Скачать 288.84 Kb.
|
Стилистика Текст в речевой коммуникации, его единицы и категории. Семантическая структура и коммуникативная целостность текста. Абзац как структурная единица текста. Текст как репрезентант интенций, речевых действий, коммуникативных актов, коммуникативных смысловых целых. Грамматическая стилистика: грамматическая синонимия, стилистическая многозначность грамматических форм и конструкций. Слова-скрепы как формальные выразители смысловых вех в тексте. Экспрессивные возможности знаменательных и служебных слое, порядка слов в предложении, повторов. Сверхфразовые единства, средства их организации. Особенности текста в зависимости от характера отраженной в нем объективной действительности. Описание в тексте фактов, предметов, явлений, событий, лиц и стачике и динамике, отражение причинно-следственных отношений и др. Специфика устных и письменных текстов. Понятие функционального стиля и жанра. Виды функциональных стилей и жанровые разновидности текстом, их характеристики на разных уровнях языка. Стилистика делового общения, деловой документации, контрактов, договоров, соглашений, разных видов деловых писем (письмо-запрос, письмо-предложение, письмо-подтверждение и др.), нормы оформления/ реквизиты в изучаемом иностранном языке. Подъязык деловых переговоров, маркетинга, рекламы, адекватные этим целям формулы речевого общения, передающие различные коммуникативные намерения (в том числе усиливающие ноздейственность речи). Литература
Стилистика русского языка и культура речи Функциональные стили русского языка: обиходно-разговорный, официально-деловой, публицистический, научно-популярный, научный, научно-технический и др. Нормы и стилистические ресурсы русского литературного языка. Зависимость речи от стиля, жанра, вида, ситуативных детерминант (целей и задач общения, статуса собеседника, условий, времени, места действия и др.). Стилистическая и жанровая целесообразность использования языковых средств в речи. Культура речи. Коммуникативные качества речи. Правильность, чистота, логичность, выразительность, эмоциональная окрашенность, уместность речи. Прагматические аспекты культуры речи как умения пользоваться языком: мастерство публичного выступления, речевая культура научного, делового и производственного общения. Культура речи как характеристика социального поведения человека и один из главных показателей его обшей культуры. Нормы речевого социокультурного поведения - речевого этикета и ритуалов. Литература
3. Практический курс иностранного языка Фонетические навыки Ознакомление с акустической, артикуляционной и функциональной характеристикой звуков речи, видами ударения (словесное, фразовое, логическое), элементами и вариантами интонации, правилами чтения. Коррекция и совершенствование слухопроизносительпых навыков, техники чтения, темпа речи, интонационного оформления фраз/предложений, орфоэпии и орфографии, транскрипции. Сравнительно-сопоставительная характеристика фонетических систем родного и изучаемого иностранного языка. Снятие межъязыковой и внутриязыковой интерференции на фонетическом уровне. Литература
Грамматические навыки Коррекция знания и совершенствование навыков распознавания и понимания грамматических форм и конструкций в опоре на различительные признаки членов предложения и частей речи. Развитие и совершенствование навыков употребления грамматических форм и конструкций в составе фразы/предложения (сложных инфинитивных и причастных оборотов, артиклей и их заменителей, видовременных личных и неличных форм глагола, степеней сравнения прилагательных и наречий, способов выражения модальности, форм активного и пассивного залогов и др.). Снятие межъязыковой и внутриязыковой интерференции на грамматическом уровне. Литература
Лексические навыки Расширение словаря (активного, пассивного, потенциального), увеличение запаса общеупотребительной и специальной лексики, а также слов с широким диапазоном значений, эмоционально окрашенной лексики, свободных и устойчивых словосочетаний, фразеологизмов. Усвоение языка и подъязыков наук и специальностей, знаний об их соотнесенности с общелитературным языком, об именном характере языка научной литературы и языка делового общения. Формирование и совершенствование навыков оперирования разными слоями лексики в процессе устного и письменного общения. Снятие межъязыковой и внутриязыковой интерференции. Литература
Страноведческая компетенция Уточнение и расширение знаний о географии и истории страны/стран изучаемого иностранного языка, крупнейших городах и промышленности, государственном строе, религии, основных политических партиях, культуре и цивилизации, литературе и искусстве, о национальных традициях, нравах и обычаях, государственных и семейных праздниках, национальной символике. Усвоение информации о проблемах воспитания, образования, выбора профессии, трудоустройства, экономики, экологии в стране/странах изучаемого иностранного языка. Усвоение знаний о функционирующих средствах массовой информации, состоянии научно-технического прогресса, о важнейших открытиях и изобретениях в стране/странах изучаемого иностранного языка, о путях и возможностях международного сотрудничества. Литература
Коммуникативная компетенция Говорение Совершенствование умений монологического высказывания и диалогической речи (обмен информацией, участие в переговорах и др.) в рамках повседневно-обиходного, научно-технического, общенаучного и профессионального общения. Развитие умений выражать различные коммуникативные намерения (в том числе устанавливать и поддерживать контакты, воздействовать на собеседника, давать оценку и др.). Аудирование Развитие и совершенствование умений понимать (в соответствии с конкретной коммуникативной задачей) информацию монологического и диалогического аудиотекста, осуществлять смысловую обработку поступающей информации в зависимости от целевой установки. Письмо Развитие умений устанавливать контакты в письменной форме, фиксировать на иностранном языке профессионально значимую информацию, писать резюме, аннотации, делать выписки и записи, вести деловую переписку и документацию, выражать письменно различные коммуникативные намерения, заполнять анкеты, оформлять договоры, соглашения и контракты. Чтение Развитие и совершенствование всех видов чтения оригинальной научно-популярной, страноведческой, художественной и профильно значимой литературы разных жанров, умений смысловой обработки графически представленной информации в опоре на композиционные компоненты текста (заголовок/подзаголовок, абзац, аннотация, выводы, слова-скрепы, рисунки, схемы, графики, диаграммы и др.). Расширение поля чтения, увеличение скорости чтения. Развитие умений осуществлять антиципацию на уровне содержания, отбирать публикации для изучения и обзора информации по определенной теме/вопросу. Перечисленные умения устного и письменного общения развиваются в рамках как повседневно-обиходных и профессионально значимых тем (релевантных для определенных специальностей), так и деловых контактов, происходящих в профессиональной деятельности любого профиля. Тематика делового общения может быть следующей: цели деятельности компании, фирмы, офиса; структура учреждения: подбор и профессиональная квалификация сотрудников; знакомство с деловыми партнерами; прием посетителей; ведение деловых переговоров; организация командировок за рубеж (билеты, гостиница и др.); деловое общение по телефону; составление телеграмм, факсов, телексов; переписка с партнерами по бизнесу; описание условий делового сотрудничества; ведение деловой документации; составление резюме в целях трудоустройства, заполнение анкет; написание заявки на участие в конференции, семинаре, симпозиуме, совещании; подготовка и проведение научно-технической конференции, совещания; - написание тезисов выступления, доклада, статьи; составление доклада, отчета, обзора. |
Дополнительной образовательной Программы Переводчик в сфере профессиональной... «Переводчик в сфере профессиональной коммуникации» и в этом же году была получена государственная лицензия на право осуществления... | Программа учебной дисциплины теория перевода для студентов профессиональной... Приказом №1435 Министерства общего и профессионального образования Российской Федерации от 4 июля 1997 года «О присвоении дополнительной... | ||
Программа дополнительного (к высшему) образования «переводчик в сфере... Мпти (Ф) свфу разработана на основании Государственных требований к минимуму содержания и уровню профессиональной подготовки выпускника,... | Учебное пособие по страноведению для студентов, получающих дополнительную... Морозова О. Н., Носкова С. Э. Deutschland: Geschichte, Politische Ordnung, Wirtschaft. Учебное пособие для студентов отделения «Переводчик... | ||
Рабочая программа дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации (немецкий)» Целями освоения дисциплины «Иностранный язык в сфере профессиональной коммуникации (немецкий)» являются | Рабочая программа учебной дисциплины английский язык в сфере профессиональной... Рабочая программа учебной дисциплины «Английский язык в сфере профессиональной коммуникации» разработана на основе Федерального государственного... | ||
Учебно-методический комплекс дисциплины од. 01 Введение в языкознание... Кобцева С. А., к п н., зам декана факультета филологии и журналистики Мурманского гуманитарного института | Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... | ||
Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... | Программа дисциплины опд. Ф. 16 Иностранный язык в сфере профессиональной... Формирование навыков и умений, позволяющих студентам использовать иностранный язык в будущей профессиональной деятельности; формирование... | ||
Программа вступительного испытания в магистратуру по направлению... ... | Английский язык в сфере профессиональной коммуникации Автор: ст преподаватель, кафедры иностранных языков естественнонаучных факультетов Туркина Л. Л | ||
Коммерческое право России Современная теория коммуникации представляет собой достаточно разветвленную и многоуровневую структуру знаний о коммуникации и является... | П. М. Мозиас (к э. н., доцент кафедры экономики и предпринимательства мгоу) Современная теория коммуникации представляет собой достаточно разветвленную и многоуровневую структуру знаний о коммуникации и является... | ||
Методические указания для выполнения контрольных работ по учебной дисциплине Современная теория коммуникации представляет собой достаточно разветвленную и многоуровневую структуру знаний о коммуникации и является... | Фгос вопрос Каковы ключевые особенности фгос? Современная теория коммуникации представляет собой достаточно разветвленную и многоуровневую структуру знаний о коммуникации и является... |