Муниципальное бюджетное общеобразовательное учреждение
«Средняя общеобразовательная школа №4»
РАССМОТРЕНО:
на заседании МО
_______ А.А. Брекман
Протокол № 1
От «30» августа 2012 г.
| «СОГЛАСОВАНО»
Зам.директора по УВР
_______________М.В. Сорокина
«31» августа 2012 г.
| «УТВЕРЖДАЮ»
Директор МБОУ «СОШ №4» _____________И.А. Оленичева
«31» августа 2012 г
|
| Тематическое планирование учителя немецкого языка
|
| 9 класс Сиротиной Елены Сергеевны
г. Череповец
2012
№
| Наименование раздела
| Тема урока
| Элементы содержания
| Требования к уровню
подготовки обучающихся
| Вид контроля
| Дата проведения
| Домашнее задание
|
|
|
| Лексика
| Грамматика
|
|
|
|
|
|
| 1.
| Каникулы, пока! (8ч)
| Где и как немецкая молодежь проводит каникулы?
| Ade = leb wohl = auf Wiedersehen, in den Sommerferien, im Ferienlager, auf dem Lande, am Meer, in den Bergen, in der Stadt, im Wald, am Fluss, in einer Jugendherberge
|
| Уметь читать подписи к рисункам, составлять высказывания по теме урока
| Фронтальный опрос лексики по теме урока
|
| РТ: стр.3, упр.1-2
| 2.
|
| Каникулы в Германии
| Pfalz, die Rhцn, Bayern, Schwaben, nach dem Fall der Mauer, der Baggersee, tanken
|
| Уметь читать текст с пониманием основного содержания, определять вид/жанр текста
| Контроль чтения текста с пониманием основного содержания
|
| Стр.16, упр.16
| 3.
|
| Мои летние каникулы
| Sport treiben, sich erholen, Rad fahren, Kunstschдtze bewundern, Radtouren machen, reiten, surfen, segeln, baden, sich sonnen, die Natur genieЯen, ьbernachten, fischen, die Sommersprossen, der Sonnenbrand, die Richtung, in rich-tung Westen, der Stau, es lohnt sich, trotzdem
| Повторение, прошедшее время Prдteritum, Perfekt
| Уметь рассказать по опорам о своих каникулах, понимать речь своих одноклассников по теме урока
| Контроль монологической речи, рассказ о летних каникулах
|
| Стр.210-214, текст № 3
| 4-5.
|
| Система школьного образования в Германии Германии
| Die Gesamtschule, das Gymnasium, die Realschule, die Hauptschule, die Grundschule, der Kindergarten, das Schulsystem
| Повторение: Passiv -страдательный залог
| Уметь читать (воспринимать на слух) с полным пониманием отрывки из газетных / журнальных статей, рассказать о школьной системе образования в Германии
| Контроль навыков чтения (аудирования) с полным пониманием содержания
|
| Подготовиться к тесту
| 6.
|
| Домашнее чтение
|
|
| Уметь читать тексты разного характера с полным (общим) пониманием содержания.
| Контроль техники чтения, перевода, умения работать с текстом домашнего чтения
|
| Стр.60 – пере-вести новые слова
| 7.
|
| Повторение
|
|
|
| Тесты по грамматике - Passiv
|
| Стр.35, упр.8 (а)
| OD
|
| Резервный Урок
|
|
|
|
|
| РТ: стр.10, упр.3
|
|
| 9.
| Каникулы и книги. Они связаны друг с другом? (23ч)
| Какие книги читают немецкие школьники во время летних каникул?
| Das Sachbuch, die Sciencefiction-Literatur, der Liebesroman, der historische Roman, das Abenteuerbuch, spannend, der Witz, das Gedicht, Stellung nehmen, gleichgьltig, das Sujet
|
| Уметь выражать свое согласие/несогласие с прочитанным, высказывать своё мнение о роли книг в жизни людей
| Словарный диктант
|
| Инсценировать диалог
| 10.
|
| Для многих чтение - это хобби. Роль книги в жизни человека
| Das Bьcherregal, auf Entdeckungen gehen, entdecken, die Verwendung, die Kerze, schildern
| Повторение: предлоги с дательным и винительным падежами
| Уметь читать отрывок из романа Г. Фаллады с предварительно снятыми трудностями. Понимать содержание прочитанного и уметь дать анализ
| Чтение и понимание текста с предварительно снятыми трудностями, ответы на вопросы
|
| РТ: стр.12, упр. 6, 8
| 11.
|
| Творчество немецких писателей: Гейне, Шиллера, Гете
| Der Sinn, leuchtend, fein, lyrisch, ausdrucksvoll, an ein Volkslied erinnern, die Sprache, einfach, bildhaft, die Natur personifizieren
|
| Уметь воспринимать на слух произведения немецких писателей, читать, сравнивать с литературным переводом стихотворения
| Контроль навыков аудирования, умения сравнивать с литературным переводом
|
| Подготовить персказ
| 12.
|
| «Горький шоколад» . М. Преслера
| Die Kraft finden, die Isolation, durchbrechen, sich akzeptieren, allmдhlich, doof = blцd = dumm, die Bedienung, einstecken, der Flur = der Korridor, sich verhalten
|
| Уметь читать художественный текст с пониманием основного содержания, выражать свое отношение к прочитанному, определять жанр отрывка, коротко рассказать, о чем в нем говорится
| Контроль техники чтения и перевода
|
| РТ: стр.15, упр.16
| 13.
|
| Повторение
|
|
|
|
|
| Стр.63 – описать картинку
| 14.
|
| Комиксы, их смысл
| Etwas Sinnvolles, anstrengend sein, der Verlag, herstellen, der Entwurf, tun, das Drucken, hassen
|
| Уметь читать комиксы и трактовать их с помощью вопросов
| Перевод комиксов
|
| РТ: стр.17, упр.3
| |