Скачать 1 Mb.
|
Fragen zum Text
Письмо-предложение (Das Angebot) Письмом-предложением поставщик (der Lieferant) отвечает на письмо-запрос. Отвечая на общий запрос, он благодарит за проявленный интерес и прилагает прейскурант, каталоги или условия типового договора (Allgemeine Geschäftsbedingungen — AGB). Ответ на специальный запрос должен содержать ответы на все вопросы клиента. Различают твердое предложение (das Festangebot) и свободное предложение без обязательств (das freibleibende Angebot). Структура письма-предложения:
Отвечая на вопросы, следует дать точное описание товара, по возможности сопроводить фотоматериалами и/или рисунками и/или образцами (das Muster). При определении цены (der Preis) указываются возможности скидки (der Preisnachlaß, der Rabatt, der/das Skonto). Отдельно решается вопрос расходов по упаковке (die Verpak-kungskosten) и транспортных расходов (die Frachtkosten), времени поставки (die Lieferzeit) и оплаты (die Rechnung, die Bezahlung)*. Образцы Produktionsvereinigung "STANKOZAWOD" Sehr geehrte Herren! Wir bieten Ihnen gemäß unseren "Allgemanen Lieferbedingungen" folgende Maschinen an: 5 Stück Maschinen, Modell A Jede Maschine zum Preis von ... Insgesamt = ... Liefertermin: IV. Quartal 19... Lieferbasis: Franco Grenze Lieferland Zahlung: Die Bezahlung erfolgt in ...in Form des Inkassos Montage: Die Montage und das Einarbeiten der Maschinen ist von unseren Spezialisten durchzuführen. Ein separater Montagevertrag ist rechtzeitig abzuschließen Mit freundlichen Grüßen (Unterschrift) Henneberg & Co Schwarzwälder Holzwarenindustrie Nagold Herbert Henneberg & Co. Postfach 23.7270 Nagold Spielwarenhandlung Karl Reinhardt Bremer Straße 28 2000 Hamburg 12 (07452) 4286 Ihre Zeichen, Ihre Unsere Zeichen Hausapparat Nagold Nachricht vom unsere Nachricht vom 1-r l0. 09... r-pr 13 15.09. Angebot über Spielwaren Sehr geehrter Herr Reinhardt, wir freuen uns, daß Sie Interesse an unseren Holzspielwaren haben und senden Ihnen gern den gewünschten Katalog mit der neuesten Preisliste. Im Katalog haben wir die Spielwaren nach Altersgruppen sortiert. Beachten Sie bitte unsere günstigen Liefer- und Zahlungsbedingungen am Ende des Katalogs. Wir hoffen, daß unsere Holzspielwaren Ihren Verkaufsvorstellungen entsprechen und wir Sie bald beliefern können. Mit freundlichen Grüßen Herbert Henneberg & Co. ppa. (Unterschrift) Anette Prollius Die Wendungen zum Thema: 1.
—Ihrer Bitte (Ihrem Wunsch) gemäß... — Согласно Вашей просьбе (Вашему желанию)... —Auf Ihre Anfrage vom ... teilen wir Ihnen mit, daß ... — На Ваш запрос от ... мы сообщаем Вам, что ...
—Mit Bezug auf Ihr Schreiben vom ... (Vnter Bezugnahme auf Ihr Schreiben/bezugnehmend auf Ihr Schreiben vom ...) erlauben wir uns ... — Co ссылкой на ваше письмо от ... (ссылаясь на ...) мы по зволяем себе... 2.
—Das Angebot ist unverbindlich/freibleibend. — Предложение без обязательств. —Unser Angebot gilt nur bis zum... — Наше предложение действует только до ... —Unsere Preise gelten ab Werk. — Наши цены действительны франко-завод (поставщик). —Wir liefern frei dort. — Мы поставляем на условиях CIP*. —Verpackung und Fracht sind im Preis enthalten. — Цена включает упаковку и транспортные расходы.
3. —Auf Nr. ... weise ich besonders hin. —Я обращаю ваше внимание особенно на позицию ... . —Für Ihre Zwecke wird sich das Modell... am besten eignen. — Для Ваших целей лучше всего подойдет модель ...
4.
Lesen Sie und Übersetzen Sie ein Gespräch: EIN KAUFVERTRAG WIRD ABGESCHLOSSEN Also, meine Herren, 'ran an die Arbeit!
An welcher Menge der Ware hätten Sie Interesse? Davon hängen die Preisermäßigungen und Transportkosten ab.
—Das ist klar. Aber später wird die Ware nachgekauft. Sie kann auch telefonisch und anschließend schriftlich bestellt werden. — Jawohl. Jedes Bestätigungsschreiben gilt als Vertragsantrag, d.h. als Angebot zum Vertragsabschluß. Und der Vertrag kommt mit unserer schriftlichen Auftragsbestätigung bzw. mit Lieferung zustande. — Und nochmals zurück zu den Preisen und Frachtkosten. Sind sie frei Haus? Sind die Nebenkosten miteinbegriffen? — Nebenkosten wie Zölle oder Verpackungs- und Versandkosten gehen zu Lasten des Kunden. Sie werden besonders berechnet und gesondert in Rechnung gestellt.
—Es kann schon ab nächsten Monat geliefert werden. Der Erfüllungsort ist Coburg. Wir behalten aber uns das Recht vor, den Versand auch von einem an deren Ort innerhalb Deutschland vorzunehmen.
—Soweit ist alles klar.Verpackung, Markierung, Inspektion, Prüfung, Gewährleistung, Versicherung, Forcemajeure, Schiedsgericht — das alles laut den Allgemeinen Geschäftsbedingungen. Frau Lorenz, bereiten Sie bitte den Kaufvertrag vor.Wir sind sicher, daß unsere Computer einen guten Absatz auf Ihrem Markt finden.
—Ja, ich habe das Theater gern, aber mein Freund ist kein Theaterfreund. Er ist mehr für die aktive Erholung. Er treibt auch viel Sport. —Dann machen wir am Wochenende einen Ausflug ins Gebirge.
Wortschatz: die Bedingung (~,-en) - условие; unter den Bedingungen — в условиях; die Verkaufs—условия продажи; die Allgemeinen Geschdfts-bedingungen (AGB) — типовой договор; die Liefer- — условия поставки; die Zahlungs- —условия оплаты die Menge (-, -ri) - количество; син.: die Quantitat; die Stückzahl; die Zahl, die Anzahl; die Gesamtmenge — общее ~ die Preisermäßigung - скидка; син.: der Rabatt; der/das Skonto (скидка в 2-3 % при оплате наличными); der Preisnachlafi; der Bonus (скидка при больших партиях товара; часть товара предоставляется бесплатно); ~ gewähren/geben — давать ~; die Kosten (PI.) - расходы; die Kosten übernehmen —взять расходы на себя; die Trans-port-/ Versand- транспортные -; die Fracht расходы на фрахт; Verpackungs на упаковку; die Neben- дополнительные ~; die Spesen — накладные ~; auf Kosten — за счет; zu Lasten gehen — идти за счет der Auftrag (-s, -träge) - заказ; син.: die Вestellung; den ~ erteilen — дать заказ; der Auftraggeber — заказчик; der Auftragnehmer — подрядчик; die Auftragsbestätigung — подтверждение заказа liefern A (-te,-t) — поставлять; die Lieferung — поставка; die Teil- — частичная ~; der Liefertermin/die Lieferzeit — время поставки; der Lieferant/der Lieferer — поставщик Zustandekommen (kam zustande, zuslandegekommen) - свершиться; заключить (о договоре); der Erfüllungsort (-es, -e) - место исполнения der Versand (-es, -) - отправка, отгрузка der Absatz (-es, -sätze) - абзац, интервал; сбыт (без мн.ч.); den - finden — находить сбыт; absatzfähig — ходкий; der Absatzmarkt — рынок сбыта, der Absatzpreis — сбытовая цена Заключение договора (Abschließen des Vertrags) В практике существуют два пути совершения торговой сделки: а)запрос -> предложение -> заказ + подтверждение заказа (в случае предложения без обязательств или заказа устно, по телефону или телеграфу) —> поставка + оплата; б)заключение договора при личном участии догова-ривающихся сторон. В этом случае договор содержит такие пункты:
|
Учебно-тематический план к учебному курсу Н. Д. Гальскова, И. В.... «Немецкий язык. «Мозаика» для 4 класса разработана на основе Федерального компонента Государственного образовательного стандарта... | Учебно-тематический план к учебному курсу Н. Д. Гальскова, И. В.... «Немецкий язык. «Мозаика» для 4 класса разработана на основе Федерального компонента Государственного образовательного стандарта... | ||
Рабочая программа по предмету «немецкий язык» Перечень компонентов учебно-методического комплекта по учебной дисциплине «Немецкий язык» | Немецкий язык 8 класс (105 часов) умк «Немецкий язык, Шаги-4» под... | ||
Немецкий язык Немецкий язык [Текст]: практикум / Ю. Ю. Пивоварова, Н. Н. Гранкова, Е. А. Коржнева; Алтайская гос академия образования им. В. М.... | Рабочая программа по предмету «Немецкий язык» (пятый класс основной школы) Программы общеобразовательных учреждений. Немецкий язык. 5 9 классы. Автор Бим И. Л. М.: Просвещение, 2008 | ||
Учебно-методический комплекс «Немецкий язык» Примерной программой дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) по дисциплине «Немецкий язык» для обучения... | Тестовые задания по промежуточной оценке знаний студентов (немецкий язык) Министерством образования рф, и Примерной программы дисциплины «Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) от 18 июля... | ||
Рабочая программа учебной дисциплины «Немецкий язык» «Немецкий язык» для профессий среднего профессионального образования по программе подготовки квалифицированных рабочих по профессии... | Программа дисциплины «Немецкий язык» (язык региона) Программа предназначена для студентов факультета мировой экономики и мировой политики, изучающих немецкий язык в качестве языка специализации... | ||
Программа дисциплины немецкий язык немецкий язык для начинающих Автор... Программа предусматривает обучение студентов немецкому языку как второму иностранному с нулевого уровня и рассчитана на 2 года | Программа дисциплины немецкий язык немецкий язык для начинающих Автор... Программа предусматривает обучение студентов немецкому языку как второму иностранному с нулевого уровня и рассчитана на 2 года | ||
Программа по дисциплине Немецкий язык для направления 040200. 62 «Социология» Исходя из существующего положения по гу-вшэ, студенты имеют право изучать второй иностранный язык, в частности немецкий язык, на... | Учебник (название, автор, год издания, издательство) -и. Л. Бим,... Рабочие программы И. Л. Бим, Л. И. Рыжова «Немецкий язык» Предметная линия учебников 5-9 классы-М. Просвещение, 2011 | ||
Рабочая программа по курсу «Немецкий язык» 11 класс Примерной программы среднего (полного) общего образования по немецкому языку (базовый уровень) и авторской программы Г. И. Ворониной... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... «Немецкий язык» для 2-4 классов (Автор: Бим И. Л.) и материалов авторского учебно-методического комплекса «Немецкий язык» Бим И.... |