Скачать 224.56 Kb.
|
Аудиовизуальные технологии обученияАудиовизуальная информация: природа, источники, преобразователи, носители. Аудиовизуальная культура: история, концепции, структура, функционирование. Психофизиологические основы восприятия аудиовизуальной информации человеком. Аудиовизуальные технологии: фотография и фотографирование; оптическая проекция (статическая и динамическая), звукозапись (аналоговая и цифровая); телевидение и видеозапись (аналоговая и цифровая); компьютеры и мультимедийные средства. Аудиовизуальные технологии обучения: типология аудио-, видео-, компьютерных учебных пособий; типология учебных видеозаписей; банк аудио-, видео-, компьютерных материалов; дидактические принципы построения аудио-, видео-, компьютерных учебных пособий. Интерактивные технологии обучения. ОПД.Ф.08 Современные средства оценивания результатов обучения. Понятие о качестве образования. Оценка как элемент управления качеством. Традиционные и современные средства оценки (рейтинг, мониторинг, накопительная оценка ("портфолио"). Виды, формы и организация контроля качества обучения. Оценка, ее функции. Этапы развития тестирования в России и за рубежом. Психолого-педагогические аспекты тестирования. Понятие теста. Виды тестов. Формы тестовых заданий. Компьютерное тестирование и обработка результатов. Интерпретация результатов тестирования. Единый государственный экзамен, его содержание и организационно-технологическое обеспечение. Контрольно-измерительные материалы. ДПП.Ф.02 История языка Предмет истории языка. Основные законы исторического развития языка. Сравнительно-исторический метод изучения языков. Основные этапы исторического развития изучаемого языка, становление национального литературного языка в связи со становлением нации. Формирование системы изучаемого языка в различные исторические периоды его развития (фонетика, грамматика, лексика, графика). Литературный язык и диалекты. ДПП.Ф.03 Теоретическая фонетика Предмет фонетики, разделы фонетики. Фонема как единица языка, звук как единица речи. Фонологические школы. Методы фонологического анализа. Морфонология. Интонация и ее функции. Фоностилистическая вариативность на сегментном и сверхсегментном уровнях. Фонетические стили. Произносительная норма. Варианты произношения. ДПП.Ф.04 Лексикология Предмет лексикологии. Слово - основная структурно-семантическая единица языка. Теория знака и слово. Функции слова. Лексическое и грамматическое значение слова. Типы лексических значений. Роль семантической эволюции слов в обогащении словарного состава. Многозначность и однозначность слов. Значение и употребление слов. Роль словообразования в пополнении словарного состава. Роль заимствования в обогащении словарного состава. Источники заимствований. Устойчивые словосочетания фразеологического и нефразеологического характера. Классификация фразеологических единиц. Лексические пласты и группы в словарном составе языка и их роль в процессе коммуникации. Территориальная и социальная дифференциация лексики. Неологизмы, архаизмы и историзмы. Классификация синонимов. Типология антонимов и омонимов. Основные типы словарей. ДПП.Ф.05 Теоретическая грамматика Предмет грамматики как науки. Грамматический строй языка. Грамматическая форма и грамматическое значение, грамматические категории. Морфология и синтаксис, их основные. Виды морфем. Морфемный состав слова. Части речи и их морфологические категории. Предложение в его отношении к языку и речи. Типы предложений. Структура предложений. Члены предложения. Порядок слов. Грамматика текста. Теория актуализации. Понятие ядра и периферии в языке. Методы грамматического анализа. Этапы развития теоретической грамматики. ДПП.Ф.06 Стилистика Предмет стилистики как науки. Социолингвистические и прагматические аспекты стилистики. Классификация стилей и виды стилистических значений. Языковые и стилистические нормы. Проблема выбора слова. Стилистически дифференцированная лексика. Стилистическая характеристика устойчивых словосочетаний. Морфология, синтаксис и словообразование в стилистическом аспекте. Фоностилистика, микро- и макростилистика. Смысловая и стилистическая интерпретация художественного текста. ДПП.Ф.07 Лингвострановедение и страноведение Введение в страноведение и лингвострановедение. Роль страноведческой и лингвострановедческой компетенции в реализации адекватного общения и взаимопонимания представителей разных культур. Языковые реалии со страноведческой направленностью. Основные этапы истории страны изучаемого языка. Памятники культуры, сохранившиеся на ее территории. Языковые реалии, связанные с важнейшими историческими событиями, культурно-историческими и социальными ассоциациями. Страноведение и лингвострановедение. Географическое положение и природные условия страны изучаемого языка. Заповедники, национальные и региональные парки. Проблема охраны окружающей среды. Национальный и социальный состав населения. Демографические и социальные проблемы. Государственное устройство и общественно-политическая жизнь страны. Административно-территориальное деление страны и местные органы самоуправления. Общая характеристика экономики страны. Основные этапы образования Европейского Союза и отношение к нему разных слоев населения (для европейских стран). Переход к единой европейской валюте (для стран Европы). Культура страны. Национальные традиции и праздники страны изучаемого языка. Языковые реалии, связанные с географическими понятиями (названия морей и океанов, особенности береговой линии, рельефа, климата и растительности и т.п.), особенностями национальной культуры, общественно-политической жизни, государственным устройством, экономикой, традициями и обычаями страны изучаемого языка. ДПП.Ф.08 Практический курс иностранного языка Иноязычная культура как содержание иноязычного образования. Фонетический материал, необходимый для коррекции и постановки правильного произношения и интонации. Грамматический материал, необходимый для формирования лингвистической компетенции обучаемых. Лексический материал, необходимый для проявления коммуникативной компетенции в наиболее распространенных ситуациях в официальной и неофициальной сферах. Виды речевой деятельности (аудирование, говорение, чтение и письмо, перевод с иностранного языка на родной, с родного на иностранный). Практика устной и письменной речи. Практическая грамматика. Практическая фонетика. ДПП.Ф.09Теория и практика перевода Объект теории перевода. Одноязычная и двуязычная коммуникация. Процесс перевода. Становление и история теории перевода. Современные теории перевода. Теория машинного перевода. Проблема переводимости и адекватности текста. Единицы перевода. Классификация видов и форм перевода. Компетенция переводчика. Лексикологический, грамматический, стилистический аспекты перевода. III. Форма проведения итогового междисциплинарного экзамена 3.1. Итоговый государственный экзамен на факультете иностранных языков проводится на полидисциплинарной основе в форме устного анализа урока иностранного языка с использованием учебных материалов методической медиатеки (видеозаписи уроков иностранного языка в средней общеобразовательной школе). Параметры анализа уроков и критерии оценки ответов выпускников разрабатываются ведущими специалистами соответствующих кафедр и утверждаются учебно-методическим советом факультета иностранных языков. 3.2. Урок иностранного языка анализируется по следующим параметрам:
3.3. Ответ выпускника оценивается по следующим критериям:
Количество баллов по каждому критерию – от 1 до 3. Максимальное количество баллов за представленный выпускником анализ урока – 15. 3.4. Итоговая оценка за выполнение задания государственного полидисциплинарного экзамена выставляется на основе перевода набранного количества баллов в проценты, которые в соответствии с единой для всех специальностей шкалой переводятся в отметки «отлично», «хорошо», «удовлетворительно», «неудовлетворительно». 100-85% - «отлично» (15-13 баллов) 84-70% - «хорошо» (12-10 баллов) 69-55% - удовлетворительно» (9-8 баллов) 54% и менее – «неудовлетворительно» (7 и менее баллов) 4. Порядок проведения итогового государственного междисциплинарного экзамена 4.1. Порядок проведения государственных аттестационных испытаний определяется КузГПА на основании настоящего Положения и других нормативных документов, перечисленных в п.1.1., доводится до сведения студентов не позднее, чем за полгода до начала итоговой государственной аттестации. Студенты обеспечиваются программами государственных экзаменов и методическими рекомендациями, им создаются необходимые для подготовки условия, проводятся консультации. 4.2. В рабочем учебном плане выделяется время для подготовки к государственному экзамену (не менее 10 дней). 4.3. Для просмотра видеозаписи урока выпускнику отводится до 50 минут; для подготовки анализа – 30 минут. 4.4. Результаты итогового междисциплинарного квалификационного экзамена определяются оценками "отлично", "хорошо", "удовлетворительно", "неудовлетворительно" и объявляются в день экзамена.
Приложения Приложение 1. Бланк ответа - схема анализа урока иностранного языка на итоговом междисциплинарном экзамене: Схема анализа урока ФИО ____________________________________
|
Программа итогового государственного экзамена «Теория и практика таможенного дела» Итоговый междисциплинарный экзамен по специальности 08. 01. 15 «Таможенное дело» 3 | 1. введение основная тематика, включаемая в итоговый междисциплинарный экзамен ... | ||
Основная тематика, включаемая в итоговый междисциплинарный экзамен Итоговый междисциплинарный экзамен по направлению 080100. 62 «Экономика» включает тематику: общепрофессиональных дисциплин по направлению... | Программа итогового междисциплинарного экзамена по направлению подготовки... Итоговая государственная аттестация бакалавра социально-экономического образования включает итоговый междисциплинарный экзамен по... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Итоговый междисциплинарный экзамен на факультете менеджмента ниу вшэ – Пермь является составной частью государственной аттестации... | Программа итогового экзамена по дисциплине «Английский язык» Итоговый экзамен по английскому языку является составной частью образовательной программы подготовки политолога по направлению 030200.... | ||
Программа итогового экзамена по дисциплине «Английский язык» Итоговый экзамен по английскому языку является составной частью образовательной программы подготовки студента по специальности 030100.... | Программа итогового экзамена по дисциплине «Английский язык» Итоговый экзамен по английскому языку является составной частью образовательной программы подготовки юриста по специальности 030501.... | ||
Программа итоговой государственной аттестации Итоговый междисциплинарный экзамен по специальности, защита выпускной квалификационной работы | Когда проводится Итоговый междисциплинарный экзамен? Охватывает четыре традиционных для учебного курса по криминалистике раздела | ||
Id Группа Целью проекта является Создание библиотеки тестов для проведения итогового междисциплинарного экзамена для бакалавров факультета... | Введение основная тематика, включаемая в итоговый междисциплинарный экзамен С. А. Ахметова, Р. Х. Гайнутдинов, Г. Я. Гузельбаева, Л. Г. Егорова, М. Ю. Ефлова, Н. М. Калина, Р. Г. Минзарипов, В. П. Модестов,... | ||
Методические рекомендации для студентов по прохождению тестирования... Целью проекта является Создание библиотеки тестов для проведения итогового междисциплинарного экзамена для бакалавров факультета... | Языкознание нф А618014, междфак 29532 English for beginners Программа государственного итогового междисциплинарного экзамена «Перевод (второй иностранный язык, французский)» | ||
Программа итогового междисциплинарного экзамена Урок – викторина в профильном 10-м классе по умк под редакцией В. П. Кузовлёва по теме «Политическая система Великобритании» | Программа государственного итогового междисциплинарного экзамена... Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования |