Скачать 278.15 Kb.
|
Научно-практическая значимость работы определяется реализацией комплексного подхода к рассмотрению системы различных типов манга. Собранная и обработанная в диссертации информация уточняет и дополняет научные знания о системе издания манга, а также об особенностях распространения информации графическо-текстовым способом коммуникации. Результаты работы представляют интерес для медиаисследователей, исследователей массовых и визуальных коммуникаций, исследователей японских масс-медиа. Практическая ценность работы определяется возможностью использования материалов, собранных и проанализированных в диссертации, в учебных курсах, лекциях и спецсеминарах по японским СМИ, массовой и визуальной коммуникации, теории и экономике СМИ. Структура диссертации отражает этапы решения основных поставленных задач. Работа состоит из введения, трех глав, заключения и библиографического списка. ОСНОВНОЕ СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ Во введении обоснована актуальность исследуемой темы, обозначена теоретическая база работы, определена цель исследования и задачи, выполнение которых обязательно для ее реализации, зафиксированы объект и предмет исследования, сформулирована гипотеза и положения, выносимые на защиту, а также представлена структура работы. В Главе 1 «Коммуникационные особенности манга» рассмотрены механизмы коммуникации, массовой коммуникации, уделено особое внимание графическо-текстовому способу передачи информации, а также рассмотрены особенности манга как масс-медиа, использующего данный способ. В параграфе 1.1 «Массовая коммуникация и ее особенности» представлен обзор исследований зарубежных и отечественных специалистов в области теории коммуникации, исследователей семиотики и теоретиков массовой коммуникации, в которых содержится анализ механизмов коммуникации, массовой коммуникации и способов передачи информации. Среди изученных работ – труды Д. МакКуэйла, У. Эко, Ф. де Соссюра, Ч. Пирса, Е. П. Прохорова, и другие. Основная мысль данного параграфа сводится к тому, в эпоху массовой коммуникации важную роль играет скорость передачи и восприятия информации. Существует несколько способов для передачи информации: текстовый, визуальный, звуковой и графический. В эпоху развитого информационного общества возникают масс-медиа, которые для передачи информации не ограничиваются каким-то одним способом, а используют их сочетания. Одним из примеров подобного сочетания являются комиксы, использующие сочетания графического способа передачи информации с текстовым, образуя таким образом графическо-текстовый способ передачи информации. Комикс берет лучшее от каждого из способов передачи информации. Благодаря графике он добивается выразительности, а также очень быстрого восприятия информации. Текст помогает прояснить ситуацию и передать речь персонажей. Комикс можно считать особым масс-медиа, использующим уникальный способ передачи информации – графическо-текстовый. Благодаря высокой скорости восприятия и большому разнообразию содержания данный способ передачи информации становится очень перспективным, особенно в современную эпоху, когда важна скорость передачи и восприятия информации. Параграф 1.2 «Визуально-текстовая составляющая в современной массовой коммуникации» подробнее раскрывает передачу информации при помощи графическо-текстовых произведений. Основной мыслью данного параграфа является то, что, благодаря человеческому воображению при помощи статичных картинок и текста, которые мозг преобразует в движение и речь, можно передавать большое количество информации и делать это быстро. Для изучения особенностей восприятия информации через графику применялась теория американского ученого Арнхейма, которая называется теорией эстетического восприятия. Данная работа была выбрана по причине того, что этот ученый уделял особенно внимание восприятию различных объектов искусства, в частности – изображений. Кроме того, автор – признанный специалист в области психологии визуального мышления. Все это делает его работу наиболее подходящей для изучения механизмов восприятия графической информации. Для анализа передачи и восприятия информации непосредственно в комиксах использовалась книга Скотта МакКлауда «Понимание комиксов. Невидимое искусство». Работа этого американского ученого была взята за основу, после чего изложенная в ней теория дополнена и расширена на основе наших собственных наблюдений. Вводится новое понятие графознака, в дальнейшем применяемое в исследовании. Графознак определяется как изображение, отображающее объект, место, мысль, идею или иное понятие, которое способен воспринять человек. В этом же параграфе рассматривается одна из главных характеристик графознака – степень его абстрактности, которая может влиять на точность передаваемой информации, а также иметь и другие значения. В данном параграфе также изучается роль текста в комиксах, для чего используются подходы лингвистики и ее особого раздела, параграфемики, которая исследует содержательные и прагматические потенции паралингвистических средств. Наконец, в конце параграфа рассматриваются механизмы восприятия человеком при помощи воображения различных техник и приемов, используемых в комиксах для передачи информации. В параграфе 1.3 «Манга как подсистема визуально-текстовой коммуникации» рассматриваются основные отличия манга от прочих медиа, использующих графическо-текстовый способ передачи информации на примере комиксов. При написании данного параграфа использовались статьи Нейла Кона, Ф. Деркача, а также собственные наблюдения. Манга, в отличие от большинства комиксов, черно-белая, это обусловлено удешевлением производства и ускорением процесса создания очередной главы. Манга выразительнее по сравнению с комиксами, использующиеся в ней графические приемы позволяют показать эмоциональное состояние, а персонаж на протяжении сюжета меняется и развивается. В комиксах же персонажи практически не изменяются, а их внешний облик продумывается как отражение характера или миссии. По сравнению с европейскими комиксами, где страница буквально заполнена диалогами и монологами, манга, благодаря своему языку символов и сложившихся принципов изображения, весьма немногословна. В комиксах эмоциональное состояние персонажа выражается текстом, речью самого героя, рассказывающего, что он чувствует и переживает, в манга аналогичная ситуация передается при помощи рисунка. Различаются западная и японская традиции изображения также применением фонов. Западные художники обычно тщательно прорисовывают задний фон, а японские могут обойтись намеками и общими чертами, или вообще использовать в качестве фона цветы, бабочек, вспышку света. Это придает эмоциональности рисунку и помогает читателю лучше понять, что чувствует в данный момент персонаж. Существуют также различия в традиции изображения персонажей, способах передавать эмоциональное состояние, а также в подаче материала. В общем и целом, для японской традиции создания графическо-текстовых произведений характерно повышенное внимание к персонажу, его внутреннему миру и чувствам, западные комиксы сосредоточены на происходящих с персонажем событиях. В данном параграфе определяются основные особенности передачи графическо-текстовой информации в манга. Благодаря сложившимся в японской изобразительной традиции «канонам» создания графознаков манга рассматривается как уникальный графический язык, который в рамках работы получает название Визуальный Язык Манга (ВЯМ). Данная точка зрения имеет право на существование по той причине, что любой читающий манга будет способен понимать ее, даже если она относится к разным видам этого масс-медиа. Кроме того, сложность японского языка в свое время была причиной большого распространения графического материала в стране и передаче информации при помощи рисунков. Рисунок как визуальный язык в Японии развивался и оттачивался с XII века. В Главе 2 «Типологические характеристики манга» манга рассматривается с позиции медиатипологии. Данное масс-медиа разделяется по двум основным типологическим характеристикам – тематическим направлениям и форматам манга. Также в данной главе был проведен контент-анализ некоторых манга для доказательства того, что различия между форматами куда глубже, чем обычно считается. В параграфе 2.1 «Подходы к типологии манга» происходит обращение к такому понятию, как типология СМИ. Поскольку выдвинута гипотеза о том, что манга является масс-медиа, то необходимо изучить особенности их типологии. При этом используются труды таких исследователей, как М. В. Шкондин, А. А. Тертычный, Г. В. Лазутина. Было рассмотрено классическое разделение манга по возрастному и половому признаку. Существует кодомо-манга, чьей аудиторией являются дети 8-12 лет; сёнэн-манга, создающаяся для мальчиков 12-18 лет; сэйнэн-манга, которую читают юноши старше 18; сёдзё-манга, аудиторию которой составляют девочки 12-18 лет; дзёсэй-манга, которую читают девушки старше 18 лет. В западных исследованиях данное разделение не обосновывается подробно. Однако в данном параграфе возникает предложение рассмотреть каждый из перечисленных типов манга глубже, пользуясь полученными знаниями о типологии масс-медиа, и доказать, что они имеют уникальные черты и отличия, разделяются не просто по признаку принадлежности к определенной аудитории. Для этого вводится понятие формата манга, и ему дается определение: формат манга – это устоявшееся представление о совокупности содержательных и графических характеристик, которому в большей степени должны следовать все представители данного формата. В этом же параграфе затрагивается вопрос о предметно-тематических направлениях манга, другой типологической характеристике манга. Предметно-тематические направления, сложившиеся на протяжении истории развития манга, представляют собой набор определенных характеристик, связанных с сюжетом и героями. Параграф 2.2 «Предметно-тематические направления манга» посвящен тем основным предметно-тематическим направлениям данного масс-медиа, которые не были позаимствованы у литературы, а возникли в процессе развития манга как отклик на потребности аудитории. При рассмотрении каждого предметно-тематического направления указывались его особенности, кратко излагалась история возникновения и развития, а также приводились примеры манга, использовавших это тематическое направление. Было рассмотрено тематическое направление спокон, повествующее о спорте и всем, что с ним связано. Неотъемлемой частью спокона являются соревнования. Название направления махо-сёдзё переводится с японского как «девочка-волшебница». В махо-сёдзё главная героиня – девочка или молодая девушка, обладающая сверхъестественными способностями, которые она использует для борьбы со злом, защиты слабых и тому подобного. Непременным атрибутом предметно-тематического направления меха являются огромные боевые машины, в основном человекоподобные. Название происходит от японского сленгового сокращения английского слова «механический» (яп. мэка). Первоначально этим словом обозначались любые сложные технические приспособления, однако позднее термин закрепился именно за фантастическими человекообразными пилотируемыми военными машинами. Хентай (яп. «извращение») – предметно-тематическое направление манга, основным элементом которых являются эротические или порнографические сцены. Слово «хентай» распространено в западном мире, а в самой Японии используются другие термины, например, дзюхати-кин (яп. «запрещено до 18-ти»). Разновидность манга, не относящаяся к хентаю, но содержащая намёки на эротические сцены или большое количество шуток с сексуальным подтекстом, называется эччи. Существуют также предметно-тематические направления, основной темой которых является любовь и романтические отношения между представителями одного пола. Это яой, в котором изображаются гомосексуальные отношения между мужчинами; сёнэн-ай, посвященный любви между юношами, а во главу угла поставлены романтические отношения, любовь и привязанность, но не секс; юри, главная тема которого – изображение женских гомосексуальных отношений; сёдзё-ай, в котором главными являются романтические мотивы и любовь между девушками, а сцен секса очень мало. Параграф 2.3 «Форматы манга» представляет собой контент-анализ некоторых манга, благодаря которому доказывается, что различия между форматами манга не ограничиваются лишь аудиторным признаком. Каждый формат рассматривается по нескольким позициям: аудитория, краткая история возникновения и развития, особенности отображения действительности (главные герои, есть ли насилие, и т.д.), методы отображения действительности (особенности рисунка), использование определенных графических техник (какие графознаки используются и как часто), характерные для формата тематические направления. В рамках каждого формата рассматривается три манга. В кодомо-манга это были «Дораэмон» (Дораэмон), «Приключения Покемонов» (Покемон Адвентурез), «Труся!» (Каува!). Сёнэн-манга рассматривалась на примере «Белизны» (Бурити), «Тетради Смерти» (Дэсу Ното) и «Евангелиона Нового Поколения» (Синсэйки Эвангэрион). Сёдзё-манга была представлена работами «Марс» (Марс), «Рыцарь-вампир» (Вампайя но Киси), «Гостевым клубом лицея Оран» (Оран Коко Хосуто Курабу). Для исследования сэйнэн-манга были выбраны «Гантз» (Гантзу), «Игра Лжецов» (Лайя Гейму), «Детройт – город метала» (Дэтуройто Метару Сити). Наконец, дзёсэй-манга рассматривалась на примере работ «Нана» (Нана), «Полуночный секретарь» (Миддонайту Секуретари) и «Красное и черное» (Руж эт Нуар). Контент-анализ позволил выяснить, что манга различных форматов различаются практически по всем сравнительным характеристикам, хотя у «смежных» форматов (сёнэн-манга и сэйнэн-манга, а также сёдзё-манга и дзёсэй-манга) есть общие черты, что объясняется тем, что рассчитанные на более взрослую аудиторию форматы выросли из своих предшественников. Кодомо-манга не перегружена диалогами, применяет в основном условные графознаки, и рассказывает о приключениях. То есть манга данного формата создается с учетом способности аудитории воспринимать ее максимально легко. Сёнэн-манга использует более сложный рисунок, приближенный к реалистичному, диалогов больше, чаще применяются не-условные графознаки, хотя условные продолжают оставаться основными. Эта манга также полна приключений и мистики, что вкупе с вышеперечисленными особенностями помогает заинтересовать и привлечь свою аудиторию. Сэйнэн-манга в целом продолжает линию, заданную «прародителем», но с большей серьезностью подходит к сюжетам и графическому оформлению. Она более взрослая по сравнению с сёнэн-манга, также как и читающая ее аудитория. Сёдзё-манга отличается сильнее, поскольку для нее характерны тонкие линии в рисунке, не-условные графознаки и сюжеты, построенные на романтике и чувствах – все то, что способно заинтересовать и удержать аудиторию этого формата. А дзёсэй-манга, так же как и сэйнэн-манга, создается для повзрослевшей аудитории, поэтому в целом продолжает графические традиции предшественника, но затрагивает более серьезные вопросы. В Главе 3 «Система производства и распространения манга» рассматривается индустрия издания манга в Японии и за ее пределами, особенности, способы распространения, а также рассматриваются крупнейшие издательские компании Японии и выпускаемые ими журналы. В параграфе 3.1 «Место манга в системе печатных СМИ Японии» дается характеристика особенностей индустрии издания манга в Японии. Поскольку индустрия издания манга находится на стыке других индустрий, издания журналов и книгоиздания, их особенности в Японии также кратко рассматриваются. Далее обозначаются два способа издания манга. Первый из них – манга-журналы, публикующие на своих страницах исключительно манга, иногда новости этой отрасли, а также рекламу, являющуюся основным источником дохода. Типичное издание представляет собой толстый 200-300 страничный журнал формата А4, напечатанный на дешевой бумаге с невысоким качеством полиграфии. Низкокачественная бумага используется в целях экономии средств и получения большей прибыли от каждого проданного экземпляра. Большая часть страниц в таком журнале черно-белые, но иногда имеются и цветные вставки, чаще всего рекламные. Подобных журналов в Японии очень много. Второй способ – издание манга небольшими томиками, называемыми «танкобонами». Так как манга даже при издании в журнале делится на главы и тома, объединять ее в танкобоны особенно удобно. Таким способом издается далеко не вся манга, а в основном самая популярная. Формат танкобона меньше, чем у журнала, а качество бумаги и печати гораздо выше. Реклама в танкобонах отсутствует, однако они стоят дороже, чем журналы. В рамках параграфа также рассматривается и другой способ распространения манга, который в большинстве случаев не является официальным. Это сканлейт, процесс сканирования манга (а также комиксов и других графическо-текстовых произведений) и обрабатывания получившихся изображений в графическом редакторе с целью перевода ее на другой язык. Получившиеся в результате изображения с переведенным текстом выкладываются на сайтах для скачивания или чтения онлайн. Данное слово происходит от двух английских – scan (сканировать) и translate (переводить). Сканлейтом занимаются в основном энтузиасты без какого-либо разрешения со стороны правообладателя. Однако именно благодаря группам таких «подпольных переводчиков» манга стала популярна, поскольку официальные издатели не могут удовлетворить всех запросов публики, к тому же такие цифровые переводы бесплатны. Конец параграфа посвящен процессу создания манга от идеи до публикации. В параграфе 3.2 «Издатели манга в Японии» рассматриваются основные компании, занимающиеся изданием манга в Стране Восходящего Солнца. Индустрия издания манга в Японии поделена, и большую часть печатной продукции поставляют несколько крупных компаний, которые занимаются выпуском журналов, книг и мультимедийной продукции. Оставшаяся часть рынка представлена множеством мелких компаний. Самые крупные представители данной индустрии: «Сюэйся», «Коданся», «Сёгакукан», «Сукууэа Эниккусу», «Кабусики Гайся Кадокава Гурупу» и «Хакусенся». Помимо них, мы изучили и более мелких издателей манга – «Кабусики Гайся Акита Сётэн», «Кабусики Гайся Озора» и «Сёнэн Гахося». Кратко рассматривается история возникновения и развития каждой компании, а также издаваемые ей манга-журналы, разделенные по принципу формата. При написании этого параграфа использовались данные с сайтов издательских компаний, а также данные сайта Animenewsnetwork и Японской Ассоциации Издателей. В конце параграфа предоставлена статистика тиражей некоторых журналов манга с 2004 по 2011 г., также разделенная по форматам. |
Манга (Manga)? Я возьму фотографию Кристин Кройк и сделаю из нее девушку в стиле Манга. Из этой | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Проведение городского конкурса детских плакатов и комиксов «Наше здоровье в наших руках» (в рамках реализации целевой программы «Комплексные... | ||
Презентация иллюстрированного журнала «Фотография и жизнь» Полиграфия. Канцтовары и сувениры». В центральной городской библиотеке им. А. И. Герцена (ул. Чапаева, 5) и в Детской библиотеке... | Е. М. Дьяконова Поэзия японского жанра трехстиший Х1Х в хайку искусственного характера и представляет собой исключение из правил. Трехстишия хайку всего в 17 слогов произошли из японских... | ||
Конкурс исследовательских работ «первые шаги в науку» Амура, задиристый майский ветер, плавное кружение японских журавлей в бирюзовом небе, шорохи растущих трав, за яркие всполохи желто-оранжевых... | Учебно-методический комплекс по дисциплине финансовые рынки Характеристика финансового рынка и его элементов. Особенности кредитного рынка финансов кредитных организаций. Особенности рынка... | ||
«Курильский десант». Огромное количество литературы о военных действиях... Имя этой ценности память, которую хранит земля. Делиться своей многовековой памятью земля готова с каждым, кто неравнодушен к прошлому,... | История отечественная. Урок “особенности геополитического положения россии” Предмет Понять особенности российского варианта модернизации, обусловленные геополитическими факторами | ||
Учебно-методический комплекс по дисциплине финансовые рынки и институты Особенности рынка ценных бумаг и финансов его профессиональных участников. Страховой рынок и особенности финансов страховых организации.... | По анатомии человека под руководством преподавателя на 2014-2015 уч год Орган слуха и равновесия. Общий план строения и функциональные особенности. Особенности у детей | ||
Повышения квалификации и профессиональной переподготовки Особенности закрепления знаний на уроках русского языка при изучении «Морфемики и словообразования» в 5 классе, их особенности, методика... | Реферат по дисциплине история и философия науки «Особенности современной... История становления и особенности развития Российского рынка нефти | ||
Основная образовательная программа основного Мобу сош с имени Восьмое Марта, характеризующим содержание образования, особенности организации образовательного процесса, учитывающим... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Особенности развития хозяйства России. Отраслевая и территориальная структура хозяйства, их особенности | ||
Александра Костюнина «Земное притяжение» Цель: ознакомить учащихся с содержанием повести; путем анализа определить особенности изображения жизни деревни в различные исторические... | Рабочая учебная программа по дисциплине Изучить морфологические, цито-, биохимические и функциональные особенности клеток крови, особенности картины периферической крови... |