Скачать 2.94 Mb.
|
Тематика интегрированных уроков с 5 по 11 класс
Корнилов Н.В., ВГГУ (г. Владимир) О КРИТЕРИЯХ РАЗГРАНИЧЕНИЯ ОПРЕДЕЛЯЕМОГО СЛОВА И ПРИЛОЖЕНИЯ В АППОЗИТИВНЫХ СОЧЕТАНИЯХ Под аппозитивными в отечественной лингвистике принято понимать сочетания, состоящие из приложений и определяемых слов (красавица жена, инженер-механик, город Псков, на пароходе «Достоевский»). Одним из нерешённых вопросов теории аппозитивных сочетаний является установление в них определяемого слова и приложения. В школьной практике синтаксического разбора обычно руководствуются двумя основными критериями разграничения – семантическим и грамматическим. Что касается первого, то уже Ф.И.Буслаев отмечал, что приложение представляет собой «название предмета в и д о в о е при родовом: птица орёл, ворон птица» [3,с.451]. Кроме того, основанием для разграничения приложения и определяемого слова служит также лексическая семантика. Отмечается, что «приложение может указывать на признак предмета, степень родства, национальность, звание, профессию и т.д.» [1,с.303;2,с.76]: «У полосатой будки в нанесённом сугробе стоял великан-часовой в тулупе и с винтовкой, прижатой к груди» (А.Н.Толстой); «Их [липы] посадил мой дед Алексей Дмитриевич» (В.Солоухин); «В небольшом сахалинском посёлке хорошо знали повесть о странной любви грузина Зураба к безумной девушке-кореянке» (А.Ким); «Шофёр Витя глядит уж вопросительно на хозяина, сидящего по правую руку» (В.Солоухин). Однако ещё А.М. Пешковский заметил недостаточность такого подхода к различению определяемого и определяющего в аппозитивных сочетаниях. Так, в сочетании брат-учитель второе существительное больше подходит для квалификационной роли, чем первое, потому что обозначает признак. Но, учитывая «реальные условия фразы», то есть значения других слов в предложении, получаем противоположный результат: «Брат-учитель показал мне свою школу», где из смысла всего предложения ясно, что показал школу учитель (определяемое слово), который является братом (приложение) [5,с.141]. В аппозитивном сочетании возчики-мужики слово возчики как будто бы является приложением, так как обозначает принадлежность к определенному роду деятельности. Однако в предложении «Возчики-мужики, крича на лошадей и хлеща их кнутами, перебегали с одной стороны на другую» (Л.Толстой) определяемым будет слово возчики, так как именно они кричали на лошадей и хлестали их кнутами. Встречаются случаи, где существительные в аппозитивных сочетаниях обозначают ту или иную принадлежность (к нации, к профессии и т.д.): француз-камердинер, немец-аптекарь, сторож-грузин. В них разграничить определяемое слово и приложение можно только в рамках предложения или контекста: «А через минуту в дверь комнаты господина из Сан-Франциско легонько стукнул француз-метрдотель, явившийся, чтобы узнать, будут ли господа приезжие обедать…» (И.Бунин), где метрдотель – подлежащее, так как содержание предложения («явившийся, чтобы узнать, будут ли господа приезжие обедать») касается профессии лица, а француз – это приложение; «Глаза у Мариса вытекли от старости; мальчик-поводырь вел слепца за руки» (Д.Мережковский), где поводырь – подлежащее, о чём свидетельствует содержание предложения («вел слепца за руки»), а мальчик – приложение. Некоторые лингвисты отмечают, что приложение следует определять путём постановки вопросов какой? какой именно? что за? кто такой? что такое? [8, с.44], но и это не всегда помогает, потому что постановка вопросов возможна и к тому и к другому компоненту аппозитивного сочетания: француз-гувернёр – какой именно, что за француз? – гувернёр; какой именно, что за гувернёр? – француз; старик-крестьянин – какой именно, что за старик? – крестьянин; какой именно, что за крестьянин? – старик; и т.д. До сих пор нет убедительного решения вопроса о синтаксических функциях компонентов аппозитивных сочетаний типа «существительное нарицательное + существительное собственное». А.Х.Востоков высказал мысль о том, что в сочетаниях имени нарицательного и собственного при обозначении лиц приложением признаётся имя нарицательное, а собственное считается определяемым словом, тогда как при обозначении не-лиц (животных, растений, неодушевлённых предметов), наоборот, приложением считается имя собственное, а определяемым – нарицательное [4,с.224]: «Историк Герасимова написала исследование о быте и культуре восточных славян», где подлежащим является Герасимова, а приложением – историк; «День был восхитительный, озеро Ильмень казалось бирюзового цвета и напоминало нам швейцарские озёра» (А.Достоевская), где подлежащим, напротив, является имя нарицательное озеро, а Ильмень – приложением. Этот подход встречается и в современных школьных учебниках [1,с.303]. Однако эту точку зрения можно подвергнуть сомнению, так как содержание предложения может указывать и на обратное. Так, в предложении «Вскоре явился к Владимиру Андреевичу старый кучер Антон, некогда водивший его по конюшне и смотревший за его маленькой лошадью» (А.Пушкин) мы вынуждены слово кучер принять за определяемое, поскольку из содержания предложения («водивший его по конюшне и смотревший за его маленькой лошадью») видно, что именно кучер производил данные действия; «У Саввы-пастуха (он барских пас овец) вдруг убывать овечки стали» (И.Крылов), где определяемым является слово пастух, на что указывает содержание предложения («он барских пас овец»), а приложением – имя собственное Савва. Грамматический критерий разграничения определяемого слова и приложения уже давно привлекал внимание лингвистов. А.Х. Востоков писал: «Когда определительное … состоит из существительного, то согласуется с главным существительным в падеже, но может разнствовать в роде и числе. В сем последнем случае глагол или прилагательное сказуемого согласуется в роде и числе с главным существительным, а не с приложением, которое может иметь при себе своё прилагательное, согласное с оным в роде и числе, например: город Великие Луки лежит на реке Ловати; город Москва обширен» [4,с.231]. Грамматический критерий служит своеобразным подкреплением и корректировкой семантического при решении вопроса о синтаксических функциях компонентов аппозитивных сочетаний. Так, при наличии разных родовых и числовых показателей у имени собственного и нарицательного при обозначении лиц сказуемое согласуется с именем собственным, а при обозначении не-лиц – с именем нарицательным [1,с.303]: «Аполлон Аполлонович был как Зевс: так, едва из его головы родилась незнакомец-Паллада, как полезла оттуда другая, такая же точно Паллада (А.Белый); «Деревня Брод была следующей после Караваева географической точкой …, к которой тянулась в моём младенчестве от нашего дома прямая линия связи» (В.Солоухин); «Хутор Сошки цел и доныне, хотя уже и давно перешёл к тамбовскому купцу» (И.Бунин). Однако следует иметь в виду, что и грамматические показатели не универсальны: 1) определение может согласоваться в роде и с необособленным приложением: «Ферапонтов был толстый, чёрный, красный, сорокалетний мужик, с толстыми губа- ми, с толстою шишкой-носом, такими же шишками над чёрными нахмуренными бровями» (Л.Толстой); 2) сказуемое может согласоваться в роде и с обособленным приложением: «Долли невольно вздохнула. Лучший друг её, сестра, уезжала» (Л.Толстой); «Согласитесь, что только величайшее искусство – музыка – способна коснуться глубин души» (М.Горький). Некоторые лингвисты считают, что в трудных случаях разграничения определяемого слова и приложения имеет значение порядок слов: приложение как второе наименование постпозитивно к определяемому [6,с.382], но и роль порядка слов нельзя переоценивать, так как зачастую трудно разграничить определяемое слово и приложение, не опираясь на контекст или соответствующую ситуацию. Приложения могут стоять и в препозиции по отношению к определяемым словам: «Нужно только ругнуть подлеца приказчика» (Н.Гоголь); «Почти все были матросы, кроме троих оборванных бородачей-артиллеристов» (А.Н.Толстой). Часто говорят также о трансформации приложений в определения. Ср.: «В исторических сочинениях о 1812-м г. авторы-французы очень любят говорить о том, как Наполеон чувствовал опасность растяжения своей линии…» (Л.Толстой). – «В исторических сочинениях о 1812-м г. французские авторы очень любят говорить о том, как Наполеон чувствовал опасность растяжения своей линии…». Вместе с тем и приём трансформации нельзя считать универсальным средством, помогающим безошибочно определить приложение. Во-первых, даже бесспорные приложения не всегда можно заменить определениями-прилагательными: «Пошла в городке покупать барину чулки шерстяные, необыкновенные – проезжие всё хвалили, повёл её поляк-деляга, – и пропала» (И.Шмелёв), где приложение деляга невозможно трансформировать в определение делячий. Во-вторых, иногда такая замена вовсе не адекватна: «Бабы-свидетельницы путали показания, которые от бестолковости, которые по наущению Арины Тарыничевой, чтобы Веньке Фомину меньше дали» (В.Астафьев). – «Свидетельствующие бабы путали показания…». Однако из смысла самого предложения («путали показания») и предшествующего контекста («Суд шёл долго, канительно») ясно, что «путали показания» именно свидетельницы (определяемое слово), а бабы – это приложение. В ряде случаев возможна двойная трансформация, так что только ситуация и контекст помогают определить приложение: «Каратаев убит, но в то же самое мгновенье в его [Пьера] душе, взявшись бог знает откуда, возникло воспоминание о вечере, проведённом им с красавицей полькой летом на балконе своего киевского дома» (Л.Толстой), где аппозитивное сочетание красавица полька подвергается двойной трансформации: красивая полька и польская красавица. Иногда даже в предложении невозможно разграничить определяемое слово и приложение. В.И. Фурашов приводит такой пример: «Старухи-соседки обмыли, одели и в гроб положили» (А.Чехов), где содержание предложения не дает возможности определить, какое из двух слов является приложением, а какое определяемым. Возможна двойная трансформация: соседские старухи и старые соседки. И только из речевого опыта говорящих, из так называемых фоновых знаний следует, что существительное соседки является приложением, а старухи – подлежащим, «поскольку ритуал, о котором говорится в предложении, обычно совершается старыми женщинами, но не обязательно соседками» [7,с.8]. В предложении «Другой [француз] в капоте остановился против красавицы армянки и молча, неподвижно, держа руки в карманах, смотрел на неё» (Л.Толстой) тоже трудно разграничить определяемое слово и приложение. Возможна двойная трансформация: красивая армянка и армянская красавица. Только из соответствующего контекста становится ясно, что внимание французского солдата-мародёра привлекла именно красавица (определяемое слово), а армянка – это приложение. Вместе с тем есть немало аппозитивных сочетаний, где приложение определяется без особых затруднений. Во-первых, при обособлении, когда «независимо от словарных условий» зависимым будет обособленный компонент: «Человек большого ума, большой наблюдательности, он [отец Герцена] бездну видел, слышал, помнил» (А.Герцен); «Некогда Чанг узнал мир и капитана, своего хозяина, с которым соединилось его земное существование» (И.Бунин). Во-вторых, бесспорными приложениями являются «несогласованные» в падеже компоненты: «Помню, наш поезд почему-то целый час простоял на станции Клин» (А.Достоевская); «Лёшка по голосу узнал Бабенко, подтянул ему, не ведая ещё, что долго он теперь в этом месте, в этой яме, называемой и без того презренным словом «казарма», никаких песен не услышит» (В.Астафьев); «По первому снегу, когда укрепило пути, дошла весть о казни Дмитрия Грозные Очи в Орде» (Д.Балашов). Таким образом, рассмотрев семантический и грамматический критерии разграничения определяемого слова и приложения, мы убеждаемся в том, что не всегда легко установить в аппозитивном сочетании приложение и что далеко не все приёмы, предлагаемые методистами и лингвистами, оказываются эффективными. Только с учётом всей системы логических, лексико-семантических и грамматических факторов, а также контекста можно определить, какое из двух сочетающихся слов является приложением, а какое – определяемым. Трудности в нахождении приложения свидетельствуют о его специфике как второстепенного члена предложения. |
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Владимирский институт повышения квалификации работников образования им. Л. И. Новиковой | Факультет повышения квалификации Государственное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования ( повышения квалификации) специалистов «Кузбасский... | ||
Служба по контролю в области образования Красноярского края Краевое государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации)... | Дополнительного профессионального образования (повышения квалификации)... Повышения квалификации специалистов «пермский областной институт повышения квалификации работников образования» | ||
Методическое пособие воронеж 2013 Государственное бюджетное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) воронежской... | Литература Государственное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования ( повышения квалификации) специалистов «Кузбасский... | ||
2007 Обзор информационных ресурсов сети Интернет Государственное образовательное учреждение дополнительного образования (повышения квалификации) специалистов «Пермский областной... | Государственое образовательное учреждние дополнительного профессионального... Профессионального образования «челябинский институт переподготовки и повышения квалификации работников образования» | ||
Самарская епархия русской православной церкви Государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов... | Урока по информатике в 5 классе согласно фгос по теме «Хранение информации» Государственное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов «Кузбасский... | ||
Главная особенность есенинской природы – ее очеловеченность Государственное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов и... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Государственное образовательное учреждение дополнительного профессиональногообразования (повышения квалификации) специалистов «Кузбасский... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Краевое государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации)... | Реферат слушателя курсов повышения Ульяновский Институт Повышения Квалификации и Переподготовки Работников Образования | ||
Томский областной институт повышения квалификации и переподготовки... Томский областной институт повышения квалификации приглашает учителей и преподавателей предметов естественно-математического цикла... | Реферат слушателя курса повышения квалификации группы х-1 учителя... Ульяновский институт повышения квалификации и переподготовки работников образования |