барни дико кинулся на него.

— Это частная собственность, — закричал он, но
трое полицейских скрутили его, и его пальцы сомкну­-
лись на воздухе. Когда полиция увела Барни в ожидаю­-
щий автомобиль, Джон улыбнулся.

На следующий день сержант Хендерсон нанес пос­ледний визит Джону в его квартире. Он торжествующе улыбался.

  • Мы в течение нескольких часов подвергали ваше­-
    го шантажиста допросу и ночь продержали его в каме­-
    ре. Его настоящее имя — Гэри Симпсон. Он преступ­-
    ник и будет осужден за шантаж. Он утверждал, что ра­-
    ботал на основе писем двух клиентов "Уайт инвест-
    ментс". Они сказали, что он может оставить себе 20
    процентов из сумм, инвестированных в "Скэйлстоун",
    которые будут возвращены им законным путем.

  • Кто же были эти клиенты?

  • Не ваши, — ответил сержант Хендерсон. — Его
    клиентом была Салли-Энн Синглтон. Ваша бывшая
    подруга, насколько я понимаю.

263

Александр Дэвидсон

Джон спрятал лицо в руках.

— Салли-Энн дала Симпсону информацию о вас. То-
же сделал Ронни. Не доверяйте ни одному из них. Беда
ваша в том, что у вас не хватает практической житей­-
ской хватки, Джон. Пора поумнеть. Осмотритесь вок­-
руг и начинайте новую жизнь.

Джон рассказал все это Генри, который очень уди­вился. Сейчас Генри носился с идеей запуска новой кредитно-брокерской компании. Его первое агентство прекратило работать, оставив кучу долгов, после того, как представитель Управления по торговым стандартам посетил Генри в его доме и сообщил, что многие его агенты жаловались, что купленные ими агентства ли­повый бизнес.

Генри искал выход из создавшейся ситуации, и он нашелся. Неожиданно он позвонил Джону и рассказал, что Ронни пригласил его присоединиться к команде толкачей акций брокерской конторы весьма сомни­тельной направленности, только что созданной Акулой Джеком в Марбелле. Генри согласился. Он сказал, что Ронни хотел пригласить и Джона, поэтому он дал ему его номер.

Через час Ронни позвонил, чтобы рассказать Джону об этой операции.

  • Большинство ребят из "Уайт инвестментс" идет.
    Будете продавать акции инвесторам во всем мире. Ва­-
    ши звонки не будут записываться на пленку, поэтому
    сможете говорить, что захотите. Комиссионные — 10
    процентов от всех проданных акций. Гарантирую, ты на
    этом разбогатеешь. Как тебе это нравится?

  • Обжегшийся на молоке дует на воду, — сказал
    Джон. — Вычеркни меня.

  • В чем дело? Потерял кураж? Генри и Алан собира­-
    ются сделать на этом кучу денег. Разве ты хуже, чем
    они? Надо быть сумасшедшим, чтобы отвергнуть такую
    возможность. Я попрошу Генри обсудить это с тобой и
    привести тебя в чувство.

264

Плоды ужасного ученичества

Пятью минутами позже позвонил Генри.

  • Перестань валять дурака, Джон. Ты должен идти с
    нами. Ты что, боишься неприятностей?

  • Такое, конечно, может случиться.

  • Это невозможно, — убеждал Генри. — Мы будем
    работать под вымышленными именами и звонить спеку­-
    лянтам, но они смогут связываться с нами только через
    коммутатор в Париже. Девочка будет принимать там на­-
    ши звонки и говорить, что мы находимся на встрече и
    позвоним позже. Она передаст нам все сообщения. Мы
    сможем перезванивать тем, кто нам звонил, если захо-­
    тим, из нашей норы в Марбелле. Биржевые спекулянты
    предположат, конечно, что мы звоним из Парижа. Вла­-
    сти не будут заинтересованы в нашем закрытии, потому
    что мы не будем охотиться за испанскими гражданами.
    Никто не будет даже знать, что мы там находимся.

  • Все это сомнительно, Генри. Ты не должен...

  • С каких это пор ты стал таким моралистом? —
    с издевкой спросил Генри. — Ты был весьма счастлив
    делать грязную работу в прошлой компании — и брать
    за это деньги.

  • Я хочу стать настоящим дельцом Сити. — Сказав
    это, Джон удивился самому себе.

Генри сделал паузу.

  • Я буду делать более легкие деньги...

  • Ты можешь попасть в тюрьму. И не тащи Алана с
    собой.

  • Ему 19 лет, — ответил Генри. — Он может сам ре­-
    шить, хочет ли он разбогатеть. Гак же, как это сделал
    ты, когда ушел из школы.

Позднее Джон несколько раз пробовал дозвониться до Алана и отговорить его от присоединения к новой операции в Марбелле. Он оставил несколько сообще­ний на его автоответчике.

— Оставь его, — мягко сказала Нина, когда он все
рассказал ей. — Ты больше не учитель Алана. Ты дол­-
жен позаботиться о своих собственных интересах.
В следующее воскресенье Тэрри приглашает к себе до­-
мой и собирается помочь тебе.

Александр Дэвидсон

Джон ощутил некоторый трепет от перспективы снова увидеть Тэрри. Разве он не предал его, уйдя из "Нью маркет секьюритиз" в конкурирующую фирму? Нина рассмеялась, когда он поверил ей свои заботы.

— Да не волнуйся ты. Тэрри понимает личный инте­-
рес лучше любого другого. А понять, значит простить.

Воскресным днем Сандра открыла Джону дверь и поцеловала его.

— Входи. Тэрри в кабинете. Он присоединится к нам
через несколько минут. — Она выглядела бледной и
утомленной. В гостиной, где Джон недавно наслаждал­-
ся беседой с Тэрри о фондовом рынке, раскинувшись
на ковре спал Аслан.

Джон присел на диван.

  • Как твоя работа, Сандра?

  • Я вот-вот с нее уйду. Я жду ребенка, Джон.

  • Поздравляю. Теперь ты будешь далеко от мира
    бизнеса.

  • Это спорный вопрос, — улыбнулась она. — Тэрри
    объяснил, что произошло с "Уайт инвестментс", и я ду­-
    мала о тебе. Дьявольское искушение...

Вошел Тэрри, одетый в желтую рубашку свободного покроя и коричневый твидовый пиджак. От него исхо­дил слабый аромат лосьона после бритья. Он сжал руку шурина в твердом рукопожатии.

— Не хочешь прогуляться со мной, Джон? Я покажу
тебе Холланд-Парк.

Джон кивнул. Тэрри повернулся к жене.

— Не беспокойся, дорогая. Тебе в твоем положении
нужно побольше отдыхать. Доминик играет в своей
комнате на компьютере, и его лошадьми от него не от­-
тащишь.

Джон и Тэрри быстро пошли от дома. Когда достиг­ли парка, подул резкий бриз, но солнце сияло. Они шли через лес, шелестевший листьями.

— Полчаса здесь восстанавливают меня больше, чем
любые самые дорогие оздоровительные программы, —
сказал Тэрри. — А я их немало перепробовал.

266

Плоды ужасного ученичества

Они остановились перед статуей лорда Холланда. Аккуратная лужайка перед ними была огорожена. Они обошли вокруг и прошли в цветочный сад. Воздух был наполнен ароматами, вокруг прогуливались пары. Джон и Тэрри направились к шумному кафе под откры­тым небом.

  • Я нашел тебе работу. "Банк Манаго Суисс" по­
    просил меня переговорить с тобой и предложить тебе
    поступить в его отдел по продажам акций компаний.

  • Спасибо, Тэрри. — Джон почувствовал легкое го­-
    ловокружение.

  • Пришлось потянуть за некоторые ниточки, —
    продолжил Тэрри. — Но все это формальности. Работа
    будет твоя, если регуляторы охарактеризуют тебя как
    человека пригодного и соответствующего. Они настоят
    на беседе с тобой и, конечно, расспросят о "Уайт инве-
    стментс". Теперь ты уже знаешь, как себя вести. При­-
    кинься, что ничего не знал, и все пройдет нормально.

— Как я могу отблагодарить тебя? — спросил Джон.
Тэрри рассмеялся.

— По мере того, как ты будешь возвышаться в мире,
не забывай старого босса, подтолкнувшего тебя вверх,
так же, как это делает Нина. Сити построен на связях,
Джон.

Они прошли мимо детской игровой площадки. Воз­ня в песочнице заставила Джона почувствовать себя старым.

  • Я ощущаю себя на Перепутье.

  • Ты только что пережил тяжелые времена, — ска­-
    зал Тэрри. — Твое ученичество закончилось — ты стал
    профессионалом фондового рынка. Не так уж многие
    добираются до этой стадии.

  • Мои бывшие коллеги собираются работать в пар­-
    шивой брокерской фирме, занимающейся незаконны­-
    ми операциями в Марбелле.

  • Я знаю об этом. Это будет еще одна версия "Уайт
    инвестментс". Их засосет в болото. Нет ничего страш­-
    ного в том, чтобы совершить ошибку один раз — в кон-

Александр Дэвидсон

це концов, именно так мы учимся, если учимся вооб­ще, но второй раз это недопустимо.

По пути домой Джон упомянул, что отказался от приглашения написать о "Скэйлстоун ойл энд гэз" в га­зету.

— Да уж, — сказал Тэрри. — Более легкого способа
поставить крест на карьере я бы не смог придумать.

Вернувшись домой, Джон обнаружил на автоответчике сообщения от Питера и Генри. Он проигнорировал их, но позвонил Нине и рассказал ей о предстоящем интервью по поводу работы. Она рассмеялась, разделяя его радость.

— Я говорила тебе, что твое будущее в Сити.
Когда Джона провели в торговый отдел "Банк Ма-

наго Суисс", он произвел на него сильное впечатление. Это была представительная фирма с огромным потен­циалом быстрого карьерного роста. Коммерческий ди­ректор предложил должность институционального продавца при условии, что он будет одобрен регулято­рами. Приняв предложение, Джон почувствовал благо­дарность к Тэрри — не только за то, что он устроил ему работу, но и за все, что было прежде.

В день интервью с государственными регуляторами он чувствовал себя непринужденно. Он мог справиться с этим. Регулятор средних лет вел беседу формально вежливо, но уже через пять минут погрузился в рас­спросы.

Вопросы свистели, как пули.

— Вы устроили Алана Барнарда на работу? Вы поощ­-
ряли его продавать акции "Скэйлстоун ойл энд гэз"? Вы
помогали ему вести дела с Робертом Масгроувом? Вы
знали, что м-р Масгроув совершил самоубийство?

Джон давал краткие, но учтивые ответы. Затем за де­ло взялся второй регулятор.

— Мы понимаем, вы всегда хотели разбогатеть на
фондовом рынке. Пробовали ли вы достичь этого ко­-
ротким путем?

268
Плоды ужасного ученичества

Вы, вероятно, беседовали с Салли-Энн Сингл-
тон? — спросил Джон.

Регулятор молчал.

— Она моя бывшая девушка, и теперь наши отноше­-
ния не очень-то хороши. Она никогда не была моим
клиентом.

Через неделю после интервью Джон получил вер­дикт регуляторов. Ему позволили продолжить зани­маться фондовым дилингом, но в течение года, под на­блюдением его нового работодателя.

  • Поздравляю, — сказала ему Нина. — Но не имей
    больше никаких контактов с бывшими коллегами,
    включая Генри. Они только подведут тебя.

  • Считай, что я в этом поклялся, дорогая, — отве­-
    тил Джон.

Золотые правила из секретного дневника Джона

• Сити построен на связях.


269

Эпилог

Человек, называвший себя Барни Каллаганом, был осужден королевским судом на тюремное заключение сроком девять месяцев, и это отметило конец эпохи. По мере расцвета карьеры Джона в "Банк Манаго Суисс" его прошлые приключения на фондовом рынке все бо­лее становились лишь эпизодом в его воспоминаниях, хотя и приятным.

Теперь он оценивал работу на Тэрри, в новом свете. Это были самые низкие ступени лестницы, по которой он поднимался, стремясь к вершинам отрасли. Из нос­тальгических соображений он сохранил секретный ин­вестиционный дневник, который начал вести, работая школьным учителем. Он напоминал о том, какой боль­шой путь пройден им.

Нина знала о его дневнике и предлагала собствен­ную смелую теорию:

  • Ты пошел преподавать в школу, потому что чувст­-
    вовал себя виноватым, если не погрузишься в книги и
    образование. Затем проявился твой талант торговли ак­-
    циями. Ты мог примириться с ним, только рассматри­-
    вая его как образовательный опыт. Твой дневник вроде
    записной книжки студента колледжа, в которой ты
    приводил хаос рынков — реальный мир — к искусст­-
    венному порядку, требуемому академическим миром.

  • Мой дневник не имеет значения, — сказал Джон. —
    Я совершил прыжок. Теперь я фондовый дилер.

  • Ты сделал то, что никогда не сможет сделать Сал­-
    ли-Энн. Она почти втянула тебя обратно в преподава­-
    ние. Твое упорство уберегло тебя от этой судьбы.



270

Эпилог

Ты тоже мне помогла, — ответил Джон с благо­дарностью.

Спустя некоторое время Джон попросил Нину вый­ти за него, и она согласилась. Жизнь была прекрасна. У него постепенно появились интересы вне фондовой индустрии. Она настояла на изучении русского, ее род­ного языка. Джон сначала нашел его трудным, но она работала с ним терпеливо, как с ребенком. Джону было приятно такое внимание.

Через десять лет после фиаско "Уайт инвестментс" у Джона появился большой дом с плавательным бассей­ном, о котором он так мечтал, и "бентли азур". Тэрри давно удалился на покой. Он и Сандра часто обедали с Джоном и Ниной и вместе вспоминали о былых днях.

Иногда по ночам Джон вспоминал первые годы сво­ей борьбы за место в жизни. Салли-Энн помогала ему тогда, как могла. Она больше не была, конечно, частью его жизни. Но иной раз он воображал, что голова Сал­ли-Энн, а не Нины рядом с ним на подушке.

Жизнь коротка, и такие фантазии не имеют значе­ния. Джон любил Нину и был счастлив с нею. Прибли­жаясь к сорока, Джон достиг многого из того, что пла­нировал в юности. Остальное, уверяли его Нина и Тэр­ри, только вопрос времени.

Золотые правила из секретного дневника Джона

• Берегитесь желаний вашего сердца, поскольку они обя­зательно станут вашими.

271
1   ...   16   17   18   19   20   21   22   23   24

Похожие:

Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconПрограмма дисциплины «финансовый лизинг и факторинг» для специальности...
Секция «Конкретная экономика» кафедры фондового рынка и Председатель рынка инвестиций Смирнов С. Н. Зав кафедрой
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconПрограмма дисциплины “ финансовые рынки и институты ” для направления...
«Экономика» и читается кафедрами: фондового рынка и рынка инвестиций, банковского дела, управления рисками и страхования. Данная...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconМ еждународный банковский институт
Кредитно-банковская система, ее структура и роль. Функции банков, фондового рынка. Банковские операции
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconФедерации Фонд «Институт фондового рынка и управления»
Потребительский рынок товаров и услуг. Его состав и характеристика важнейших элементов
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconМинистерство
...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconПрограмма дисциплины «Налоговая система рф» направление «Экономика»
Кандидат экономических наук, доцент кафедры фондового рынка и финансового менеджмента Степина Антонина Федоровна
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconОценка стоимости бренда и товарного знака профессионального футбольного клуба
Работа выполнена на кафедре Оценочной деятельности, фондового рынка и налогообложения Московской финансово-промышленной академии
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconПрограмма учебной дисциплины «Рынок ценных бумаг»
Целью данного предмета является изучение основных понятий фондового рынка. При этом развиваются навыки анализа финансовых показателей,...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» icon1. Оценка и прогнозирование инвестиционного рынка Понятие инвестиционного...
...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Рабочая программа предназначена для преподавания дисциплины «Инструментальные средства фондового рынка» студентам очной полной формы...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» icon@заголовок = Заря нового мира, в котором не будет qe
Последние крупные потрясения мирового финансового и фондового рынка показали, что экономика входит в качественно новую фазу. Все...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconПояснительная записка Дисциплина «Анализ финансовых рынков»
В курсе представлены два больших блока анализа фондового рынка – фундаментальный и технический анализ. В процессе изучения дисциплины...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconПрограмма дисциплины Анализ финансовых рынков
В курсе представлены два больших блока анализа фондового рынка – фундаментальный и технический анализ. В процессе изучения дисциплины...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconЦелью курса «Рынок ценных бумаг»
Охватывают не только отечественный, но и зарубежный опыт функционирования фондового рынка. Во второй практической части, студент...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconУдк 004. 42: 336. 761. 6 Аллигатор и фрактал для анализа фондового рынка
Совете по вопросам регламентации доступа к информации в Интернете, целью создания Совета является обеспечение разработки и принятия...
Книга «Скользящий по лезвию фондового рынка» iconМетодические указания по выполнению контрольных работ для студентов заочной формы обучения
Охватывают не только отечественный, но и зарубежный опыт функционирования фондового рынка. Во второй практической части, студент...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск