Скачать 348.41 Kb.
|
шоугел монолингвами признается «девушка, которая ведет эстрадное шоу». Указанное значение было указано ведущим количеством респондентов группы татарских билингвов. Третьим по численности семантическим наполнением анализируемой единицы билингвами было указано значение «танцовщица». В языковой картине мира монолингвов подобное семантическое наполнение единиц указанной подгруппы также находится на третьем месте по узуальности. Причем подобное семантическое значение отмечалось представителями возрастной категории 16-26 лет (83%), преимущественно представителями женского пола (79%). В целях выявления семантической наполненности лексемы showgirl, в русскоязычном медийном дискурсе были проанализированы различные публицистические источники и контекстовая коннотация единицы в монолингвальных и билингвальных изданиях. В билингвальном издании «Казанские Ведомости», исследуемая лексема используется в оригинальном значении, зафиксированном толковыми словарями языка – источника. Сейчас Дита фон Тиз продолжает карьеру модели и шоугел, участвуя как в частных шоу, так и в рекламных кампаниях [www.kazved.ru]. Медийный дискурс монолингвов использует единицу в значении «девушка, которая поет в эстрадном шоу»: На них Кайли демонстрирует весь опыт шоугел: одетая в цилиндр и пышную перьевую юбку, она, тем не менее, захватывает аудиторию тем, как преподносит и поет песню [www.rg.ru].. Таким образом, по результатам психолингвистического эксперимента представляется возможным сделать следующие выводы. Устный спонтанный дискурс монолингвов характеризуется использованием заимствованных лексем с гендерным компонентом в расширенном семантическом значении у возрастной категории женщин 19-26 лет (17%) и мужчин того же возраста (11%). Анализ устного спонтанного дискурса показал, что, монолингвы чаще используют единицу в исходном спектре семантических значений, а билингвы – в суженном (см. рис. 1). Рисунок №1. Тенденции в корреляции семантических структур лексем с гендерными компонентами «man», «woman», «boy», «girl» в английском и русском языках в условиях моно- и билингвального русско-татарского узуса. ЗАКЛЮЧЕНИЕ В результате проведенного исследования мы пришли к ряду выводов общего и частного характера. Прежде всего, следует отметить тот факт, что русскоязычная речь татар – билингвов и монолингвов имеет существенные различия в употреблении гендерно – маркированных заимствованных единиц. В процессе реконструирования гендерообусловленной специфики картин мира билингвов и монолингвов посредством серии этапов психолингвистической методики, удалось доказать взаимообусловленность спектра семантических значений узуса заимствований возрастным и гендерным компонентами. Для устного спонтанного и медийного русскоязычных типов дискурса билингвов является характерным заимствование элементов иноязычной культуры с гендерно – маркированными компонентами в суженном семантическим значении, а наибольшей частностью их употребления отличается речь мужского пола юношеской возрастной категории (см. рис. 1). Речь монолингвов характеризуется заимствованием и употреблением в устном спонтанном и медийном типах дискурса женщинами юношеской возрастной категории единиц с гендерно – маркированными компонентами с сохранением исходного спектра семантических значений, заложенным языком – донором. Выделенная специфика конструирования семантического поля заимствованных гендерно-маркированных лексем позволяют сделать вывод о качественном различии анализируемых фрагментов моно- и билингвальных картин мира, об их лингвокультурной и гендерно-возрастной обусловленности. В результате исследования доказано, что наибольшей рекуррентностью употребления единиц с гендерно – маркированными компонентами с сохранением исходного спектра семантических значений, заложенным языком – источником, отличается речь представительниц женского пола юношеской и младшей средней возрастных категорий монолингвов и билингвов. Использование исследуемых единиц в суженном семантическом значении наиболее рекуррентно для юношеской возрастной категории билингвов. Наибольшей частностью употребления заимствованных единиц с гендерно – маркированным компонентом в речи монолингвов отличается маскулинная категория представителей младшего среднего вораста. Наибольшей частностью употребления в русскоязычной речи гендерно – маркированных лексем с расширенным в процессе ассимиляции семантическим значением отличаются фемининная составляющая юношеской возрастной категории монолингвов и категории младшего среднего возраста татар – билингвов. Устно – спонтанный и медийный типы дискурсов монолингвов характеризуется использованием заимствованных лексем с гендерным компонентом в расширенном семантическом значении представителями юношеской возрастной категории. Этнокультурная специфика накладывает особый отпечаток на узус заимствованных единиц. Гендерные преференции не носят абсолютного характера, к ним необходимо подходить с позиции относительности. Сформированные как результат взаимодействия людей и основанные на общности межличностного опыта, гендерные преференции в ассоциациях лингвокультурнозависимы. В результате проведенного исследования получено новое знание об ассимиляции заимствованных гендерно-маркированных лексем в русской речи билингвов и монолингвов, их семантическом наполнении, гендерообусловленном узусе, зависимости от гендерного и этнокультурного факторов. Основные положения диссертации изложены в следующих публикациях автора: Научные статьи, опубликованные в ведущих рецензируемых научных журналах и изданиях (по перечню ВАК РФ) 1. Ассимиляция заимствований с гендерным компонентом «boy» русской речи татарских билингвов [Статья]/ А.Д.Климентьева// Гуманитарные исследования: сборник международной заочной научно – практической конференции. Научный журнал. – Астрахань: Издательский дом «Астраханский университет»– Вып.4 (43) 2012 С. 4-20 (0,7 пл.). 2. Ассимиляция заимствований из английского языка с гендерным компонентом «WOMAN» в русской речи татарских билингвов [Статья] / А.Д.Климентьева// Историческая и социально-образовательная мысль Научный журнал. – Краснодар: северо-кубанский-гуманитарно-технологический институт– №5 2012. -С. 167-169 (0.44пл.). 3. Ассимиляционные характеристики заимствованной лексемы с гендерным компонентом «ombudsman» в русской речи татарских билингвов [Статья] / А.Д.Климентьева// Филологические науки. Вопросы теории и практики. Научный журнал. – Тамбов: изд-во Грамота №1(19) 2013. -С. 97-101 (0.75пл.). Публикации в других изданиях 5. Ассимиляция заимствований (на примере татарского языка) [Статья]/ А.Д.Климентьева // Перевод – как диалог культур: сборник статей I Международной научно - практической конференции. – Астрахань: Издательство: Сорокин Роман Васильевич, 2012. - с. 21-25 (0,31 пл.). 6. Ассимиляция заимствования «boyfriend» в устно – спонтанном русскоязычном дискурсе татарских билингвов [Статья]/ А.Д.Климентьева // Актуальные вопросы филологии, искусствоведения и культурологии: сборник международной заочной научно – практической конференции.– Новосибирск: Изд. «СибАК», 2012.с. 51-55 (0,31 пл.). 7. Ассимиляция заимствованной гендерно – маркированной лексемы «playboy» русскоязычном устно– спонтанном дискурсе татарских билингвов [Статья]/ А.Д.Климентьева // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений/ вып.XXIV – Пятигорск: Издательский дом «Пятигорский государственный лингвистический университет», 2012, с. 102-107 (0,31 пл.). 8. Ассимиляция заимствованной гендерно – маркированной лексемы «gamer» русскоязычном устно– спонтанном дискурсе татарских билингвов [Текст] / А.Д.Климентьева // Разноуровневые черты языковых и речевых явлений/ вып. XXIV – Пятигорск: Издательский дом «Пятигорский государственный лингвистический университет», 2012, с.107-111 (0, 44 пл.). 9. Ассимиляция заимствований с гендерным компонентом в русской речи татарских билингвов [Текст] / А.Д.Климентьева // Научная дискуссия: вопросы филологии, искусствоведения и культурологии/ VI международная заочная научно-практическая конференция. – Москва: издательство «Международный центр науки и образования», 2012, с 83-90 (0, 7 пл.). Подписано в печать 13.03. 2013. Формат 60×841/16. Бумага офсетная. Печать офсетная. Усл.печ.л. 1,4. Уч.-изд.л. 1,3. Тираж 100 экз. Заказ № 43. __________________________________________________________ Пятигорский государственный лингвистический университет 357532 Пятигорск, пр. Калинина 9 Отпечатано в Центре информационных и образовательных технологий ПГЛУ Телефоны: (8793) 400-400, 400-157 |
Морфологическая и словообразовательная ассимиляция англоязычных заимствованных... Охватывает всех производных слов с этим формантом, так были встречены случаи употребления англицизмов на -ing с иными категориальными... | Разработка полимерного низкочастотного виброизолятора с квазинулевой жесткостью Проведено аналитическое исследование разрабатываемого виброизолятора, его изготовление и экспериментальное исследование. Частота... | ||
Содержание Тюленёва А. Н., Осипенко М. А., Няшин Ю. И. экспериментальное и теоретическое исследование процесса иммобилизации микроорганизмов... | Курского муниципального района Ставропольского края Использование заимствований из английского языка в повседневной речи Исследовательская работа | ||
Программа разработана на основе проекта федерального компонента Государственного... Г. С. Меркин, С. А. Зинин, В. А. Чалмаев М., «Русское слово», 2010 и в соответствии с Федеральным компонентом государственного стандарта... | Исследовательская работа Автор работы Экспериментальное исследование, направленное на определение оптимального конструктора веб-сайта в школьных условиях | ||
Синергетическая модель концепта «жизнь»: экспериментальное исследование Работа выполнена на кафедре английского языка Тверского государственного университета | Фразеологизмы и пословицы с компонентом цветообозначения во французском и русском и языках Ii. Исследование фразеологических единиц с компонентом цветообозначения | ||
«фотодинамическая терапия в лечении перитонита» (Экспериментальное исследование) «Государственный научный центр лазерной медицины Федерального медико-биологического агентства России» | Экспериментальное исследование тонкодисперсного распыла перегретой воды Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном учреждении науки Объединенном институте высоких температур Российской академии... | ||
Методические указания для работы с программой «Открытая Физика 1» Цель работы Экспериментальное исследование интерференции световых волн от двух источников (щелей) | Учебно-тематические планы лекционных занятий по дисциплине «Математика»... Экспериментальное исследование интерференции световых волн от двух источников (щелей) | ||
Экспериментальное исследование генерации и устойчивости тепловых концентрированных вихрей Работа выполнена в Федеральном государственном бюджетном учреждении науки Объединенном институте высоких температур Российской академии... | Конспект урока в 10 б классе По теме «Экзотические фестивали в англоязычных странах и России» Задачи урока: контроль монологической речи по теме урока (защита проектов), формирование навыков диалогической речи, практика в аудировании,... | ||
Клинико-экспериментальное исследование 14. 00. 35 – детская хирургия... «Средняя общеобразовательная школа №19 с углубленным изучением отдельных предметов» | Экспериментальное исследование теплопроводности, удельного электрического... Работа выполнена в Учреждении Российской академии наук Объединенный институт высоких температур ран |