Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка)





Скачать 317.88 Kb.
НазваниеЛингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка)
страница2/3
Дата публикации25.03.2015
Размер317.88 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
1   2   3
Глава II «Электронный гипертекст как предмет лингвистического исследования» посвящена изучению гипертекстовых структур различной функциональной направленности и их характеристик с точки зрения особенностей разворачивания ключевых концептов, репрезентации смысловой связности и целостности, их жанрово-стилистических особенностей и особенностей восприятия данных речевых произведений.

Поскольку реально существующий в виртуальной среде гипертекст является фактически бесконечным образованием, в целях исследования гипертекста нами были выбраны значительные фрагменты гипертекстовой структуры, которые могут быть представлены в виде определенной модели. Моделирование, как известно, в том числе и лингвистическое моделирование, представляет собой вычленение такого фрагмента изучаемого объекта, который сохраняет все основные характеристики данного объекта, отражающие его базовые дифференциальные признаки [Ахманова, Магидова, 1978, Демьянков, 1994, Мельчук, 1974, Bow, Hughes, Bird, 2003].

Инициирующий (базовый) текст, выделяемый из гипертекстовой структуры, был в ряде случаев предложен самими создателями анализируемых сайтов, либо в ряде случаев, на основе анализа изученных фактов, основных содержательных характеристик входящих в гипертекстовую структуру гипотекстов, нами были выделены наиболее показательные в тематическом отношении речевые произведения, служащие в качестве инициирующих текстов.

Первый параграф второй главы «Способы вербальной репрезентации ключевых элементов гипертекстовой структуры» посвящен исследованию гипертекстовых структур с точки зрения выявления их ключевых концептуальных элементов (концептов) и способов их вербальной репрезентации.

На основе анализа языкового материала, выделения неоднократно репрезентируемых смыслов (значений), обусловливающих передачу основной информации, оказалось возможным выявить ключевые концепты текста, реализующие его идейно-содержательную направленность как в инициирующем тексте, так и в семантически и тематически связанных гипотекстах. В процессе анализа выяснилось, что новые ситуативные контексты, представленные в гипотекстах, обусловливают появление новых фреймов (моделей ситуаций), репрезентируемых в соответствующих им способах языкового выражения.

Так, при анализе гипертекста, объединяющего в себе тематически связанные статьи (гипотексты), посвященные ходу предварительных выборов президента США на сайте информационной компании CNN [www.cnn.politics.com], в качестве ключевых были выявлены концепты «rivalry», «change», «patriotism», «leadership in the world».

Как известно, концепты реализуются в речи при помощи единиц различных уровней языка. Слова, обладающие свойствами цельнооформленности [Смирницкий, 1954] и полноценности значения, на вербальном уровне дают «имя концепту» [Степанов, 2001]. В то же время словосочетание, соединяющее два и более многозначных слова, привносит в имя концепта новые значения, конкретизируя и расширяя спектр его семантических характеристик.

Иными словами, концепт, выраженный посредством словосочетания, обладает еще более четко очерченной семантической структурой, чем слово, вследствие чего словосочетанию отводится важная роль в процессе смыслового становления концептуальных структур.

Обратимся к материалу. В рассматриваемом нами блоке новостных статей инициирующим текстом выступает статья «CNN poll: Obama in a statistical dead heat»1, представляющая результаты предварительных выборов президента США 2008. На основе анализа языкового материала выявилось, что одним из основных концептов текста является концепт «rivalry»:

«With the dust having finally settled after the prolonged Democratic presidential primary, a new poll shows Sens. John McCain and Barack Obama locked in a statistical dead heat in the race for the White House».

«That represents little change from a similar poll one month ago, when the presumptive Democratic presidential nominee held a 46 to 43 percent edge over McCain».

«Every standard telephone poll taken in June has shown Obama ahead of McCain, with nearly all of them showing Obama's margin somewhere between 3 and 6 points… In most of them, that margin is not enough to give him a lead in a statistical sense, but it appears that June has been a good month for Obama».

В результате контекстуального анализа гипертекстовой структуры, выявления неоднократно репрезентируемых смыслов стало возможным выделить ключевые концепты в различных гипотекстах. Так, статья под названием «Obama's election redraws America's electoral divide» также содержит экспликацию данного концепта:

«Barack Obama did more than thump John McCain in the Electoral College tally; he also handily won the popular vote and redrew the great divide between red states and blue states».

«As polls closed from East to West, Obama kept hammering McCain, as he snatched away Iowa, Colorado, New Mexico and Nevada - states that had been in President Bush's column in 2004».

«As Lincoln said to a nation far more divided than ours, 'We are not enemies, but friends ... though passion may have strained it must not break our bonds of affection,'" Obama said».

К основным средствам экспликации концепта «rivalry» можно отнести следующие единицы лексического уровня: heat, campaign, primary, elections, race, divide, etc.

На лексико-фразеологическом уровне концепт «rivalry» реализуется следующим образом: dead heat, long and hard campaign, the prolonged presidential primary, a statistical dead heat, the race for the White House, electoral divide, a lead in a statistical sense etc.

Уровень предложений дает еще более полную репрезентацию концепта:

Barack Obama did more than thump John McCain in the Electoral College tall; he also handily won the popular vote and redrew the great divide between red states and blue states.

As polls closed from East to West, Obama kept hammering McCain, as he snatched away Iowa, Colorado, New Mexico and Nevada - states that had been in President Bush's column in 2004.

«As Lincoln said to a nation far more divided than ours, 'We are not enemies, but friends ... though passion may have strained it must not break our bonds of affection,' Obama said».

Таким образом, становится очевидно, что концепт репрезентируется как посредством лексических значений, так и посредством значений, выраженных в словосочетаниях и более протяженных отрезках речи, отражающих его семантическую специфику, с учетом его эмоционально-оценочных характеристик.

Второй параграф второй главы «Репрезентативная специфика смысловой связности и целостности в структуре гипертекста» отображает основные приемы осуществления текстовой связности и целостности в исследуемых гипертекстах. Основным тезисом в данном случае является положение о том, что осуществление смысловой связности в гипертексте в рамках структурных элементов – гипотекстов - фактически аналогично данному процессу в традиционных речевых произведениях – текстах. В то же время, гипертекст следует рассматривать не просто как последовательность отдельных текстов, а как результат воплощения неразрывной связи всех конституирующих его элементов.

Целостность электронного гипертекста проявляется благодаря общности восприятия ключевых концептов, реализующихся на всех уровнях гипертекста и являющихся доминантой всего повествования. Другими словами, разворачивание концепта в электронном гипертексте может рассматриваться не только на линейном (синтагматическом), но и на вертикальном (парадигматическом) уровне.

Приведем в качестве примера схематическое представление разворачивания концепта «insurance», выявленное в результате анализа сайта страховой компании Prudential [www.pru.co.uk], репрезентирующее как синтагматическое разворачивание данного концепта (в рамках словосочетания, предложения, гипотекста), так и парадигматическое (в сфере множества взаимодействующих между собой гипотекстов):

HELP, INSURANCE:

We give you a lot to smile about

Get more and pay less

Get all your auto insurance help you need









INSURANCE, PROTECTION

POLICY:

Auto insurance made nice and simple

Protection against uninsured drivers - if you're hit by an uninsured driver, we will reimburse your excess without affecting your No Claims Discount (for Comprehensive policies)

PROTECTION, NEEDS, COVER

We've developed the PruProtect Plan because we think there should be a fairer way to protect you and your family.

It can cover a range of your protection needs including Life Cover, Serious Illness Cover and, Disability Cover all within one policy






HELP, ENJOYMENT, JOURNEY, NO PITFALLS:

But for some, the trip is brought to an unplanned conclusion because they haven't prepared adequately for the journey. We at the Pru would like to help you enjoy your holiday from start to finish and have put together a basic checklist to avoiding some of the pitfalls of driving abroad.




COVER, PROTECTION:

a fairer way to protect you from financial impact of illness, injury or disability...




На линейном уровне концепт «insurance» разворачивается на уровне лексических единиц: cover, protection, help, policy, словосочетаний: a fairer protection, auto insurance, insurance help, предложений – на уровне каждого из гипотекстов. На основе приемов генерализации (We give you a lot to smile about), спецификации (Life insurance, auto insurance), экспликации жизненных ситуаций (avoiding pitfall while travelling, protection from the financial impact of illness or disability) происходит уточнение смысла, разворачивание ключевого концепта на вертикальном уровне. Совокупность концептов, всех фрагментов представления текста составляет «текстовую концептосферу», поскольку воспринятый текст целиком или фрагментарно остается в сознании и затем включается во вновь порождаемые тексты в виде трансформации и цитат [Мусхешвили, Шрейдер, 1997]. В данном случае имеется в виду не только специфика экспликации ключевых концептов, языковое обозначение которых маркируется при помощи ссылок, но и тех элементов текста, которые выделены нами на основе сравнительного языкового анализа составляющих данный электронный гипертекст гипотекстов.

Электронные гипертекстовые структуры, представляя собой многомерные текстовые образования, состоят из элементов, не имеющих строго определенной последовательности. Инициирующий элемент (гипотекст) выделяется на основе различных принципов, с учетом логико-контекстуальных соображений, авторских предпочтений и интенций исследователя. Ключевые ментально-лингвальные элементы текста выполняют единую прагматическую задачу, состоящую в передаче единого концептуально-понятийного содержания на уровне всех гипотекстов.

Осуществление смысловой связности в гипертекстовом проекте в рамках структурных элементов – гипотекстов - аналогично способу текстовой связности в традиционных, «бумажных» текстах – посредством лексических повторов, приемов подхвата, перифраза, синонимов и т.д. В то же время, гипертекст характеризуется отношениями неразрывной связи всех конституирующих его элементов, в ряде случаев выраженной неявно, имплицитно и обнаруживаемой в процессе анализа ключевых концептуальных сущностей, лежащих в основе его структурно-содержательной ткани.

В третьем параграфе главы II «Жанрово-стилистические особенности гипертекстовых структур» рассматривается жанрово-стилистическая специфика представления материала в рамках электронного гипертекста. В этой связи представляется правомерным говорить о феномене полижанровости данных речевых произведений. В элементах гипертекстовой структуры (гипотекстах) различной жанрово-стилистической направленности осуществляется процесс репрезентации данной концептуальной сущности на уровне различных способов языкового выражения.

Например, гипертекст на сайте информационно-развлекательного проекта www.howstuffworks.com отражает характеристики разных жанров и функциональных стилей. Так, для публицистического стиля характерно использование узуальных и клишированных словосочетаний, точное название должностей и организаций:

«A newspaper publishes its views on current events - both local and national - on its editorial pages. This is where editorials, unsigned commentary that reflects the collective position of the newspaper's editorial board, appear. Editorials are not news, but rather reasoned opinion based on facts. For example, editorials may criticize the performance of public officials such as the mayor, the police chief, or the local school board; conversely, editorials may praise others for their civic contributions. Whatever the topic, newspapers hope their editorials will raise the level of community discourse».

В то же время, для исследуемого гипертекста характерно разнообразие вербально-выразительных средств. Наряду с узуальными и клишированными словосочетаниями, употребляются словосочетания, репрезентирующие категории коннотативности, социолингвистической обусловленности, что в ряде случаев способствует приближению стиля повествования к разговорному. Например:

«It is safe to say that newspapers are not about to follow the Morse telegraph into oblivion. Newspapers are a portable, convenient medium. No one lugs a computer monitor to the breakfast table to get the morning news. And, newspapers are proving surprisingly adept at reinventing themselves for today's readers by emphasizing good design, color photography and detailed stories that report and interpret current events. As a Manhattan reader might say of the venerable New York Times, there's a lot of life left in the "Old Gray Lady"».

В данном гипертексте также наличествует гипотекст, иллюстрирующий особенности языка рекламы, представляющей собой особый жанр языка СМИ [Добросклонская, 2005], для которого характерны узуальные словосочетания, повторяемость лексических единиц, а также реализация категорий коннотативности и идиоматичности на уровне словосочетаний. Органично вписываясь в повествование, интернет-магазины Best Buy и Circuit City, с одной стороны, представляют один из видов рекламы (являются видами inserts, наравне с display ads/run-of-press-ads, classified ads/want ads), а с другой – являясь гиперссылками, выполняют рекламную функцию для названных торговых фирм:

...inserts -- Inserts, the third form of advertising, are favored by large national chain stores like Best Buy and Circuit City. These colorful booklets are trucked to newspapers in huge bundles for distribution with the Sunday edition. Inserts produce less revenue than run-of-press advertising. Newspapers charge for distributing inserts, but otherwise have no control over their content or print quality.



Best buy:

We’re Best Buy, a global family of brands, an industry leader with more than 40 years of history…but that’s not REALLY what we’re about. We’re about people. People just like you. And, yeah, we know every company says they’re about people, but we really mean it. Really! We make technology deliver on its promises.

It might surprise some of you that so far we haven't mentioned consumer electronics (although, we just did) because Best Buy is associated so strongly with technology. And don't get us wrong; we love the stuff. It's just that we think technology should serve people, and not the other way around. You might say that we love technology, but we're not in love with technology. Technology makes a lot of promises, and we're here to make it live it up to those promises. For people.

Circuit City:

Free Deal Alerts! Some folks are always ahead of the curve. They find out about the best restaurants. They get the best tickets, and they also bet the best deals. Well we can’t help you with tickets and restaurants, but to be the first to find out about the best and latest technology AND the Best Deals, Sign up for FREE DEAL Alerts. You’ll be surprised at how much you can save. Sign up now.

Роль гиперссылок для реализации вертикальных связей в гипертексте оказывается велика, поскольку они обеспечивают переход от одного гипотекста к другому, часто отличающемуся по стилю, форме и языку изложения. Многомерность смыслов, подвижность и гибкость значения [Болдырев, 2001] наиболее очевидно наблюдаются и эффективно воспринимаются в рамках электронного гипертекста вследствие наличия гиперссылок.

Реализация вертикальных связей может способствовать осуществлению процессов генерализации, конкретизации, уточнения смыслов, а также привести к деформации, искажению смысла, переключению внимания читателя и актуализации нового, постороннего для предыдущего повествования смысла.

В целом, гипертекст можно охарактеризовать как полижанровую структуру, позволяющую объединять в себе элементы разных жанров и функциональных стилей.

Четвертый параграф главы II «Структурно-содержательные аспекты гипертекста с точки зрения восприятия речевого материала» посвящен изучению способов репрезентации информации в рамках речевых произведений – электронных гипотекстов и более крупных комплексов – электронных гипертекстов, в рамках которых получил существование новый способ актуализации заложенных в них смыслов.

С точки зрения когнитивной науки восприятие охватывает широкий круг явлений и процессов, начиная от простого осознания человеком того, что с ним в тот или иной момент происходит, до «обобщения сенсорного или чувственного опыта в виде отражения окружающей нас действительности и в образе мира и его отдельных фрагментов» [КСКТ, 1996: 17].

Весь поток поступающей к человеку информации воспринимается им как множество разных материальных сигналов или стимулов. Восприятие происходит благодаря способности человека выделять в действительности признаки, качества, стороны разных объектов и процессов, формировать их целостный образ, а также благодаря способности членить, дискретизировать и структурировать сенсорные данные [Pylyshyn, 1984].

Электронный гипертекст обладает особыми возможностями, которые предоставляют целый ряд преимуществ, связанных с восприятием и адекватным пониманием речевых произведений.

Так, например, аналог традиционного «бумажного» 32-х томного издания современной самой большой в мире энциклопедии Britannica эффективно функционирует в электронной среде.

В качестве инициирующего текста данного гипертекстового комплекса может рассматриваться статья «Newspaper», наиболее показательная с точки зрения отражения основной тематики и сопровождаемая в данном случае четырьмя подуровнями. Выбор данных подуровней осуществлен для наглядного представления гипертекстовой структуры статей и конституирующих ее гипотекстов, структура которых схематически может быть представлена следующим образом:
1   2   3

Похожие:

Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconКонструктивная роль фреймов прагматической связности реплик в диалогической...
...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconПолезные интернет-ресурсы для учителей английского языка
Справочник по грамматике английского языка. А также: Форум для изучающих английский язык Репетиторы английского языка Курсы английского...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconДипломная работа Фонетическая система британского и американского ваариантов английского языка
...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconРабочая программа дисциплины спецсеминар «лингвистические особенности...
«лингвистические особенности территориальных вариантов и диалектов английского языка»
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconПолиткорректность как коммуникативная категория современного английского...

Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconСтилистическая вариативность журнальных заголовков на материале английского языка. Введение
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconМетоды активного обучения на уроках английского языка Учитель английского...
Изучение английского языка, также как и изучение любого другого предмета, требует нелегкой систематической работы, тем более, что...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconРеализация интерактивности на интернет-сайтах экономических форумов...
Работа выполнена на кафедре иностранных языков в фгоу впо «Калининградский государственный технический университет»
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconФункционально стилистическая неоднородность научной речи востоковедов...
Настоящее исследование посвящено изучению функционально-стилистических разновидностей научной речи востоковедения и определению границ...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формирование осознанного отношения к окружающему на материале английского языка посредством изготовления кормушек для птиц
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconТема: Двусоставные предложения (8 класс)
Рабочая учебная программа предназначена для преподавания теоретических основ английского языка на отделении дошкольного образования...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconАнализ работы шмо учителей английского языка за 2006-2007 уч год
Работа шмо учителей английского языка велась с целью организовать учебный процесс изучения английского языка на всех ступенях в соответствии...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconРабочая учебная программа дисциплины Теоретические основы курса английского...
Рабочая учебная программа предназначена для преподавания теоретических основ английского языка на отделении дошкольного образования...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) icon1. Какая наука изучает строение тела человека?
Рабочая учебная программа предназначена для преподавания теоретических основ английского языка на отделении дошкольного образования...
Лингвокогнитивные особенности электронного гипертекста (на материале английского языка) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Урок английского языка в 4 классе учителя английского языка моу «Лямбирская сош №1» Егорчиковой Клары Медарисовны входит в систему...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск