Скачать 0.86 Mb.
|
Карточка 2. Сорокин ЗНАЧЕНИЕ ПУШКИНА В РАЗВИТИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Прочтите фрагмент научной статьи. Составьте сжатый конспект, ответив на вопросы:
Роль Пушкина как основоположника нашего литературного языка нельзя представить вне общей эволюции пушкинского стиля. <…> Деятельность Пушкина как основоположника нашего литературного языка определялась развитием в его творчестве начал народности и реализма. С точки зрения развития пушкинского стиля, нельзя не различать, по крайней мере, двух периодов его творчества. Первый, захватывающий примерно первые десять лет его творчества, до середины 20-х годов, представляет эпоху формирования его реалистического стиля, неуклонных и плодотворных поисков новых форм выражения и первых важнейших достижений на этом пути. Со второй половины 20-х годов в творчестве Пушкина развертываются в полной мере блестящие результаты этих творческих поисков, разносторонне и полно раскрываются основы его реалистической стилистики, создаются лучшие образцы многообразного литературного использования неиссякаемых богатств общенародного языка. В работе зрелого Пушкина над текстом своих произведений видна определенная, ясно обдуманная цель: найти более художественно-последовательный, реалистический словесный образ, ближе всего отвечающий духу, законам общенародного языка, убедительнее всего использующий его выразительные возможности.<…> Форма фантастической поэмы с использованием фольклорных мотивов позволила Пушкину в «Руслане и Людмиле», произведении в известном смысле переломном, еще шире и разнообразнее применять средства просторечия к характеристике всех персонажей и различных ситуаций поэмы. <…> В южных поэмах и стихотворениях Пушкина отразились искания новых романтических форм, но сквозь них постоянно выступает та же тенденция — слияния языка поэзии с живыми ключами общенародного языка. Современников Пушкина в этом смысле особенно поражала смелость картин «Братьев-разбойников», задуманных и выполненных с тонким пониманием красот истинно народного выражения, народно-поэтической речи. В лирике Пушкина 20-х годов ее поражающему тематическому разнообразию отвечает характерное многоголосие языковых средств, органическое соответствие избираемых словарно-фразеологических элементов определенной теме или ситуации. Никто до Пушкина не достигал такой верности духу изображаемой среды или эпохи в самих формах языка, какая является в «Песни о вещем Олеге», в «Подражаниях Корану», в «Пророке» и т. д. <…> 4 Высказывания Пушкина по вопросам языка многочисленны и разнообразны. Характерно, однако, что значительная часть этих заметок о языке (притом очень существенных) падает на 1828—1830 годы. Лейтмотивом этих суждений являются обоснование прав общенародного языка в литературе и доказательство важности обращения писателей к глубоким источникам народной речи.<…> «Разговорный язык простого народа (не читающего иностранных книг и, слава богу, не выражающего, как мы, своих мыслей на французском языке) достоин также глубочайших исследований», — говорится в одной заметке (XI, 148). «Вслушивайтесь в простонародное наречие, молодые писатели — вы в нем можете научиться многому, чего не найдете в наших журналах», таков совет другой заметки (XI, 71). <…> Какие же качества в языке Пушкин особенно высоко ценит? Он подчеркивает присущую русскому языку гибкость и стилистическую многосторонность («столь гибкий и мощный в своих оборотах»). Он отмечает особую способность русского языка легко пополнять свой словарный состав, обогащаться при столкновениях с другими языками за счет некоторых элементов («столь переимчивый и общежительный в своих отношениях к другим языкам»). Вместе с тем Пушкин особенно подчеркивал самобытную силу русского языка<…> при столкновении с другими языками. Достоинство языкового выражения Пушкин ставит в прямую связь с точностью и при этом энергической краткостью передачи мысли. Он приветствует языковую смелость, понимая под нею не изощренность, не ломание языка на свой лад, а сильную, простую, ясную и потому неожиданную передачу мысли. <…> 5 <…>Видоизменяя и расширяя словарный состав литературного языка, Пушкин, однако, не идет по линии создания неологизмов. <…> До сих пор указаны лишь единичные случаи неологизмов Пушкина. Обогащая словарный состав литературного языка, Пушкин имеет в виду прежде всего привлечение в литературное употребление многих общеизвестных слов общего разговорного языка, широко известных в живом общении народных масс, а также расширение и видоизменение стилистического использования просторечных слов. Изменения словарного состава литературного языка в связи с деятельностью Пушкина можно отчасти представить, сопоставляя два академических словаря: названный выше «Словарь Академии Российской» и «Словарь церковно-славянского и русского языка» 1847 года, уже учитывающий в какой-то мере перемены в словарном составе, связанные с пушкинским временем. В этом последнем словаре многие слова, «просторечные» и «простонародные» для «Словаря Академии Российской», являются уже без каких-либо ограничительных помет, в качестве обычных слов для литературной речи. <…> Эти и подобные слова Пушкин уже свободно употреблял в различных стилистических контекстах, в произведениях различных жанров — в лирике, в поэмах, драмах и в прозе, отнюдь не в одних комических и «простонародных» сценах и эпизодах, и при этом — в разнообразных сочетаниях со словами литературно-традиционными, поэтическими, книжными. <…>Для ряда лучших стихотворений конца 20—30-х годов характерна их полная выдержанность в формах общенародного разговорного языка, полное отсутствие в них каких-либо особых форм книжной, поэтической речи, невозможных в речи разговорной. В этом смысле типично, например, стихотворение «Зима. Что делать нам в деревне?», где нет ни одного славянизма, почти ни одной условной формы старого книжного языка, где вся гамма разнообразных настроений, необычайно тонко и поэтически выражаемых, укладывается в очень простые и обычные формы речи, текущей, как любая непринужденная беседа<…> Но проблема творческого использования «просторечия» в литературе имела для Пушкина и другую сторону, чрезвычайно важную для национального литературного языка. Оформление национального литературного языка тесно связано с понятием нормы, сознательного отбора наиболее важных, наиболее характерных общенародных элементов разговорной речи. В связи с деятельностью Пушкина не только меняется место и назначение просторечия в системе литературного языка, но довольно значительно изменяется и состав используемых в литературе «просторечных» и «простонародных» слов и выражений. Многие слова разговорной речи, до тех пор мало или вовсе не затронутые литературой, становятся обычными в литературном языке. С другой стороны, значительное число просторечных слов и выражений, не подходящих под понятие национальной нормы, перестают быть популярными в литературе и переходят на положение нелитературных или чисто диалектных слов <…> Карточка 3. Сорокин ЗНАЧЕНИЕ ПУШКИНА В РАЗВИТИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Прочтите фрагмент научной статьи. Составьте сжатый конспект, ответив на вопросы:
- Он мастерски применяет их как средство создания исторического колорита, средство творческого воссоздания стиля антологического, одического стиля XVIII века, их употребление исторически и характеристически оправдано.)?
Широко вовлекая в литературный язык просторечие, Пушкин вместе с тем с глубоким вниманием относился ко всем элементам книжной речи, давно вошедшим в литературное употребление. Растворение литературного языка в разговорном, полное отожествление их он справедливо считал не только нежелательным, но и невозможным. <…> В отношении слов и выражений, отличавших письменный язык от разговорного, ко времени Пушкина особенно волнующими были вопросы, касающиеся: 1) судьбы славянизмов; 2) места и назначения книжной фразеологии условно-поэтического характера; 3) места слов, заимствованных из других языков. <…> Круг славянизмов, привлекаемый Пушкиным в язык его поэтических произведений, однако, еще довольно широк и разнообразен. (В прозе, особенно повествовательной, он их, напротив, применяет значительно реже и осторожнее) <…> В противоположность старому представлению о славянизмах как обязательной принадлежности торжественно-высокого, поэтически изощренного слога речи Пушкин открывает для литературы путь более разнообразного, тонкого и продуманного использования их как стилистического средства в очень различных жанрах литературного творчества. Славянизмы уже не представляются Пушкину самодовлеющей и единственной категорией «высокого» в языке. В них, так же как и в просторечно-разговорных словах, он находит новые различные стилистические краски. Он мастерски применяет их как средство создания исторического колорита (в «Песни о вещем Олеге», «Моей родословной», «Борисе Годунове» и др.), как средство творческого воссоздания стиля антологического (см. «Подражания древним»), «библейского» («Пророк», «Странник» и некоторые последние стихотворения Пушкина, вроде «Как с древа сорвался предатель-ученик» и т. п.), одического стиля XVIII века (ср. описание боя в «Полтаве») и т. п. Он вкладывает славянизмы в уста тех персонажей, у которых их употребление исторически и характеристически оправдано <…>Как выражение поэтической возвышенности, трагической напряженности и ораторского пафоса, славянизмы также много раз используются Пушкиным, но они разделяют эту свою роль с типичными собственно русскими словами. В поэтической речи Пушкина, как уже было сказано выше, славянизмы смело сталкиваются, объединяются, а иногда и художественно противопоставляются собственно русским словам разговорного общенародного языка. Понятно, что соединение в однородном стилистическом контексте славянизмов и руссизмов создавало благоприятные условия для вхождения наиболее семантически важных славянизмов в общий словарный состав русского языка. <…> Со времени Пушкина окончательно узаконяется как обычная и универсальная категория русского письменного языка — причастие, которое, по указаниям грамматики Ломоносова, могло быть первоначально произведено лишь от глаголов, известных церковнославянскому языку. <…> В целом <…> можно отметить известное сокращение употребления славянизмов с развитием творчества Пушкина. Самое характерное здесь — уменьшение числа тех условно-поэтических вариантов слов (в своем источнике — славянизмов), которыми очень часто пользовались все поэты до Пушкина (являлись они до Пушкина и в художественной прозе). Так, Пушкин с течением времени реже употребляет неполногласные варианты слов, варианты с церковно-славянскими жд, щ (типа нощь, могущий — могучий, провождать), с е вместо о (ср. в «Обвале» рифмы: присмирев — рев; в «Анчаре»: раскаленной — вселенной и другие немногие в произведениях конца 20—30-х годов) и пр. Лишь от очень небольшого круга слов возможно употребление таких славянизированных форм у Пушкина в зрелые годы его творчества. Наряду с этим резко сокращается употребление усеченных форм прилагательных. Об отношении Пушкина к славянизмам Горький сказал: «Пушкин первый настойчиво вводил в язык полногласность: он перестал писать брада, власа, глад и писал борода, волосы и голод; но когда тема стихотворения требовала каких-то особенных, железных слов, он не стеснялся брать их из славянского языка, — как мы видим это в „Пророке“».1 Таково же положение в поэтической речи Пушкина и некоторых устойчивых слов-символов мифологического источника, получивших нарицательное значение: «муза», «Феб» или «Аполлон», «жертвоприношение» (как символ творчества), «Парка» (как синоним судьбы), «аврора», «пенаты» и т. п. Пушкин в расцвете своего творчества вообще реже употребляет их, чем предшествующие поэты. Интересно, что эти условные образы иногда разрешаются у него в бытовом, реалистическом плане, насыщаются свежим конкретным содержанием.<…> Пушкин привил русской литературе законное недоверие к привычным «украшениям», условно-красивым способам выражения. Он был врагом шаблонных перифраз, чуждающихся действительности. <…> Глубоко продуманное решение находит у Пушкина и вопрос о возможности и границах использования в русском языке заимствованных слов, вызывавший горячие споры в его время. Пушкин категорически осуждал засорение русской литературной речи иностранными словами, злоупотребление ими в жаргоне «офранцуженного» дворянства. <…> Пушкин рекомендует строгую осмотрительность в употреблении иностранных слов, даже в публицистике он советует при возможности избегать «ученых терминов» и стараться их переводить. Он считает проявлением непростительной лености, вместо поисков собственно русских обозначений понятий, обращаться к известным в дворянской среде иноязычным их наименованиям. «Леность наша, — писал он об этой черте, распространенной еще среди известных слоев дворянской интеллигенции, — охотнее выражается на языке чужом, коего механические формы давно готовы и всем известны» (XI, 34). Однако ему чуждо механическое отрицание всех слов иностранного источника. Зная силу и неиссякаемую самобытность русского языка, позволяющую ему обогащаться за счет отдельных слов из других языков, Пушкин считает возможным и необходимым использовать отдельные слова и термины, замена или перевод которых был бы нерациональным, ввиду их общеизвестности, или практически был бы затруднительным. Таковы оправдания появления слов панталоны, фрак, жилет в строфе XXVI первой главы «Евгения Онегина». <…> Карточка 4. Сорокин ЗНАЧЕНИЕ ПУШКИНА В РАЗВИТИИ РУССКОГО ЛИТЕРАТУРНОГО ЯЗЫКА Прочтите фрагмент научной статьи. Составьте сжатый конспект, ответив на вопросы: |
Семинарское занятие №12. Тема: Гносеология философское учение о познании.... А1 «На судьбу человека влияет то, под каким зодиакальным созвездием он родился». Данное утверждение является примером | Пояснительная записка к рабочей программе по русскому языку Это специальные цели его преподавания. Специальной целью преподавания русского языка в школе является формирование языковой, коммуникативной... | ||
Тесты по определению физической работоспособности семинарское занятие Лекция 3 Физическая работоспособность и функциональная готовность организма спортсмена 2 часа | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Это специальные цели его преподавания. Специальной целью преподавания русского языка в школе является формирование языковой, коммуникативной... | ||
Урок литературы в 11 классе. Первый урок в системе уроков «Серебряный век русской поэзии» Урок литературы в 11 классе. Первый урок в системе уроков «Серебряный век русской поэзии». Рассчитан на 2 часа. Материал урока может... | Программа рассчитана на 102 часа (3 часа в неделю), что соответствует... Этот тип исследований основывается на изучении учебной и периодической литературы. Главным условием работы над темой является полная... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Елена Трофимова, учитель русского языка и литературы Каслинской средней школы №27, г. Касли Челябинской области. «Методика формирования... | Урок литературы в 5-м классе по теме «Путешествие по сказкам А. С. Пушкина» Обобщить и дополнить знания учащихся, которые 5-классники получили на уроках литературы по творчеству А. С. Пушкина | ||
М. В. Ломоносов и его достижения в развитии русского языка и литературы Урок литературы проведён в 9 – 10 классах в рамках празднования 300-летия М. В. Ломоносова учителем русского языка и литературы мкоу... | Семинарское занятие № Урок как основная форма организации учебного... Раскройте сущность понятий «форма обучения», «урок», «классно-урочная система», «целостный педагогический процесс» | ||
Пояснительная записка Курс «Мировая художественная культура» Программа предназначена для общей школы и рассчитана на два года обучения в VIII и IX классах (68 часов) | Календарно-тематическое планирование по литературе в 11 классе Рабочая программа по литературе для 11 класса составлена на основе программы под редакцией В. Я. Коровиной «Литература 5-11 классы... | ||
Учебному предмету «Искусство» для 8-9 классов Программа предназначена для основной школы и рассчитана на два года обучения в 8 9 классах (68 часов). Данная рабочая программа разработана... | Рабочая программа по литературе для 10 12 классов составлена на основе... Базовый уровень)- м: «Просвещение», 2009 г учителем русского языка и литературы Сергеевой И. А. и рассчитана на 0,7 часа в неделю... | ||
Рабочая программа по литературе для 8-9 классов составлена на основе... В. Я. Коровиной «Литература 5-11 классы (Базовый уровень)- м: «Просвещение», 2009 г учителем русского языка и литературы Сергеевой... | Рабочая программа по предмету «Искусство» Программа предназначена для основной школы любого типа и рассчитана на два года обучения в VIII и IX классах |