Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза





НазваниеПротокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза
страница3/42
Дата публикации26.04.2015
Размер6.68 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   42

II. Порядок перечисления в доход бюджета государства-члена сумм от распределения ввозных таможенных пошлин, поступивших от уполномоченных органов государств-членов на счета в иностранной валюте
36. Национальный (центральный) банк одного (первого) государства-члена обязан продать национальному (центральному) банку другого (второго) государства-члена денежные средства в долларах США за сумму национальной валюты первого государства-члена, равную сумме национальной валюты первого государства-члена, перечисленной в соответствии с настоящим Протоколом на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второго государства-члена. Продаваемая в соответствии с настоящим пунктом сумма долларов США определяется по официальному курсу национальной валюты первого государства-члена к доллару США, установленному национальным (центральным) банком первого государства-члена на рабочий день, следующий за датой перечисления денежных средств в национальной валюте первого государства-члена на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второго государства-члена.

Установленная настоящим пунктом обязанность продажи денежных средств в долларах США должна быть исполнена национальным (центральным) банком первого государства-члена не позднее следующего рабочего дня после даты перечисления эквивалентной суммы национальной валюты первого государства-члена на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второго государства-члена.

При этом установленная в настоящем пункте обязанность продажи денежных средств в долларах США должна быть исполнена национальным (центральным) банком каждого государства-члена вне зависимости от реализации аналогичных прав и исполнения обязанностей в отношениях между другими государствами-членами.

Национальные (центральные) банки двух государств-членов могут установить в отдельном договоре, что исполнение встречных обязательств по перечислению денежных средств в долларах США, в том числе обязательств, не исполненных в срок, установленный в абзаце втором настоящего пункта , и обязательств по уплате пени в соответствии с пунктом 38 настоящего Протокола, осуществляется путем перечисления национальным (центральным) банком, величина обязательства в долларах США которого превышает величину встречного обязательства в долларах США другого национального (центрального) банка, денежных средств в долларах США другому национальному (центральному) банку в сумме, равной разнице между величинами указанных встречных обязательств.

Погашение указанных в настоящем пункте требований по денежным обязательствам в долларах США осуществляется в следующей очередности:

в первую очередь удовлетворяются требования об уплате пени в соответствии с пунктом 38 настоящего Протокола;

во вторую очередь удовлетворяются требования по обязательствам, срок исполнения которых наступил и, которые не являются просроченными;

в третью очередь удовлетворяются требования по обязательствам, не исполненным в срок, установленный в абзаце втором настоящего пункта.

По указанному в настоящем пункте обязательству национального (центрального) банка первого государства-члена продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второго государства-члена первое государство-члена несет солидарную с национальным (центральным) банком первого государства-члена ответственность перед вторым государством-членом.

37. Для целей проведения дальнейших взаиморасчетов между первым государством-членом и вторым государством-членом в случае неисполнения или ненадлежащего исполнения указанного в пункте 36 настоящего Протокола обязательства национального (центрального) банка первого государства-члена продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второго государства-члена требования к национальному (центральному) банку первого государства-члена фиксируются в долларах США по официальному курсу, установленному национальным (центральным) банком первого государства-члена на следующий рабочий день, следующий за датой перечисления денежных средств в национальной валюте первого государства-члена на счет в иностранной валюте уполномоченного органа второго государства-члена.

38. За неисполнение либо ненадлежащее исполнение указанного в пункте 36 настоящего Протокола обязательства национального (центрального) банка первого государства-члена продать денежные средства в долларах США национальному (центральному) банку второго государства-члена национальный (центральный) банк первого государства-члена либо первое государство-член обязаны уплатить пени, размер которых рассчитывается по следующей формуле:
, где
– сумма (в долларах США), подлежащая перечислению национальным (центральным) банком первого государства-члена национальному (центральному) банку второго государства-члена;

– установленная Британской ассоциацией банкиров (British Bankers Association, BBA) для дня, в который началось неисполнение либо ненадлежащее исполнение, однодневная ставка LIBOR для долларов США (в процентах годовых);

– количество календарных дней, исчисляемых с даты неисполнения либо ненадлежащего исполнения (включительно) до даты надлежащего исполнения обязательства (исключая дату надлежащего исполнения обязательства).

39. В случае неисполнения или ненадлежащего исполнения первым государством-членом обязательства, указанного в пункте 36 настоящего Протокола, национальный (центральный) банк второго государства-члена, в отношении которого произошло неисполнение или ненадлежащее исполнение, вправе передать на возмездной основе требование по неисполненному или ненадлежащим образом исполненному обязательству, включая требование об уплате пени в соответствии с пунктом 38 настоящего Протокола, второму государству-члену без согласия и предварительного уведомления первого государства-члена и национального (центрального) банка первого государства-члена.

40. Национальный (центральный) банк государства-члена не несет ответственности перед Правительством либо уполномоченным органом государства-члена за неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств другого государства-члена, в том числе за неисполнение либо ненадлежащее исполнение обязательств национальным (центральным) банком другого государства-члена.

41. Издержки и убытки, возникающие у национального (центрального) банка первого государства-члена в связи с осуществлением им предусмотренных настоящим разделом расчетов, в том числе издержки и убытки, возникающие вследствие изменения курсов валют, случаев неисполнения или ненадлежащего исполнения обязательств другими государствами-членами и центральными (национальными) банками других государств-членов, не подлежат возмещению другими государствами-членами. Условия и порядок возмещения национальному (центральному) банку первого государства-члена указанных в настоящем пункте издержек и убытков устанавливаются первым государством-членом.

42. Для целей настоящего раздела под рабочим днем, в который должны осуществляться расчеты между двумя государствами-членами (в том числе расчеты между национальными (центральными) банками двух государств-членов), понимается день, который одновременно является рабочим днем для этих двух государств-членов и для Соединенных Штатов Америки.

43. К корреспондентскому счету центрального (национального) банка одного (первого) государства-члена, открытому в национальном (центральном) банке другого (второго) государства-члена для осуществления расчетов в соответствии с настоящим Протоколом, а также к денежным средствам, находящимся на этом корреспондентском счете, судебные и иные органы власти второго государства-члена не могут применить арест, блокирование, иные обеспечительные, запретительные или ограничительные меры, делающие невозможным использование денежных средств на этом корреспондентском счете.

44. Списание денежных средств, находящихся на корреспондентском счете национального (центрального) банка одного (первого) государства-члена, открытом в национальном (центральном) банке другого (второго) государства-члена для осуществления расчетов в соответствии с настоящим Протоколом, без согласия национального (центрального) банка первого государства-члена не допускается, если иное не установлено условиями договора корреспондентского счета.

45. Если указанная в пункте 36 настоящего Протокола обязанность продажи денежных средств в долларах США полностью или частично не исполнена национальным (центральным) банком первого государства-члена в течение 30 календарных дней, то национальный (центральный) банк второго государства-члена до момента полного исполнения национальным (центральным) банком первого государства-члена указанного обязательства вправе без ограничений использовать денежные средства в национальной валюте первого государства-члена, находящиеся на предназначенном для осуществления расчетов в соответствии с настоящим Протоколом корреспондентском счете центрального (национального) банка второго государства-члена, открытом в национальном (центральном) банке первого государства-члена.

46. Национальный (центральный) банк одного (первого) государства-члена на безвозмездной основе реализует права и исполняет обязательства, предусмотренные договорами, заключенными им с национальным (центральным) банком другого (второго) государства-члена во исполнение настоящего Протокола и в соответствии с ними.
III. Порядок обмена информацией между уполномоченными

органами государств-членов
47. Уполномоченный орган государства-члена ежедневно, не позднее 16 часов местного времени (для Республики Беларусь – время г. Минска, для Республики Казахстан – время г. Астаны, для Российской Федерации – время г. Москвы) текущего дня, направляет уполномоченным органам других государств-членов следующую информацию за отчетный день:

сумма ввозных таможенных пошлин, зачисленная на единый счет уполномоченного органа государства-члена;

сумма исполненного уполномоченным органом в отчетном дне зачета в счет уплаты ввозных таможенных пошлин;

сумма ввозных таможенных пошлин, зачтенная в отчетном дне в счет погашения задолженности, и отдельно сумма ввозных таможенных пошлин, зачтенная в текущем дне в счет погашения задолженности;

сумма ввозных таможенных пошлин, возвращенная в отчетном дне и отдельно сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащая возврату в текущем дне;

сумма возврата ввозных таможенных пошлин, непринятая национальным (центральным) банком к исполнению в отчетном дне;

сумма ввозных таможенных пошлин, подлежащая распределению между государствами-членами;

суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисленных на счета в иностранной валюте других государств-членов;

сумма поступлений в бюджет этого государства-члена доходов от распределения ввозных таможенных пошлин, перечисленных с единого счета уполномоченного органа этого государства-члена;

суммы поступлений в бюджет этого государства-члена доходов от распределения ввозных таможенных пошлин, поступивших на счета уполномоченного органа в иностранной валюте;

суммы распределенных ввозных таможенных пошлин, перечисление которых на счета в иностранной валюте других государств-членов приостановлено;

сумма поступивших государству-члену от других государств-членов процентов за просрочку при нарушении исполнения настоящего Протокола.

48. Ежемесячно, на 5-й рабочий день месяца, следующего за отчетным, уполномоченный орган государства-члена направляет другим уполномоченным органам государств-членов, а также в Комиссию информацию, установленную пунктом 47 настоящего Протокола, нарастающим итогом с начала календарного года.

49. Уполномоченные органы государств-членов в соответствии с полученной информацией осуществляют оперативную сверку данных.

В случае установления расхождений, оформляется протокол и государствами-членами принимаются меры по урегулированию расхождений.

50. Информация, направляемая уполномоченным органом государства-члена другим уполномоченным органам государств-членов и в Комиссию в соответствии с настоящим Протоколом, подписывается руководителем данного уполномоченного органа или уполномоченным им лицом.

51. Информация, предусмотренная настоящим разделом, направляется уполномоченным органом государства-члена другим уполномоченным органам государств-членов и в Комиссию в электронном виде с использованием Интегрированной информационной системы Союза, до момента ввода Интегрированной информационной системы Союза в действие – по электронным каналам связи в виде графических электронных копий документов, содержащих данную информацию.
IV. Порядок обмена информацией, связанной с уплатой ввозных

таможенных пошлин
52. Центральные таможенные органы государств-членов представляют друг другу, а также в Комиссию в электронном виде на регулярной основе информацию, связанную с уплатой ввозных таможенных пошлин, не относящуюся к сведениям, составляющим государственную тайну (секреты), в соответствии с Технологическими регламентами обмена информацией, связанной с уплатой ввозных таможенных пошлин.

53. Информация, связанная с уплатой ввозных таможенных пошлин, может формироваться из следующих имеющихся источников:

баз данных электронных копий деклараций на товары, оформленных таможенными органами государств-членов;

баз данных электронных копий таможенных приходных ордеров, оформленных таможенными органами государств-членов, если таможенный приходный ордер применяется данным государством-членом для отражения уплаты ввозных таможенных пошлин;

баз данных лицевых счетов, реестров и других документов, содержащих сведения о фактически уплаченных и перечисленных в бюджет суммах ввозных таможенных пошлин, оформленных таможенными органами государств-членов в соответствии с Правилами о единых принципах ведения учета ввозных таможенных пошлин по методу начисления.

Указанная информация не должна включать сведения о ввозе товаров и уплате таможенных платежей физическими лицами, перемещающими товары для личного пользования.

54. Информация, связанная с уплатой ввозных таможенных пошлин (единица измерения – доллары США, для пересчета сумм в национальной валюте в доллары США применяется среднемесячный курс доллара США к национальной валюте национального (центрального) банка государства-члена за отчетный месяц), представляется на безвозмездной основе на русском языке (по отдельным позициям информации допускается использование латинского алфавита) и включает следующие сведения за отчетный период:

суммы переходящих остатков ввозных таможенных пошлин на начало и конец отчетного периода;

документально отраженные суммы ввозных таможенных пошлин в оформленных таможенных документах об уплате (взыскании) ввозной таможенной пошлины;

суммы ввозных таможенных пошлин, зачтенные в счет погашения задолженности;

суммы возвращенной ввозной таможенной пошлины плательщикам;

суммы предоставленных отсрочек и рассрочек уплаты ввозных таможенных пошлин;

другие сведения, связанные с уплатой ввозных таможенных пошлин.

55. В Технологических регламентах обмена информацией, связанной с уплатой ввозных таможенных пошлин, определяются структура и формат указанных в пункте 54 настоящего Протокола сведений, которыми производится обмен, порядок обмена, сроки и способы обмена.

Технологические регламенты обмена информацией, связанной с уплатой ввозных таможенных пошлин, разрабатываются и утверждаются Комиссией.

Технологические регламенты обмена информацией, связанной с уплатой ввозных таможенных пошлин, разрабатываются и утверждаются Комиссией.

56. Обмен информацией в электронном виде между центральными таможенными органами государств-членов, а также ее представление в Комиссию осуществляются после обеспечения их технической готовности, о чем центральные таможенные органы государств-членов письменно уведомляют друг друга, а также Комиссию. После введения в действие Интегрированной системы обмен информацией между центральными таможенными органами государств-членов и представление ее в Комиссию осуществляется в электронном виде с использованием Интегрированной системы.

57. До утверждения Технологических регламентов обмена информацией, связанной с уплатой ввозных таможенных пошлин, центральные таможенные органы государств-членов в срок не позднее последнего дня месяца, следующего за отчетным, представляют друг другу, а также в Комиссию указанную в пункте 54 настоящего Протокола информацию по утверждаемой Комиссией форме.

58. Центральные таможенные органы государств-членов, а также Комиссия принимают необходимые меры по защите от неправомерного распространения информации, получаемой в соответствии с настоящим разделом.

Центральные таможенные органы государств-членов обеспечивают ограничение круга лиц, имеющих доступ к информации, получаемой в результате взаимного обмена, а также ее защиту в соответствии с законодательством государств-членов.

Комиссия использует информацию, полученную в соответствии с настоящим разделом, в целях реализации пунктов 31 и 32 настоящего Протокола.
ПРИЛОЖЕНИЕ № 71

к Договору о Евразийском экономическом союзе
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   42

Похожие:

Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconВ рамках деятельности стажировочной площадки гбоу дпо (ПК) с «Марийский...
Российской Федерации стратегических ориентиров национальной образовательной инициативы «Наша новая школа» по направлению «Создание...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconПрограмма вступительных испытаний на магистерскую программу «Политика,...
«Политика, право и общество Европейского союза и евразийского пространства» по направлению подготовки 030200 Политология
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconПояснительная записка Цель изучения учебного предмета Изучение информатики...
...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconОтчет по исполнению I этапа Государственного контракта №
«Создание основанной на информационно-коммуникационных технологиях системы управления качеством образования, обеспечивающей доступ...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconПрименение информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе школы
Васина О. С. Применение информационно-коммуникационных технологий в учебном процессе/ Муниципальное образовательное учреждение «Информационно-диагностический...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconПояснительная записка Изучение информатики и информационно-коммуникационных...
...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза icon«Использование информационно-коммуникационных технологий на уроках...
Теоретические предпосылки использования информационно-коммуникационных технологий в обучении иностранным языка
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconКонспект урока с использованием информационно-коммуникационных технологий (икт)
Моу «Большежировская средняя общеобразовательная школа имени Героя Советского Союза Леонида Васильевича Лукьянчикова» Фатежского...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconРеферат по дисциплине "История таможенного дела" на тему: «Правовые...
«Правовые основы создания и деятельности Евразийского экономического сообщества, перспективы развития»
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconМодель цивилизационного развития на основе Евразийского экономического союза
Это развитие предлагается на инновационной основе и новом региональном монетарном инструменте. В этом проекте обосновывается ключевая...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconПротокол №1 от «23»
Изучение информатики и информационно-коммуникационных технологий на ступени основного общего образования направлено на достижение...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза icon«Использование информационно-коммуникационных технологий на уроках технологии»
Моу kоробовской сош проходил семинар-практикум для учителей технологии Шатурского муниципального района по теме: «Использование информационно-коммуникационных...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconИнформационное письмо Военная кафедра мгимо (У) мид россии в рамках...
Международные конкурсы и олимпиады Евразийского экономического форума молодежи 2012 -2013
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconДоклад о совершенствовании государственного управления на основе...
В то же время в рамках административной реформы ощущается недостаток информационных механизмов достижения поставленных ею задач
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconСочетание традиционных и информационно-коммуникационных технологий...
Хнологиям. Применение информационно-коммуникационных технологий – вопрос до сих пор еще спорный. Есть много сторонников новейших...
Протокол об информационно-коммуникационных технологиях и информационном взаимодействии в рамках Евразийского экономического союза iconСправка о наличии оборудования для использования информационно-коммуникационных...
В муниципальном бюджетном общеобразовательном учреждении Полевского городского округа «Средняя общеобразовательная школа №18» имеется...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск