Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский)





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский)
страница5/10
Дата публикации14.01.2015
Размер1.54 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Право > Учебно-методический комплекс
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10




13

2

Текст “Constitution de la Russie” (I), p.158.

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

p.157

Письменное задание

Чтение и перевод текста

14

2

Текст “Constitution de la Russie” (III), p.159.

Texte - p.160

Перевод текста.

p.158

Местоимение que и его функции в предложении.


Чтение и перевод текста “Valeur de vie”, p. 160. Подготовка к лексическому диктанту по разделу II.

15

2

Текст “Législation commercial de la Russie”, p.171.


Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

p.172

p.173

Лексический диктант по разделу II





Чтение и перевод текста “Droit de succession”, p.174.

16

2

Проведение учебной дискуссии “Commerce et nous”.

Чтение высказываний известных людей по проблеме смертной казни.

Употребление профессионально ориентированной лексики в ходе дискуссии.

Повторение и обобщение грамматического материала, изученного за семестр.

Подготовка к семестровому тестированию.

17

2

Test № 3

Итого: 34 ч.

Зачет №3



П р а к т и ч е с к и е з а н я т и я 4 с е м е с т р



п/п

час

Тексты

Устные темы

Говорение

Фонетика

Техника чтения

Виды чтения

Лексика

Словообразование

Аудирование

Грамматика

Письмо

Самостоятельная работа

студентов

1.

2

Тексты газетных и журнальных статей на французском языке. Подготовленное монологическое высказывание: реферирование, аннотирование газетных статей.

Просмотровое и ознакомительное чтение.

Использование газетной лексики в процессе высказывания.


Письменное реферирование газетной статьи.

Правило согласования времен.

Чтение и перевод текста “ Voyage économique”, p.175.

2.

2

Раздел I.

Текст “ La police”, p.176.

p.177

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.


Прямая и косвенная речь. Преобразование повествовательных предложений из прямой речи в косвенную.




3.

2

Работа с аутентичными текстами профессионально ориентированного содержания.

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.


Преобразование вопросительных предложений из прямой речи в косвенную.

Чтение и перевод текста “ Etat et la Police.”, p.178.



4.

2

Текст “ Organisations politiques”, p178.


Чтение отрывка из текста.

Отработка произносительных навыков - p.179.


Перевод текста.


Преобразование повелительных предложений из прямой речи в косвенную.

Подготовка устного сообщения по изучаемой теме.

5.

2

Монологическое высказывание по теме “Police Internationale”.

Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Модальные глаголы с перфектным инфинитивом.




6.

2

Проведение лексической игры «Поиск преступника по фотороботу».









Чтение и перевод текста p.180

7.

2

Текст “Les DOM TOM”, p.183

p. 184

Перевод текста.

Task 6, p. 83-84




Чтение и перевод текстов “Territoires Départements» p.184 (par écrit).

8.

2

“Police internationale”, p.186


p. 187


Перевод текста.

p.188-189


p.190

Подготовка к лексическому диктанту по разделу I.




9.

2

Тексты газетных и журнальных статей на французском языке. Подготовленное монологическое высказывание: реферирование, аннотирование газетных статей.

Просмотровое и ознакомительное чтение.

Использование газетной лексики в процессе высказывания.

Лексический диктант по разделу I.


Письменное реферирование газетной статьи.

Чтение и перевод текста “Choix du jury”, p.188.


10

2

Раздел II.

Текст “Jury électoral”, p.187.

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

p. 188





Подготовка устного сообщения по изучаемой теме.


11

2

Монологическое высказывание по теме “Stratégie du Jury” (I), p.185

Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Объектный инфинитивный оборот. Особенности перевода на русский язык.

Чтение и перевод текста “Société juridique”, p. 186



12

2

Текст “Stratégie du Jury” (II), p.188

p. 188

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

p. 190

Перевод предложений с инфинитивными конструкциями.

Подготовка устного сообщения по изучаемой теме. Подготовка к лексическому диктанту по разделу II.

13

2

Монологическое высказывание по теме “Droits des enfants”, p.194.

Работа с аутентичными текстами профессионально ориентированного содержания.

Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Чтение отрывка из текста.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме.

Перевод текста.

Лексический диктант по разделу II.

Субъектный инфинитивный оборот. Особенности перевода на русский язык.

Чтение и перевод текста “Mon enfance”, p.204.

14

2

Раздел III.

Текст “Droits des femmes”, p. 196.

Чтение отрывка из текста.

Перевод текста.

p. 205;


Написание тренировочного теста по материалу, изученному за курс обучения.

Подготовка устного сообщения по изучаемой теме.

Подготовка к лексическому диктанту по разделу III.

15

2

Монологическое высказывание по теме “Prisonnier”, p.208.

Отработка произносительных навыков на материале монологического высказывания.

Вопросно-ответная форма работы с целью проверки и закрепления лексического материала по теме. Лексический диктант по разделу III.

Работа над ошибками.

Повторение грамматического материала, пройденного за курс обучения.

16

2


Повторение и обобщение грамматического материала.

Подготовка к экзаменационному тестированию.

17

2

Test № 4

Итого: 34 ч.

Examen

Всего: 170ч.





График организации самостоятельной работы студентов (СРС) по курсу «Иностранный язык» (французский)

В представленном графике отражена система организации самостоятельной работы студентов 1, 2 курсов специальности «Социология» дневного отделения

Формы СРС, используемые в практике преподавателя ин.языков

Формы результатов СРС

Средства организации СРС

Контроль СРС

Сроки организации СРС

Количество часов, отведенных на СРС

1. Домашняя подготовка к практическим занятиям

Умение работать с учебниками, словарями, справочниками, составлять тематические диалоги, переводить текст, выполнять лексико-грамматические упражнения по изучаемой теме, отвечать на вопросы по тексту, аудировать франкоязычную речь.

Учебники: «Французский язык для экономистов» (Т.Е.Змеева, И.В.Николаева); Французский язык для 1 курса (И.Н.Попова, Ж.А. Казакова), «Деловой французский? Это не так трудно!» (Голованова И.А., Петренко О.Е.), «Методическое пособие для студентов-заочников» (В.А.Багдинова, Н.С.Смирнова)

Самоконтроль (внеаудиторная работа)

Взаимоконтроль (внеаудиторная работа)

Контроль преподавателя (аудиторная работа)

Согласно учебному плану преподавателя

40



2. Подготовка к написанию тестов и контрольных работ, планируемых преподавателем.

Тест, контрольная работа

Карточки для индивидуальной работы, упражнения с ключами, распечатки тестов и контрольных работ по изученному лексико-грамматическому материалу.

Самоконтроль, контроль преподавателя

Согласно учебному плану преподавателя, период аттестации

15

3. Работа с газетной лексикой (общее понимание текста)

Аннотирование и реферирование газетных и журнальных статей

Газетные и журнальные статья, подобранные преподавателем.

Взаимоконтроль, контроль преподавателя.

Согласно учебному плану преподавателя

15

4. Работа с профессионально-ориентированной и общеупотребительной лексикой.

Умение использовать профессионально-ориентированную лексику в речевой практике.

Распечатка текстов страноведческого и общекультурного и профессионально-ориентированного содержания.

Взаимоконтроль, контроль преподавателя.

Согласно учебному плану преподавателя

20

5. Научно-исследовательская работа студентов (НИРС)

Поиск и работа с оригинальной литературой; оформление докладов, тезисов, выступление с докладом на конференции.

Консультации преподавателя, дополнительная литература по специальности.

Контроль преподавателя.

В течение учебного года

30



6. Тематические дискуссии.

Подготовка к дискуссии: выбор личной точки зрения; подготовка аргументов в пользу своей точки зрения; поиск дополнительного речевого материала из литературных источников.

Распечатки текстов по соответствующей тематике.
Периодические издания на французском языке по соответствующей тематике.

Самоконтроль, взаимоконтроль, контроль преподавателя.

Согласно учебному плану преподавателя

15

7. Ролевая игра.

Подготовка к ролевой игре, репетиционное проведение ролевой игры для всех студентов группы; представление ролевой игры на практическом занятии.

Профессионально-ориентированная лексика.
Разработка ролевой игры.

Самоконтроль, взаимоконтроль, рефлексивный анализ своих качеств и возможностей, совместное обсуждение.

Согласно учебному плану преподавателя

10

8. Творческий зачет.

Повторение языкового и речевого материала, умение творчески мыслить, использовать языковой и речевой материал в диалогах, ситуациях.

Аудирование, карточки с упражнениями по изученному материалу, лексические кроссворды, материалы для конкурса на лучший перевод стихотворения.

Самоконтроль, взаимоконтроль, контроль преподавателя и жюри.

Декабрь

10



9. Фестиваль иностранных языков.

Подготовка сценария, проведение самостоятельных репетиций студенческими группами, оформление зала, выступление.

Консультации преподавателя, поиск и работа с оригинальной и учебной литературой.

Самоконтроль, взаимоконтроль, контроль преподавательского жюри.

Апрель

15

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс по дисциплине иностранный язык (второй) (Французский)
Программа предназначена для студентов, не изучавших французский язык в школе
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс «Французский язык (основной)»
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины «Иностранный...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс «Французский язык»
Государственного образовательного стандарта высшего профессионального образования и примерной программой дисциплины «Иностранный...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс «Французский язык»
«Иностранный язык» (в вузах неязыковых специальностей) по дисциплине «Французский язык» для обучения студентов всех специальностей...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303....
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconГоувпо мггу учебно-методический комплекс дисциплины
Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью Французский, немецкий языки
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс по дисциплине гсэ. Ф. 4 Русский язык и культура речи
...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 050303. 65 «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Лингвострановедение и страноведение» для студентов заочной формы обучения по специальности...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 1 «Иностранный язык»
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 1 «Иностранный язык»
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 050100. 62...
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) Курс по выбору «История и культура Англии и сша» для студентов очной формы обучения...
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 050100. 62...
Одобрено учебно-методическим советом (методической комиссией) специальности «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 1 Иностранный язык...
Автор программы: старший преподаватель кафедры иностранных языков и методики преподавания Квасюк Е. Н
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф1 Иностранный язык...
Автор программы: старший преподаватель кафедры иностранных языков и методики преподавания Квасюк Е. Н
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (английский)
Охватывает весь спектр грамматических явлений, необходимых для успешного осуществления коммуникации на английском языке
Учебно-методический комплекс дисциплины гсэ. Ф. 01 Иностранный язык (французский) iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность 050303. 65 «Иностранный язык»
Учебно-методический комплекс дисциплины (умкд) «Зарубежная литература и литература страны изучаемого языка» для студентов заочной...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск