Скачать 2.73 Mb.
|
2.3 Выводы по Главе 2
ГЛАВА 3 ФУНКЦИОНАЛЬНО-СТИЛИСТИЧЕСКИЕ РАЗНОВИДНОСТИ НАУЧНОЙ РЕЧИ 3.1 «0» уровень: тексты словарных определений Приступая к анализу функционально и стилистически неоднородной научной речи востоковедов, следует ещё раз сослаться на положение о том, что разные науки взаимодействуют между собой на терминологическом уровне, особенно понятным и справедливым это положение выглядит, применительно к такой фундаментальной междисциплинарной области, как ориенталистика или востоковедение. Исследуя текстовый материал о древних цивилизациях Востока, мы затрагиваем одновременно несколько пограничных областей – историю, географию, культурологию, археологию, архитектуру, историю письменности, религию, мифологию и другие. Большая часть специальных терминов определяет общие для этих глобальных областей понятия, но являясь самостоятельной дисциплиной, востоковедение имеет свои специфические черты. Цель нашего исследования состоит в том, чтобы описать научную речь востоковедения во всём её многообразии. Источником материала для исследования послужили тексты из различных источников, т.е. специальных терминологических словарей, профессиональных научных изданий, научно-популярных журналов, лекций, монографий и т.д. В ходе функционально-стилистического описания языкового материала мы опираемся на категориальный метод, принимающий во внимание понятийные и языковые свойства лексических единиц для выявления особенностей, которые отличают тексты разных функционально-стилистических разновидностей (уровней) друг от друга. При данном подходе нам предстоит выявить наличие языковых единиц, присутствие которых связано с понятийной направленностью материала, и тех, которые функционируют в тексте на структурном уровне, вне зависимости от его понятийной направленности, тем самым обеспечивая принадлежность текстового материала к научной речи в целом. В нашем исследовании мы расширяем границы присутствия понятийно-обусловленных лексических единиц и не противопоставляем их по принципам дихотомии (термины / нетермины) или трихотомии (термины / общенаучная лексика / слова общего языка). Такой взгляд на языковой материал позволяет увидеть, что не только специальные термины, прошедшие “definability test” [104, 188], являются понятийно обусловленными, но и другие лексические единицы тоже. Пласт понятийно-обусловленной лексики включает в себя конкретные существительные [72, с. 182-183], «которые по метафорическому переносу могут восприниматься так же как термины. Конкретные существительные становятся частью специальной лексики, особенно если они сочетаются с другими словами, ассоциирующимися с той или иной специальной сферой» [42, с. 24-30]. Благодаря этому мы можем установить соотношение вариативных и инвариантных признаков в текстах, относящихся к научной речи востоковедов. Начнём рассмотрение языкового материала с нескольких текстов определений специального терминологического словаря А. Доллинджера “A glossary of ancient Egyptian terms and names” [126] и проведём анализ словарного состава, учитывая семантические и языковые особенности употребления лексических единиц: Ba – the "soul", spiritual force such as an anonymous divinity, manifestation of a god, the king's power to rule, the eternal forces of a human, depicted in tombs as a bird with a human head. Bau – messenger or appearance of a deity. Benben – 1) the first land to rise from the primordial waters; 2) a pyramid shaped sacred stone at Heliopolis. Book of the Dead – a collection of magical writings placed in tombs since the New Kingdom with the intention of helping the deceased in the afterlife. Canopic jars – vessels containing the inner organs of the deceased. Cartonnage – the masks and coffins made of cardboardlike materials. Cartouche – the name of a pharaoh in hieroglyphs surrounded by an oval band denoting eternity. Coffin Texts – magical writings written on coffins. Crook – originally a shepherd's staff, it became a symbol of power carried by pharaohs and high officials [126]. Определения данного словаря дают краткое описание основных древнеегипетских понятий. Толкования представляют собой развёрнутые номинативные высказывания, преимущественно с нулевой предикацией, глагольные отношения представлены в трансформированной форме, т.е. в виде форм причастия. Эти особенности можно назвать основной лингвистической чертой глоссария. Состав существительных продиктован понятийной направленностью материала: soul, force, divinity, manifestation, god, power, tombs, intention, bird, head, messenger, appearance, deity, land, waters, stone, collection, writings, afterlife, vessels, organs, masks, coffins, materials, name, pharaoh, hieroglyphs. Терминами, которые прошли бы тест на принадлежность к специальной профессиональной лексике [104, 188], можно назвать только часть – afterlife, coffin, pharaoh, hieroglyph, так как данные слова включены в словари специальной лексики Древнего Египта. В отнесении их к специальным терминам нет сомнений, так как мы опираемся на лексикографический опыт составителей словарей [122, 126, 180]. Некоторые их специальных слов являются терминами, включёнными в словари, которые мы исследуем, терминологический статус других мы проверяем по другим специальным словарям. Сочетаемость терминов с другими словами в составе определений обусловлена чисто логическими факторами. Если бы мы рассматривали слова изолированно от контекста, нам бы было сложно определить функциональный статус следующей группы существительных: divinity, deity, writings, god, tomb, mask. Их можно было бы принять за слова общего языка, так как они встречаются в обычной речи. На данную характеристику терминологии гуманитарных наук, к которым относится и востоковедение, есть указание у Н. Б. Гвишиани [26]. «Использование ряда гуманитарных понятий и терминов в разговорной речи создаёт иллюзию «прозрачности» термина, что затрудняет понимание научной дефиниции данного термина и делает невозможным отличие термина от нетермина». Исследуя язык словарных определений, следует помнить о том, что «в гуманитарных науках язык-описание консубстанционален по отношению к языку-объекту», что является принципиальным отличием от языка естественных наук, где «большинство терминов явно отлично от слов общего языка» [96, с. 88]. В научном востоковедном тексте, в данном случае в текстах словарных дефиниций, слова функционируют как полноценные термины, которые встроены в терминосистему востоковедения и зафиксированы в соответствующих терминологических словарях, где посредством дефиниций они соотносятся с понятиями этой области знания. В данном случае их «принадлежность к терминам определяется контекстом» [188], так как «термин – слово или словосочетание специального (научного, технического) языка, создаваемое (принимаемое, заимствованное) для точного выражения специальных понятий и обозначения специальных предметов» [10]. Об особенностях функционирования терминов гуманитарных областей знаний [26, 28], о многозначности терминов, о синонимии, омонимии и полисемии в рамках одной научной области или смежных областей знаний, о заимствовании терминов из других областей [29, 79, 104] много и обстоятельно писалось в научной литературе (11). В рамках данной работы мы не ставим задачи классификации терминов востоковедения или источников их происхождения, мы исследуем характер функционирования лексических единиц, независимо от их принадлежности к терминам, общенаучной лексике или общему языку, а право отнесения того или иного слова к специальной лексике мы доверяем составителям словарей. Группу слов collection, bird, head, land, stone, name, power, исследователи, придерживающиеся одной из вышеупомянутых нами классификаций (дихотомии или трихотомии), наверняка, отнесли бы к словам общего языка. В данном случае причина, по которой слова присутствуют в словарных статьях, понятийная, их наличие в тексте помогает дать развёрнутый и точный эквивалент терминам. Именно в этих случаях языковые связи слов очень ограничены, они не реализуют своей потенциальной языковой идиоматики, их сочетаемость предельно проста. Если мы сравним употребление этих слов с образцами речи, в которых они реализуют свой идиоматический потенциал, то увидим степень отличий: |
Стилистическая вариативность журнальных заголовков на материале английского языка. Введение Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | Методические рекомендации к лекциям. Тема Речевая коммуникация и её виды Функционально-стилевая характеристика основных жанров научной, публицистической и деловой речи | ||
Полезные интернет-ресурсы для учителей английского языка Справочник по грамматике английского языка. А также: Форум для изучающих английский язык Репетиторы английского языка Курсы английского... | Конкурс знатоков английского языка. ( для учащихся 6-7 классов) Цель: закрепление имеющихся знаний в области английского языка посредством игровой ситуации; тренировка навыков устной речи; актуализация... | ||
Конструктивная роль фреймов прагматической связности реплик в диалогической... ... | В. Н. Чухарова старший преподаватель кафедры английского языка (межфак)... Целью курса «Концепции современного естествознания» является обеспечение фундаментальности и целостности высшего образования, что,... | ||
План-конспект урока английского языка Потому что каждое второе слово в нашей речи – слово данной части речи. Это наиболее самостоятельная часть речи | Конспект урока по развитию речи «Что такое тип речи». Цель: дать... ... | ||
Упражнения по активизации глагольных временных форм в устной речи... Данная подборка упражнений имеет целью выработку автоматизма в употреблении грамматического времени The Present Continuos Tense | Знакомство ролевая игра на уроке английского языка во 2-м классе Цели Цели: обобщение темы "Знакомство"; закрепление темы "Счёт"; развитие навыков устной речи по теме; развитие навыков диалогической... | ||
Урок английского языка в 6 классе Совершенствование и систематизация грамматических навыков устной речи по теме «Conditional sentences» посредством различных видов... | Методы активного обучения на уроках английского языка Учитель английского... Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что... | ||
Программа рассчитана на 102 часа (3 часа в неделю), из них 21 час... Государственное бюджетное образовательное учреждение средняя общеобразовательная школа №1375 с углубленным изучением английского... | Методические рекомендации к выполнению курсовых работ (для студентов... Даны рекомендации по методике работы над материалом и научной литературой, приведены требования к курсовой работе по содержанию и... | ||
Эмотивная отвлеченная лексика в языке произведений м. Ю. Лермонтова Охватывает всего языкового континуума, так как создавалась на базе письменных проявлений языка, и полной адекватности письменной... | Тема: Двусоставные предложения (8 класс) Рабочая учебная программа предназначена для преподавания теоретических основ английского языка на отделении дошкольного образования... |