Чтение как основа коммуникации





Скачать 134.36 Kb.
НазваниеЧтение как основа коммуникации
Дата публикации13.09.2014
Размер134.36 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
Чтение как основа коммуникации
Основная цель обучения иностранному языку – это достижение учащимися умения общаться. На мой взгляд, чтение не только помогает научить детей общаться, но и является средством общения. В современном мире роль чтения велика. Увеличивается количество информации на иностранных языках, возрастает потребность в людях, умеющих принять эту информацию и использовать её в тех или иных целях. Чтение как вид речевой деятельности выполняет коммуникативные функции. Одновременно чтение выполняет познавательные функции, которые направлены на предметное содержание читаемого, но могут быть обращены и на языковую форму, выражающую это содержание. В процессе чтения учащиеся приобретают не только страноведческие знания, знания из разных областей науки и культуры, но и закрепляют известные им языковые средства выражения, а также встречаются с новыми языковыми (грамматическими, лексическими, стилистическими) явлениями. В процессе чтения формируется так называемый потенциальный словарь, совершенствуются навыки и умения работы с иноязычным текстом. Итак, чтение – это специфическая коммуникативная деятельность, которая имеет большую познавательную ценность и реализует три основные цели обучения: практическую, образовательную и воспитательную.
Общение – один из ведущих факторов развития личности. В социальной психологии общение рассматривается одновременно и как процесс взаимодействия людей, и как информационный процесс, и как отношение людей друг к другу, и как процесс взаимовлияния друг на друга. Обучение иностранному языку способствует развитию речевого и неречевого общения. В условиях школы иноязычное общение осуществляется в двух формах: прямой (общение учителя и учащихся или учащихся друг с другом) и косвенной или опосредованной (общение с книгой, произведениями искусства). Чтение – это опосредованная форма общения.

Чтение на иностранном языке расширяет кругозор учащихся, воздействует на их интересы, чувства, эмоции. Оно влияет на развитие их психических функций (восприятия, внимания, памяти, мышления). В процессе иноязычного чтения учащиеся знакомятся с эталонами поведения, речевого общения, с обычаями разных народов, познают взгляды других людей, их отношение к происходящим событиям, ценностям культуры. Читая иноязычный текст, учащиеся общаются с автором, его персонажами. Таким образом, заложенная в текстах для чтения информация и действия по её извлечению и осмыслению, служат не только развитию опыта общения учащихся, но и формированию культуры общения. На своих уроках я даю учащимся тексты по страноведению. Это расширяет их кругозор, обогащает их знания, учит их с уважением относиться к другим народам, их обычаям и традициям. Развитию культуры общения не только на иностранном языке, но и на своём родном языке мне помогает изучение таких тем, как «Meals», «Travelling», «Shops». Изучая эти темы, мы с учащимися не только разбираем необходимые слова, словосочетания, фразы-клише, грамматические конструкции, которые пригодятся им в конкретной ситуации общения. Мы также изучаем эталоны поведения и образцы речевого общения, например, как сделать покупку в магазине, как вести себя в ресторане, столовой или кафе, как пройти паспортно-визовый контроль в аэропорту или как общаться с таможенниками.

Например, тема «Shops». Моя задача – научить учащихся делать покупки в молочном магазине.
Задание №1. Выучите слова, словосочетания и предложения.



milk – молоко

butter – масло

cream – сливки

sour cream – сметана

egg – яйцо

cheese – сыр

curds – творог

yoghurt – кефир

mayonnaise – майонез

ice-cream – мороженое

Can I help you? – Вам помочь?

What is the price of …? – Сколько стоит …?

How much is …? – Сколько стоит …?

How much does … cost? – Сколько стоит …?

Weigh out…, please. – Взвесьте …, пожалуйста.

A kilo – за килограмм

Give me …, please. – Дайте мне …, пожалуйста.

Here you are. – Пожалуйста.
Задание №2. Прочитайте и переведите диалоги.
***

Customer: What is the price of a kilogram of cheese?

Shop-assistant: 170 roubles a kilo.

Customer: Weigh out 300 grams, please.

Shop-assistant: Here you are. Do you want anything else?

Customer: Give me two packets of butter, please.

Shop-assistant: Here you are. Altogether are 95 roubles.

Customer: Here is money. Thank you.
***

Customer: Is there any milk in packets?

Shop-assistant: Yes, a half-litre packet costs 15 roubles.

Customer: Give me one packet, please.

Shop-assistant: Here you are. What else?

Customer: Weigh out one kilo of curds, please.

Shop-assistant: Here you are. What else?

Customer: Nothing, thank you. How much must I pay?

Shop-assistant: Altogether are 110 roubles.
Задание № 3. Вставьте пропущенные фразы.
***

Customer: ….

Shop-assistant: … roubles a kilo.

Customer: ….

Shop-assistant: Here you are. What else?

Customer: ….

Shop-assistant: Here you are. Altogether are … roubles.

Customer:

***

Customer: Is there any butter?

Shop-assistant: ….

Customer: Give me three packets, please.

Shop-assistant: ….

Customer: Weigh out a half of kilo of curds, please.

Shop-assistant: ….

Customer: Nothing, thank you. How much must I pay?

Shop-assistant: ….
Задание № 4. Переведите предложения с русского языка на английский язык.
***

Customer: Сколько стоит килограмм творога?

Shop-assistant: 90 roubles a kilo.

Customer: Взвесьте полкило, пожалуйста.

Shop-assistant: Here you are. What else?

Customer: Дайте два йогурта, пожалуйста.

Shop-assistant: Here you are. Altogether are 70 roubles.

Customer: Вот деньги. Спасибо.
***

Customer: Is there any milk in packets?

Shop-assistant: Да, литровый пакет молока стоит 30 рублей.

Customer: Give me two packets, please.

Shop-assistant: Пожалуйста. Что-нибудь ещё?

Customer: Weigh out 300 grams of cheese, please.

Shop-assistant: Пожалуйста. Что-нибудь ещё?

Customer: Nothing, thank you. How much must I pay?

Shop-assistant: 115 рублей.
Задание № 5. Переведите диалоги на английский язык.
***

Покупатель: Сколько стоит килограмм масла?

Продавец: 170 рублей.

Покупатель: Взвесьте 300 граммов, пожалуйста.

Продавец: Пожалуйста. Что-нибудь ещё?

Покупатель: Дайте мне десять яиц и три йогурт, пожалуйста.

Продавец: Пожалуйста. С Вас 118 рублей.
***

Покупатель: У Вас есть творог?

Продавец: Да, есть.

Покупатель: Взвесьте полкило, пожалуйста.

Продавец: Пожалуйста. Что-нибудь ещё?

Покупатель: Дайте мне четыре мороженых по пятнадцать рублей, пожалуйста.

Продавец: Пожалуйста. С Вас 110 рублей.

Покупатель: Спасибо. Вот деньги.
Таким образом, в процессе обучения иноязычному чтению, учащиеся приобретают соответствующие языковые знания, которые необходимы им в процессе иноязычного общения.
Практическая цель обучения иностранному языку – приобретение учащимися способности осуществлять речевую деятельность на иностранном языке. Основным показателем осуществления речевой деятельности является создание или понимание текста. Текст – это коммуникативная единица. Что значит создание текста? Это создание монологического высказывания. Когда оно возможно? Только тогда, когда учащиеся прочитают, поймут и разберут большое количество иноязычных текстов (коммуникативных единиц). Они должны разобрать не только их содержание, но и их языковое оформление (лексику, грамматику, фразеологические обороты). Но важно не просто разобрать языковые явления, которые встречаются в иноязычных текстах, но и закрепить их, и научить учащихся употреблять языковую и смысловую информацию в конкретной ситуации общения. Только проделав такую большую, но необходимую работу, учащиеся смогут сами создать текст (или монологическое высказывание). А это и является конечным продуктом обучения устной речи на иностранном языке. Например, при изучении темы «Meals», мы сначала разбираем лексико-грамматический материал, который нам поможет понимать и создавать тексты по этой теме. Затем я предлагаю учащимся несколько текстов по этой теме, например, «English meals», «American meals», «My meals». Мы их читаем, переводим, отвечаем на вопросы, выполняем различные задания на закрепление лексико-грамматического материала, а в конце темы я прошу учащихся создать свой небольшой рассказ, например, «My meals», «Russian meals», «My favourite dishes».
1. Найдите в словаре значение следующих слов.
Meal, breakfast, dinner, supper, continental breakfast, roll, porridge, cornflakes, cream, sugar, ham, fish, café, restaurant, meat, potatoes, pickles, mutton chop, steak, biscuit, cheese, beer, light beer, at dinner, for supper, omelet, sweet, to cook, to eat, to consist of, cocoa, food, cereal, to have dinner, mushrooms, fruit, vegetables, coffee, cabbage.
2. Прочитайте и переведите текст.
English Meals

There are four meals a day in an English home: breakfast, lunch, tea and supper (dinner).

Breakfast is the first meal of the day. It is at about 8 o’clock in the morning. The usual English breakfast is porridge or cornflakes with milk or cream and sugar, bacon and eggs, marmalade made from oranges with buttered toasts and tea or coffee. But some English people like a continental breakfast. It consists of rolls, butter and coffee.

The usual time for lunch is 1 o’clock. This meal starts with soup or fruit juice. People also have cold meat, potatoes, salad and pickles. Then a pudding comes. Sometimes people have a mutton chop or a steak and chips followed by biscuits and cheese. Some people like a glass of light beer with lunch. Usually a businessman goes to a café or restaurant for lunch.

Tea is the third meal of a day. It is between 4 or 5 o’clock, the so-called 5 o’clock tea. On the table there is tea, milk or cream, sugar, bread and butter, cakes and jam. English people are very fond of tea. They like to have “a nice cup of tea” 6 or 8 times a day.

Dinner is the fourth meal of the day. Dinner is usually eaten in the evening, at about 7 o’clock. At dinner Englishmen usually eat soup, meat or fish with vegetables – potatoes, green beans, carrot and cabbage. Then people eat a sweet pudding, fruit salad, ice-cream or cheese and biscuits.

Before going to bed Englishmen may have supper. It may consist of an omelet or sausages, sometimes bacon and eggs, sometimes bread and cheese, a cup of coffee or cocoa.

This is the order of meals among English families.
3. Ответьте на вопросы к тексту.


  • How many times a day do Englishmen eat?

  • What does the usual English breakfast consist of?

  • At what time do English people have breakfast?

  • What is the second meal of the day?

  • At what time do Englishmen have lunch?

  • What do they eat for lunch?

  • Do Englishmen like tea?

  • What can you say about English dinner? When is it eaten? What do English people have for dinner?

  • What does English supper consist of?


4. Заполните пропуски словами из текста.
1. … is the first meal of the day. 2. The usual English breakfast is … or … with milk or … and sugar, bacon and eggs, … made from oranges with buttered … and tea or coffee. 3. But some English people like a … breakfast. 4. The usual time for … is 1 o’clock. 5. people also have cold …, potatoes, … and pickles. 6. It is between 4 or 5 o’clock, the so-called …. 7. On the table there is …, milk or cream, …, bread and …, … and jam. 8. … is usually eaten in the evening, at about 7 o’clock.

9. At dinner Englishmen usually eat soup, meat or … with … - potatoes, green beans, carrot or …. 10. Supper may consist of an omelet or …, sometimes bacon and …, sometimes … and…, a cup of coffee or cocoa.
5. Найдите в тексте предложения, в которых употреблены следующие слова и словосочетания.
Breakfast, soup, 5 o’clock tea, potatoes, porridge, are fond of tea, pickles, omelet, rolls, a mutton chop, café, cakes and jam, cheese,

“a nice cup of tea”.
6. Переведите предложения на английский язык.
1. Англичане обычно едят четыре раза в день. 2. Англичане обычно завтракают в 8 часов утра. 3. Обычно английский завтрак состоит из овсяной каши или кукурузных хлопьев с молоком или сливками. 4. Обед начинается с супа. 5. Потом едят пудинг. 6. Некоторые предпочитают стакан светлого пива на ленч. 7. Англичане очень любят чай. 8. Обедают обычно вечером, в 7 часов. 9. Перед тем как ложиться спать, англичане могут поужинать. 10. Люди едят сладкий пудинг, фруктовый салат, мороженое или сыр и печенье.

Иноязычное чтение должно способствовать развитию и совершенствованию речевых навыков. Е.И. Пассов выделяет три основных этапа при обучении говорению:

1. этап формирования навыков;

2. этап совершенствования навыков;

3. этап развития речевого умения.

Этап совершенствования навыков - промежуточный этап. На нём закрепляются навыки, выработанные на первом этапе, и начинают закладываться основы для развития речевого умения на третьем этапе работы. Поэтому задачи второго этапа – совершенствовать качество навыков. А для этого нужна тематическая база, и такой базой должен служить текст. Учебные тексты должны быть предназначены для совершенствования речевых навыков. В учебном процессе иноязычный текст выполняет следующие функции:

1. Функция расширения, пополнения языковых знаний учащихся, преимущественно лексических.

2. Функция тренировки, цель которой – овладение учащимися языковым материалом.

3. Функция развития устной речи – говорения.

4. Функция развития смыслового восприятия текста – понимания прочитанного текста.
К учебному иноязычному тексту предъявляются свои требования. Текст не должен содержать незнакомого материала (лексических единиц и грамматических конструкций). Текст должен строиться на материале, полностью усвоенном на первом этапе, этапе

формирования навыков. На этапе совершенствования речевых навыков усвоенный материал сталкивается с ранее изученным материалом, и это уже представляет известную трудность для учащихся. Фразы, составляющие текст, должны быть новыми трансформациями того, что было усвоено раньше. Например, ранее изученные грамматические конструкции наполняются новыми лексическими единицами, или новое грамматическое явление употребляется в сочетании с ранее изученным грамматическим явлением.

Важным моментом является повторяемость в текстах отрабатываемых лексических единиц и грамматического материала, включение его в сеть многообразных связей. Подобная сеть многообразных связей может быть достигнута серией текстов с различной степенью трудности и различного объёма, в зависимости от стадии работы, индивидуальности обучающихся и уровня их подготовки. Например, грамматическую тему «Пассивный залог» я могу очень хорошо закрепить с помощью текстов о географическом положении Великобритании, России, США . Также с их помощью я могу отработать и закрепить тематическую лексику. Это как раз и достигается повторяемостью лексико-грамматического материала. На закрепление учащимся можно предложить перевести на английский язык небольшой текст о географическом положении России.
The United Kingdom
The United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland is situated on the British Isles. The British Isles consist of two large islands, Great Britain and Ireland, and about five thousands small islands. Their total area is over 244 000 square kilometres. Its population is over 57 million. The United Kingdom is made up of four countries: England, Wales, Scotland and Northern Ireland. Great Britain consists of England, Scotland and Wales and does not include Northern Ireland. The capital of the UK is London.

The British Isles are separated from the continent by the North Sea, the English Channel and the Strait of Dover. The western coast of Great Britain is washed by the Atlantic Ocean and the Irish Sea. Great Britain is separated from Ireland by the Irish Sea.

The surface of the British Isles varies very much. The surface of England and Ireland is flat but the surface if Scotland and Wales is mountainous. Mountains are not very high. The highest mountain is Ben Nevis in Scotland (1343 m). There are a lot of rivers in Great Britain, but they are not very long.

The mountains, the Atlantic Ocean and the warm waters of the Gulf Stream influence the climate of the British Isles. It is mild the whole year round.

The UK is a highly developed industrial country. It produces and exports machinery, electronics and textile. One of the chief industries of the country is shipbuilding. (Выделенные слова и словосочетания это отрабатываемая тематическая лексика.)
The United States of America

The United States of America are situated in the central part of the North American continent. Its western coast is washed by the Pacific Ocean and its eastern coast – by the Atlantic Ocean.

The total are of the USA is over nine million square kilometres.

The population of the USA is over 250 million people; most of the population lives in towns and cities.

The USA is a very large country, so it has several different climatic regions. The coldest regions are in the north and north-east. The south has a subtropical climate.

The United States is a land of rivers and lakes. The northern state of Minnesota is a land of 10 000 lakes. The longest rivers in the USA are the Mississippi, the Missouri and the Rio Grande. The highest mountains are the Rocky Mountains, the Cordillera and the Sierra Nevada.

The United States are rich in natural and mineral resources. It produces copper, oil, iron ore and coal. It is a highly developed industrial and agricultural country.

The national capital is Washington, D.C. It was built in the late eighteenth century as the centre of government. It was named after George Washington.

The USA became the world leading country at the beginning of the twentieth century.


Россия

Я живу в России. Россия очень большая страна. Она расположена в восточной части Европы и северной части Азии. Общая площадь нашей страны 17 миллионов квадратных километров. Россию омывают двенадцать морей и три океана. В России много рек и озёр. Самые длинные реки России – это Волга, Обь, Енисей, Лена. Самые большие озёра в нашей стране – это Ладога и Байкал. Россия богата природными и минеральными ресурсами. Полезные ископаемые России включают газ, нефть, уголь, железо, золото и другие. Россия это высоко развитая промышленная и сельскохозяйственная страна. Численность населения России около 150 миллионов человек. Столица нашей страны – город Москва. Её численность свыше 10 миллионов человек.
Тексты должны иметь коммуникативную направленность и эмоциональную окраску. Они должны быть целостными, иметь смысловую законченность. Отбирая тексты для чтения, надо учитывать их коммуникативную ценность и значимость, соответствие жизненному опыту учащихся и их лексическому запасу на родном языке.

Подводя тог всему выше сказанному, можно сказать следующее. Читая иноязычные тексты, учащиеся косвенно общаются с автором текста. Из иноязычных текстов они извлекают необходимую информацию. Это может быть языковая информация, которую учащиеся могут использовать при общении на иностранном языке.

Читая иноязычные тексты, учащиеся учатся думать, размышлять, анализировать, отстаивать свою точку зрения. Это может им пригодиться не только на уроках иностранного языка, но и на других уроках. Ведь наша задача - не только передать знания учащимся, но и развивать умение думать о себе, об окружающем мире, и мы должны использовать для этого любую возможность. Очень большую воспитательную цель я преследую на своих уроках, когда мы говорим об охране окружающей среды, о необходимости защищать природу, об ответственности каждого человека перед природой. Также воспитанию гражданского сознания учащихся помогает изучение темы «Политическое устройство России, США и Великобритании». Ребята должны знать не только политическое устройство своей страны, но и стран изучаемого языка и уметь их сравнивать. В процессе иноязычного чтения учителя стараются научить детей нормам поведения в обществе, общепринятым эталонам поведения, правильно относится к описываемым событиям, с уважением относиться к другим странам, народам, обычаям, традициям. Поэтому, на мой взгляд, чтение является основой общения не только на иностранном языке, но и формирует коммуникативные способности на родном языке.
В своей работе я применяю разные технологии или их элементы: технологию программированного обучения, групповую технологию, технологию уровневой дифференциации, портфолио.

Технологию программированного обучения очень удобно применять при объяснении и закреплении нового грамматического материала. Например, тема урока «The Past Simple Tense» (Прошедшее простое время). Я разбиваю весь материал на дозы. Сначала я объясняю, как образуется утвердительная форма предложения в прошедшем времени; показываю на конкретных примерах, затем прошу учащихся воспроизвести данные действия на другом примере. Затем я объясняю, как образуется вопросительная форма предложения в прошедшем времени, показываю на конкретных примерах и прошу учащихся воспроизвести это действие на другом примере. Наконец, я объясняю учащимся, как образуется отрицательная форма предложения в прошедшем времени. Опять показываю учащимся, как это делать на конкретных примерах и прошу учащихся воспроизвести это действие. Эта технология ликвидирует пробелы знаний, её очень хорошо применять со слабыми учащимися.

Технологию «портфолио» я применяю при изучении любой лексической темы. При изучении любой лексико-грамматической темы я стараюсь охватить все виды речевой деятельности: чтение, говорение, аудирование, письмо, лексический и грамматический аспекты. В качестве примера я прилагаю разработку лексической темы «The United States of America».
Отчёт о работе кабинета «Иностранного языка» за 2009-2010 учебный год
Преподаватель – Андреева Светлана Сергеевна

1. Разработка учебной документации.

В сентябре мною было разработано перспективно-тематическое планирование по предмету «Английский язык» для первого курса. Соответственно я разработала дидактические материалы по следующим темам: “How different the world is”, “Western Democracies. Are they democratic?”, “Is it easy to be young?” Также мною были разработаны контролирующие материалы по этим темам и по некоторым грамматическим темам (употребление артикля с географическими названиями, косвенные вопросы, времена группы Simple, пассивный залог, причинно-следственные связи).
2. Методическая работа по совершенствованию учебного цикла.

Я познакомилась с такой технологией как «Информационные компьютерные технологии». В дальнейшем я планирую использовать эту технологию или её элементы для создания страноведческих и грамматических презентаций.
3. Научно-творческая работа.

В феврале совместно с преподавателем немецкого языка была проведена «Неделя иностранных языков». В рамках этой недели я давала открытый урок по теме «США: история, обычаи и традиции».
4. Мероприятия по оборудованию кабинета.

Для совершенствования навыков аудирования был приобретён магнитофон. Также я приобрела карту Великобритании и оформила два плаката: “Great Britain”, “English People”.
План работы кабинета

Преподавателя Андреевой Светланы Сергеевны

на 2010-2011 учебный год

Методическая тема – использование информационных компьютерных технологий на уроках английского языка.

Мероприятия

Выполнение (срок)

1. Разработка учебной документации.

Разработать перспективно-тематическое планирование по предмету «Английский язык» для второго курса.

Разработать контролирующие и дидактические материалы по следующим темам:”Is the system of social welfare fair?”, “What helps you to enjoy yourselves?”, “Inventions that shook the world”.

Разработать контролирующие материалы по следующим грамматическим темам: придаточные предложения с союзами и предлогами, прошедшее совершённое время в пассивном залоге, наречия меры и степени с прилагательными.


Сентябрь 2010 года


в течение учебного года


в течение учебного года

2. Методическая работа по совершенствованию учебного цикла.

Изучит опыт учителей иностранных языков по применению «Информационных компьютерных технологий».

Попробовать создать страноведческие и грамматические презентации и использовать их на своих уроках.



сентябрь – декабрь

январь – май



3. Научно-творческая работа.

Провести неделю иностранных языков, в рамках этой недели провести открытый урок.

Выступить на методическом объединении по моей методической теме.


февраль



4. Мероприятия по оборудованию кабинета.

Переоформить наглядный материал по некоторым грамматическим темам. Приобрести карту США.



в течение учебного года

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Чтение как основа коммуникации iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
К. Ушинского эти уроки проводились интегрировано. Изначально интегрированный курс- внеклассное чтение. Возможно сочетание таких предметов,...
Чтение как основа коммуникации iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Этническая и кросс-культурная психология как теоретическая основа межкультурной коммуникации. Роль этничности в современном мире....
Чтение как основа коммуникации iconЦель изучения литературы в школе приобщение учащихся к искусству...
Основа литературного образования – чтение и изучение художественных произведений, знакомство с биографическими сведениями о мастерах...
Чтение как основа коммуникации iconЦель изучения литературы в школе приобщение учащихся к искусству...
Основа литературного образования – чтение и изучение художественных произведений, знакомство с биографическими сведениями о мастерах...
Чтение как основа коммуникации iconОсновы коммуникации Основы коммуникации Вербальные коммуникации
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Чтение как основа коммуникации iconОтчет по курсу: «Интернет- коммуникации как один из новых инструментов...
Интернет-коммуникации в работе педагога-психолога моу «Центр диагностики и консультирования» используются постоянно для работы в
Чтение как основа коммуникации iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Структура коммуникации: источники, аудитории, сообщения, каналы. Эффект коммуникации. Основные каналы коммуникации: характеристика...
Чтение как основа коммуникации iconКнига никому не может дать больше, чем он может из нее взять.(Народная...
Термин «литературное чтение» в педагогической науке и практике употребляется в двух значениях: как метод обучения и как первоначальная...
Чтение как основа коммуникации iconПрограмма учебной дисциплины основы теории коммуникации направление подготовки
Охарактеризовать на уровне теоретических обобщений феномен коммуникации, структуру взаимодействия сми и аудитории; расширить понимание...
Чтение как основа коммуникации icon«Основы теории коммуникации»
«Основы теории коммуникации» для направления «Филология» (магистратура «Теория и практика речевой коммуникации»)
Чтение как основа коммуникации iconРабочая программа по русскому языку в 5 классе (фгос ооо)
Коммуникативная компетентность проявляется в умении определять цели коммуникации, оценивать речевую ситуацию, учитывать намерения...
Чтение как основа коммуникации iconПояснительная записка
Основа литературного образования – чтение и изучение художественных произведений, знакомство с биографическими сведениями о мастерах...
Чтение как основа коммуникации iconКомплекс финансовых решений корпорации: решения об источниках и способах...
Принцип дублирующего портфеля как основа анализа корпорации на совершенном рынке капитала
Чтение как основа коммуникации iconМинимум требований к содержанию дисциплины
Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля...
Чтение как основа коммуникации iconСемейное чтение — основа проектной деятельности школьной библиотеки
Основой для реализации Проекта являются информационные, кадровые и материальные ресурсы школьной библиотеки, иные финансовые источники,...
Чтение как основа коммуникации icon050100. 62 Естественнонаучное образование Профиль «Химия»
Специфика артикуляции звуков, интонации, акцентуации и ритма нейтральной речи в изучаемом языке; основные особенности полного стиля...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск