Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов





Скачать 307.54 Kb.
НазваниеСопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов
страница2/2
Дата публикации03.10.2014
Размер307.54 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
1   2
Раздел «Роль словообразовательных и морфологических ресурсов языка в текстах женских и мужских журналов» посвящён выявлению волюнтативного аспекта использования морфологических и словообразовательных ресурсов языка.

Тексты женских глянцевых изданий характеризуются активным использованием форм императива. Прежде всего это обилие глаголов в повелительном наклонении, наблюдающееся как в названиях статей (Учитесь плавать; Отдохни по-королевски; Узнай себя лучше), так и в текстах самих материалов (никогда не начинай отношений с мужчиной из жалости; помни, что услуги психоаналитика стоят дорого; не позволяй с собой обращаться как с другом). Императивность усиливается употреблением глагола в единственном числе. Специфической формой апеллятива выступает обращение к читательницам на «ты» авторов статей журнала «Cosmopolitan» и ряда других изданий. Обращение к читателю на «ты» создаёт атмосферу дружеского разговора, доверительной беседы.

Как правило, авторы мужских изданий используют императивные формы 2-го лица единственного числа в материалах-рекомендациях, посвящённых отношениям с женщинами: 5 способов совмещать друзей с женщинами: Пока ты не успел подумать ничего плохого, скорей прочти эту памятку – мы уже подумали за тебя; Не обижайся, не сердись, не дуйся и не меняй своего обращения с ней после того, как тебе явно намекнули, что вероятность секса равна шансу Земли налететь на небесную ось. Адресанты таких медиатекстов занимают позицию учителя, наставника, сведущего в освещаемых вопросах. Широкое использование форм императива, свойственное текстам мужских и женских изданий создаёт тон назидательности, дидактичности в связи с тем, что глянцевые журналы нередко претендуют на роль путеводителя по жизни своего читателя.

Активное функционирование слов с уменьшительно-ласкательными суффиксами (деминутивов), выполняющих аксиологическую функцию, так же связано с выражением волюнтативности.

В женских изданиях допускается использование деминутивных производных при отрицательном эмоциональном отношении говорящего к реципиенту или описываемой ситуации: Тоже, наверное, любит почитывать детективчики; Не криминал, разумеется, но осадочек останется.

К уменьшительному значению деминутива могут добавляться другие значения, например уничижительность. Грозя пальчиком, сотрясая воздух звонками и барабаня кулачком по столу, вы обещаете нам суровое наказание всякий раз… Комичным представляется то, что малый размер (пальчик, кулачок) недостаточен для выполнения предназначенной функции. Показательными в этом отношении являются следующие фрагменты из статьи мужского журнала, автором которой является женщина: Что бы он из себя ни представлял, считает себя царьком небольшим; Здесь у мужчин на лицах отражается равномерная, застоявшаяся жизнь, как вода в болотце; Они не развиваются, только пиво глушат постоянно, а с пивным животиком – это не для меня.

В мужских журналах деминутивы употребляются для негативной оценки фактов окружающей действительности (Кутуза – правительственная трасса, и кругом видимость благосостояния: заборчики, цветочки, скверики, фонтаны), для пародирования женской речи, которой свойственно употребление форм с уменьшительно-ласкательными суффиксами (Если раньше женщина могла быть согласна и на плохонького мужичонку (рассчитывая с годами сделать из него человека), то теперь они все чаще хотят сразу вырубить в мужском лесу только лучшее дерево, оставив остальные гнить на корню).

Таким образом, деминутивные формы выполняют прежде всего аксиологическую функцию. При этом выражение оценки влияет на формирование оценочного суждения адресата текста и тем самым выступает как частный аспект реализации волюнтативной целеустановки адресанта.

В разделе «Эмоционально-экспрессивные синтаксические конструкции» выявляются и описываются особенности употребления парцеллированных, вставных и усечённых конструкций, а также приёмов диалогизации речи (риторический вопрос, гипофора).

Чаще всего парцелляция в женских и мужских журналах используется: 1) в характерологической функции (Да я, если захочу, могу смотреть мелодрамы дни напролёт! И слушать только Энрике Иглесиаса! И читать только Барбару Картленд!); 2) как игровой приём (Я чувствовала себя победительницей. В конкурсе неудачниц); 3) с целью актуализации создаваемого образа (В этот момент Дэвид Боуи олицетворяет непреклонную волю и невероятную силу характера. И гладиолусы торчат изо рта); 4) для имитации спонтанности устного общения (Для меня всегда работало правило «Будь сама собой». Потому что притворяться можно неделю, месяц, но долго – невозможно); 5) для переноса логического ударения (Подруга сама решит проблему. Когда успокоится); 6) для облегчения восприятия структурно осложнённой синтаксической конструкции (Жизнь мужчины – это непредсказуемая штука. Вдруг неожиданно выяснится, что мне ради спасения родины нужно проникнуть в тыл к какому-нибудь врагу. Или, может быть, завтра предложат интереснейшую работу в Антарктиде, и тут М. скажет, что нет, мол, Бубликов, извини, любовь любовью, но я лично в Антарктиду ни ногой и тебя не пущу. Или я заболею чем-нибудь очень редким и опасным, в этом случае мне было бы проще угасать в полном одиночестве, чтобы потом жаловаться друзьям в Интернете, как подло меня бросили).

В мужских журналах, в отличие от женских, малочастотны усечения, которые в женских журналах, как правило, выполняют характерологическую функцию, а именно используются для характеристики психологического состояния, эмоциональных переживаний героя; как средство передачи специфики устной речи; с целью интимизации сообщения.

Сопоставляя специфику вставных конструкций (ВК) в медиатекстах женских и мужских журналов, можно утверждать, что в женских изданиях ВК представляют собой попутные замечания, дополнительные сведения, зачастую незначительные по своему содержанию и не всегда связанные с предметом речи. Использование ВК, обусловленное здесь имитацией устной спонтанной речи, приводит к избыточности письменного текста. В мужских изданиях ВК разъясняют термины и понятия, поясняют некоторые факты и события, которые предположительно могут вызвать затруднение при восприятии журналистского произведения. Таким образом, и для женских, и для мужских журналов характерно широкое использование вставных конструкций, однако наблюдаются существенные различия в функционально-прагматических установках адресантов.

В качестве средств активизации внимания читателей в мужских журналах, как и в женских, используются приёмы диалогизации речи, которые позволяют устанавливать контакт с аудиторией, вызывать и поддерживать её внимание и интерес к материалу. Использование риторического вопроса (РВ) в мужских журналах отличается бо́льшим функциональным разнообразием, нежели в женских журналах. РВ употребляется для выражения недоумения, становится средством подчёркивания возмутительного, недопустимого характера описываемой ситуации, также может содержать утверждение.

Итак, в мужских журналах используется тот же набор эмоционально-экспрессивных синтаксических конструкций, что и в женских журналах; при этом наблюдаются различия в их целевом использовании. В текстах женских журналов обозначенные приёмы в целом имитируют особенности спонтанной устной речи женщин, репрезентируют её экспрессивной характер. В мужских журналах они служат прежде всего средством актуализации внимания.

В разделе «Гипертекстуальные связи медиатекста как средство создания единого медиадискурса печатного издания» представлена классификация гиперссылок, формирующих гипертекстовую природу структуры глянцевого журнала.

Применительно к медиадискурсу глянцевого журнала можно говорить о двух типах гиперссылок: 1) внутренние (внутрижурнальные), отсылающие к материалам, представленным в данном выпуске издания; 2) внешние, дающие отсылку к информации, ресурсам, находящимся за пределами данного номера журнала. Первая группа гиперссылок оформляет единство данного выпуска журнала, позволяет читателю ориентироваться в структуре и содержании номера, обеспечивает целостность его восприятия. Вторая группа формирует единый медиадискурс журнала и включает в себя 1) сайт издания; 2) рекламу, которая дублируется по другим каналам СМИ; 3) прецедентные феномены, упоминание которых расширяет гипертекстуальные связи медиадискурса журнала и выводит читателя за его пределы.

В Заключении диссертации подводятся основные итоги исследования, намечаются пути дальнейшего изучения проблемы.

Список литературы включает перечень отечественных и зарубежных первоисточников, использованных в работе. Также представлен Список источников иллюстративного материала.

Приложение содержит словарь, который представляет попытку охарактеризовать тематические группы неологизмов, появившихся в русском языке сравнительно недавно и употребляющихся в глянцевых журналах. В словарь вошли как заимствованные лексемы, так и образованные по словообразовательным моделям и средствами русского языка.

Основные положения диссертационного исследования отражены в следующих публикациях:

● в изданиях, рекомендованных ВАК:

1.​ Синтаксические особенности современной журнальной публицистики (на материале журнала «Cosmopolitan») // Вестник Северо-Осетинского университета им. К. Л. Хетагурова. Владикавказ, 2011. № 1. С. 140–143 (0,7 п. л.).

2.​ Новейшие включения иноязычных элементов в лексико-грамматическую систему русского языка, не отражённые современными словарями (на материале мужских и женских глянцевых журналов) // Казанская наука. Казань, 2011. № 10. С. 183–186 (0,4 п. л.).

3.​ Графическое оформление публицистического текста (на материале женских журналов) // Вестник Череповецкого государственного университета. Череповец, 2012. № 1 (36). Т. 1. С. 55–58 (0,46 п. л.).

● в других изданиях:

4.​ Язык журнала «Cosmopolitan» // Материалы докладов XVI Междунар. конф. студентов, аспирантов и молодых ученых «Ломоносов», Москва, МГУ им. М. В. Ломоносова, 13–18 апреля 2009 г. / Отв. ред. И. А. Алешковский, П. Н. Костылев, А. И. Андреев [Электронный ресурс]. М.: Издательство МГУ, 2009. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. URL: http://lomonosov-msu.ru/archive/ Lomonosov_2009/20_6.pdf (дата обращения: 05.01.2012) (0,17 п. л.).

5.​ Особенности организации текста в журнале «Cosmopolitan» // Lingua mobilis. Челябинск, 2009. № 3 (17). С. 131–136 (0,35 п. л.).

6.​ Гендерная лингвистика: современные аспекты исследований // Труды Стерлитамакского филиала Академии наук Республики Башкортостан. Серия «Филологические науки». Вып. 4 / Отв. ред. И. Е. Карпухин. Уфа: АН РБ, Гилем, 2010. С. 29–32 (0,4 п. л.).

7.​ Понятие медиатекста в современной лингвистике // Современная филология в контексте взаимодействия языков и культур: Сб. материалов Междунар. научно-практ. конф., 9 февраля 2011 г., Республика Башкортостан, г. Стерлитамак / Отв. ред. А. Л. Фатыхова. Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. академия им. Зайнаб Биишевой, 2011. С. 145–148 (0,35 п. л.).

8.​ Изучение мужских и женских глянцевых журналов в отечественной филологической науке // Актуальные проблемы современного научного знания: Материалы IV Междунар. науч. конф. / Под общ. ред. Н. А. Стадульской. Пятигорск: ПГЛУиздат, 2011. С. 81–87 (0,4 п. л.).

9.​ Эмоционально-экспрессивные синтаксические конструкции в публицистическом тексте (на материале женских изданий) // Текст. Язык. Человек. Неделя русской филологии в Мозырском государственном педагогическом университете имени И. П. Шамякина: Сб. науч. трудов: В 2 х ч. / Отв. ред. С. Б. Кураш. Мозырь: УО МГПУ им. И. П. Шамякина, 2011. Ч. 1. С. 151–153 (0,46 п. л.).

10.​ Гендерно ориентированные издания как объект филологических исследований // Информационное поле современной России: практики и эффекты: Материалы VIII Междунар. научно-практ. конф., Казань, 20–22 октября 2011 г. / Под. ред. В. З. Гарифуллина, Р. П. Баканова. Казань: Казан. ун-т, 2011. С. 271–276 (0,4 п. л.).

11.​ Медиадискурс как коммуникативное явление // Современные проблемы лингвистики и методики преподавания русского языка в вузе и школе: Сб. науч. трудов. Вып. 17 / Под ред. О. В. Загоровской. Воронеж: ИПЦ «Научная книга», 2011. С. 59–67 (0,64 п. л.).

12.​ Вставные конструкции как средство имитации живой разговорной речи (на материале журнала «Cosmopolitan») // Нацыянальная мова і нацыянальная культура: аспекты ўзаемадзеяння: Зб. навук. арт. / рэдкал.: В. Д. Старычонак, Д. В. Дзятко (адк. рэд.), Н. А. Радзіваноўская і інш. Мінск: БДПУ, 2011. C. 122–123 (0,17 п. л.).

13.​ Лексико-семантические средства выражения оценочности в женских журналах // Jazyk a kultъra [elektronickэ zdroj]: internetovэ иasopis Lingvokulturologickйho a prekladateѕsko-tlmoиnнckeho centra excelentnosti pri Filozofickej fakulte Preљovskej univerzity v Preљove. 2011. И. 8. Систем. требования: Adobe Acrobat Reader. URL: http://www.ff.unipo.sk/jak/rus/ 8_2011/kajumova.pdf (дата обращения: 05.01.2012) (0,75 п. л.).

14.​ Понятия «глянцевого» и «гламурного» журналов в современной публицистике // Научные труды Стерлитамакской государственной педагогической академии им. Зайнаб Биишевой / Гл. ред. И. Р. Кызыргулов. Т. 1: В 3 х сериях. Сер. «Гуманитарные и социальные науки». № 1. Стерлитамак: Стерлитамак. гос. пед. академия им. Зайнаб Биишевой, 2011. С. 72–75 (0,4 п. л.).
Каюмова Эльмира Ришатовна

СОПОСТАВИТЕЛЬНЫЙ АНАЛИЗ ЯЗЫКОВЫХ ОСОБЕННОСТЕЙ

ЖЕНСКИХ И МУЖСКИХ ГЛЯНЦЕВЫХ ЖУРНАЛОВ

Специальность 10.02.01 – русский язык

Автореферат

диссертации на соискание учёной степени

кандидата филологических наук

Подписано в печать 14.05.2012 г.

Гарнитура «Times». Бумага ксероксная. Формат 60801/16.

Печать оперативная. Усл. печ. л. 1,4.

Тираж 100 экз. Заказ № 192/12.

Отпечатано в полиграфическом участке Стерлитамакской государственной
педагогической академии им. Зайнаб Биишевой:

453103, г. Стерлитамак, пр. Ленина, д. 49.
1   2

Похожие:

Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconСопоставительный анализ способов объективации концепта «Истина» в...
Работа выполнена на кафедре контрастивной лингвистики и переводоведения государственного образовательного учреждения высшего профессионального...
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconСопоставительный анализ русской орфографии и пунктуации 19 и 20 веков
Пунктуационно-орфографический анализ издания 1887г романа И. А. Гончарова «Обломов»
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconПрограмма дисциплины Сопоставительный анализ научных дискурсов на...
Программа предназначена для преподавателей, ведущих данную дисциплину, учебных ассистентов и студентов направления подготовки 032700....
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconРеферат Дипломная работа была выполнена с целью проведения комплексной...
Е технические документы на проведение экспертизы, данные социологического опроса, ассортиментный ряд моделей мужских полуботинок,...
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconПроблемы для исследования
Сравнительно-сопоставительный анализ учебников французского языка: отечественных и зарубежных
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconРешение лингвистической или литературоведческой задачи
«лабораторная работа» звучит редко, но по существу многие традиционные виды работ проводятся как лабораторные работы: языковой анализ,...
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconСопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом...
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Э. Т. А. Гофмана «Щелкунчик и мышиный король» через сопоставительный анализ с народной сказкой в обработке С. Т. Аксакова «Аленький...
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов icon2: Речевая функциональная система
Анализ статьи Л. В. Щербы «О трояком аспекте языковых явлений и об эксперименте в языкознании»
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconФразеологические единицы с компонентом-зоонимом в английском и русском...
Работа выполнена на кафедре русского и татарского языков государственного образовательного учреждения высшего профессионального образования...
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconАнализ информационных журналов за 2002-2005 год
Цитируемый материал включает в себя оригиналы исследовательских статей, обзор литературы и технические записи. Письма к редактору,...
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconЛитература Задание на понедельник 19. 03. 2012 Урок Кутузов и Наполеон:...
А вспомните эпизод смотра в Браунау и докажите, что Кутузов — народный полководец, что он близок к народу
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconТематика контента (источников, баз(ы) данных
Архив (acs legacy Archives) 25-ти журналов коллекция ретроспективных выпусков журналов с 1879 по 1995гг. Реферативные источники
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconКонспект урока тема: Сопоставительный анализ «Лисица и виноград»...
Формировать умения сравнивать басни по разным основаниям: сюжет, композиционное построение, степень эмоциональной окраски персонажей,...
Сопоставительный анализ языковых особенностей женских и мужских глянцевых журналов iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
О едином орфографическом режиме заполнения классных журналов, журнала индивидуального обучения, журналов групповых занятий, ученических...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск