Скачать 255.07 Kb.
|
Origin of English WordsEx. 1Translate the following into Russian. State from what languages the following expressions and shortenings are borrowed. coup d’état, kindergarten, tête-à-tête, Blitzkrieg, enfant terrible, persona grata, beau monde, leit-motiv, bon mot, prima donna, ottava rima, Hun, nazi, etc., e. g., a. m., p. m. Ex. 2Group the following words according to their origin. caftan, operetta, machine, vanilla, waltz, skipper, algebra, telephone, dollar, wigwam, mazurka, pagoda, kangaroo, taboo, gorilla, tobacco, chauffeur, beauty, umbrella, squaw, nun, sputnik, cosmodrome. Ex. 3Compare the meaning of the following Russian and English words. Use them in sentences of your own. характер - character, реализовать - reralize, агитатор - agitator, кондуктор - conductor, магазин - magazine, спекулировать - speculate, инцидент - incident, объект - object, принципиальный – principal Ex. 4Explain the etymology of the following words. Write them out in three columns: a) fully assimilated words; b) partially assimilated words; c) unassimilated words. Explain the reasons for your choice in each case. ballet, beet, butter, skin, take, cup, police, monk, garage, phenomenon, wine, large, lesson, criterion, nice, coup d’état, river, loose, skirt. Ex. 5Give 5 own examples of words which could be translator’s false friends. Affixation Ex.1Pick out words with noun-building suffixes. Explain the meaning of the words. 1. He did not know how the officialdom would end the scandal. 2. Gemma’s friendship, her charm, her simple comradeship were the brightest things in his life. 3. Gabriel’s wife served out spoonfuls of the pudding and passed the plates down the table. 4. It was a dull, respectable, uninspired townlet, but scarcely a hole. 5. The grey changelessness of things got hold of me. 6. The cat is a splendid mouser. 7. When he returned to the palace the marketing began. 8. “Please,” auntie says, “will you try a piece of our Mayday cake?” 9. The pavement of the road took two months. 10. Shall I tell the receptionist that Mrs. Baird is a regular case and open an account for her? Ex. 2Read the following sentences. Translate the words in bold type into Russian. 1. In a thoughtless moment he put his hand in his pocket. 2. She seemed resistless. 3. He continued in his honeyed voice. 4. The coffee was so sweetish, it made her shudder. 5. He passed a curtained corridor. 6. The boy was still standing there, peering trainward. 7. These professions are only in seasonal demand. 8. Can’t you see she is edgy after being up all night? 9. “No sense in getting panicky,” she assured herself. 10. She was more spiteful than all the rest put together. 11. His words were playful but his look became grave. Ex. 3State the origin and explain the meaning of the suffixes in: childhood, hardship, freedom, toward, brotherly, granny, hatred, hireling, village, drunkard, limitation. Ex. 4Explain the difference between the meanings of the following words produced from the same root by means of different affixes. Translate them into Russian: watery – waterish, embarrassed – embarrassing, colourful – coloured, respected – respectful, respectable, manly – mannish. Conversion Ex.1Read the following sentences, translate them. Define what part of speech the words in bold type are and what part of speech they are derived from. 1. Her heart hungered for action. 2. The road was mined. 3. The cows are milking well now. 4. His face chilled suddenly. 5. Cal voiced his dream. 6. The pages had yellowed with age. 7. He slowly corked the bottle. 8. A butterfly winged its way into the air. 9. He weekended with us. 10. She carefully bandaged the arm. Ex. 2Explain the meanings of the verbs in bold type. Translate the verbs into Russian. to powder one’s nose, to elbow one’s way, to head a delegation, to parrot the grown-ups, to nurse the wounded, to boss the job, to dock the ship, to garage the car, to barrel beer, to torture the prisoner, to anger the mother, to inconvenience the host Ex. 3Supply the verbs which the nouns in bold type are derived from. Translate the original and the converted words into Russian. Comment on the semantic character of the derived nouns. 1. She is an awful tease. 2. The boy happened to be a cheat. 3. She is the well-know gossip of the town. 4. The night watch rushed to his help. 5. Then followed an interminable wait. 6. His long hunt for the book resulted in a failure. 7. The station is a half-an-hour walk from our house. 8. Christine had the run of Mrs. Herbert’s kitchen. 9. With his heavy bag and torn shoes he looked like a tramp. 10. He was certainly on the move. Ex. 4Comment on relations within the conversion pairs. Use the verbs in your own sentences: dog – to dog, finger – to finger, dress– to dress, pocket– to pocket, back– to back, monkey – to monkey Ex. 5Translate and explain the following cases of conversion: to pirate, to worm, to up, to engineer, to oh-oh, to thou. Composition Ex.1Read the following sentences. Explain the meaning of the adjectives in bold type in English. 1. He was wearing a brand-new overcoat and hat. 2. His hair was a bit reddish before he went piebald. 3. It was a snowy pitch-black night. 4. The colour deepened in her rain-wet cheeks. 5. She never said she was homesick. 6. He ignored the red light as if he were colour-blind. 7. Don’t be so blood-thirsty, father! 8. He acted with pride, which one could not expect from such a lackey-minded person. 9. She is a tall woman with black hair and eyes and an ivory-white face. 10. The woman stared at her papers with sleep-filmed eyes. 11. He held his hands for a moment against his deep-lined cheeks. Ex. 2Comment on the meanings of the following compound nouns. Translate them into Russian. thumb-nail, nerve-knot, danger-point, daylight, cream-puff, corner-room, breast-pocket, side-door, egg-plant, jelly-fish, box-car, air-brake, inkstain, love-quarrel, girl-page, restaurant-car, money-box, hand-shake, stop-light, sun-light Ex. 3Arrange the following compounds into three groups according to their motivation: fully or partially-motivated and unmotivated: light-hearted, butterfly, cabman, blackberry, wolf-dog, dragon-fly, looking-glass, bluestocking, necklace, earthquake. Ex. 4Form as many compounds as possible with grass-, hand-, tree-, -looking. Shortening Ex. 1Write out in full the following shortened words: A.T., UNO, ad, comfy, U-boat, cycle, para troops, prep, props, sub, B-girl, B.M.O.C. Ex. 2Translate the following shortenings and comment on the type of them, give their full form: H-bomb, mike, tec, comfy, UNESCO, Bella, cause, para troops, props. Word-building Ex. 1Read the following sentences. Define the means by which the words in bold type are built. Translate the words into Russian. 1. She steeled herself to endure the bumping over the rough road. 2. She looked after the nurse with a doglike expression and slowly began to put on her dressing-gown. 3. Feelings continually voiced cease to be feelings and feelings never voiced deepen with their dumbness. 4. Life had rooted these ideas firmly in their minds. 5. He glanced at the clock and edged nearer to the door. 6. He was going to have tea with his aunties. 6. She had no intention of being sidetracked from the subject. 7. Then her mind pictured the layout. 8. “Frightfully bad roads! The bus was ditched in that narrow turning.” 9. He took the hours-old dish away. 10. He was heart-sore over the sudden collapse of a promising career. 11. I need not say that such a breach of confidence is unthinkable. 12. Then she catfooted to the opening, pausing for another second to listen. 13. It was a long hall papered and carpeted in dark green. 14. I’m always called “Mother” at home, because I’ve mothered him ever since my dear mother died. Semaseology Ex. 1State the semes of the following words: baby, monkey. Ex. 2Give the denotational and connotational meaning of the following words: granny, to pass away, to feather-bed, to soft-soap, to cosmeticize. Phraseology Ex. 1Pick out all the phraseological units from the following sentences and classify them. Translate all the passages into Russian. 1. … “I’d like to have a day or two in which to think it over… .” “Why, certainly, certainly, Mr. Cowperwood,” replied Stener genially. “That’s all right. Take you time.” 2. Jos, a clumsy and timid horseman, did not look to advantage in the saddle. “Look at him, Amelia dear… . Such a bull in a china shop I never saw.” 3. In the end he parted friends with both Tighe and Rivers. “That’s a smart young fellow,” observed Tighe, ruefully. “He’ll make his mark,” rejoined Rivers. 4. There was no reason why Anna should not make a splendid match. Joe and Ed might also marry since they were not destined to set the world on fire in commerce. 5. And he concluded … that no man could tell what he would do if he were in the shoes of another man. 6. A simple cold, caught in the room with double windows … and James was in deep waters. 7. “Jo,” he said. “I should like to hear what sort of water you’re in. I suppose you’re in debt?” 8. He was not vastly interested in Clare. She had always been to him one of those women who took the bit between their teeth and were bound to fetch up now and again with broken knees. 9. … the sooner you are gone bag and baggage, the better for all parties. 10. This lady knew all the Forsytes, and having been at June’s “at home,” was not at a loss to see with whom she had to deal. 11. The sea run high and the boat may be dashed to pieces on the rocks. 12. I guess I’ll pop outside and have a word with Miss Bunting. 13. The matter with her is that I played the fool with her, that’s all. 14. If you cry I will give Miss Wilson a piece of my mind for worrying you. 15. I know that we cut a very poor figure beside you. Ex. 2Complete the following phrases so that they make English proverbs and phraseological units. Explain the meaning of the given part. 1. A bird in the hand. 2. The last straw. 3. To eat one’s cake and have it. 4. Old bird. 5. The early bird. 6. Half the battle. 7. A silver lining. 8. Fine feathers. 9. A new broom. 10. A bee in one’s bonnet. 11. Spilt milk. 12. A mare’s nest. Ex. 3Give as many phraseological units as possible, using any of the following words: to beat, to catch, to mind, bone, love, mouth, dead, ready Transfer of meaning Ex. 1Explain the logic of the transfer of meaning. 1.The wings of a bird, of a plane, of a mill; on wings of joy. 2.The foot of a man, of a hill, of a bottle. 3.Tongues of flame; The child’s tongue is coated. 4.The neck of a girl, of a bottle. 5.Moscow is the heart of the country; My heart is beating with excitement. 6.The mouth of a pot, of a river, of a cave. Ex. 2Discuss the following cases of metonymy: 1. He is the hope of the family. 2. She was the pride of her school. 3. I have never read Balzac in the original. 4. My sister is fond of old china. 5. The coffee-pot is boiling. 6. The pit loudly applauded. 7. He succeeded to the crown. Polysemy Ex. 1Give all the meanings you know of the following words, illustrating them with examples: to take, to feel, to let, power, drift, institute, to dress Homonyms Ex. 1Spell the following homophones. Translate them into Russian and use them in sentences of your own. [´siəriəl], [´fa:ðə], [lein], [meiz], [diə], [pleit], [prei], [Θroun], [bi:t], [´beri], [seil], [sent], [pi:s] Ex. 2Transcribe the following homographs. State their different meaning. lead, compact, row, invalid, polish, desert, wind, bow, tear, close Ex. 3Choose the right word: 1)Our team will (loose, lose) unless it learns to pass the ball. 2)After dinner we all (set, sat) round the table. 3)Ann will clean all the carpets (accept, except) this one. 4)Liz (quite, quiet, quit) likes her job and spends a lot of time at work. 5)Nick is not sure (weather, whether) Jeff is going with us. 6)Kim (through, threw) the javelin a record distance. Ex. 4Speak about the type of homonyms and explain the difference:
Ex. 5Translate paying attention to homonyms:
Ex. 6Explain what stylistic device is used in these proverbs and sayings, what it is based upon.
Synonyms and Antonyms Ex. 1Translate the following words into English and give as many synonyms to them as you can. просить, возможно, глупый, веселый, несчастье, начинать, выбирать, путешествие Ex. 2In what respects do the following synonyms differ? 1.policeman, bobby, cop 2.master, owner, head, proprietor, possessor 3.worker, labourer, toiler, hand 4.fabricate, construct, frame, invent, forge, manufacture, feign 5.mansion, house, habitation, residence, abode Ex. 3Change the following sentences so that they express the contrary meaning by using antonyms. State whether they are absolute or derivational antonyms. 1. All the seats were occupied. 2. The room was lighted by the strong rays of the sun. 3. He added three hundred to the sum. 4. I came in while you were asleep. 5. A lamp is a necessary thing in this room. 6. The door was closed and locked. 7. In the second year of their residence the company seemed especially to increase. 8. The little boy was outside the car. 9. He drew two crooked lines. 10. Light curtains hung in the dining-room windows; therefore it was light. Ex. 4Are the following words synonyms? Prove your point of view. n. pillow, cushion sink, basin desktop, laptop stove, vent, linen, underwear mustache, whiskers reck, shelf clock, watch rocket, missile mirror, looking glass jetty, port fireplace, mantelpiece watch, clock v. sail, float, swim hurt, ache cut, slice, chop clean, peel adj. eatable, edible private, personal Ex. 5Do you think that Sonnet 66 by W.Shakespeare is based on polarity of words? Are these words antonyms? Why? W.Shakespeare Sonnet LXVI Tired with all these, for restful death I cry, As, to behold desert a beggar born, And needy nothing trimme’d in jollity, A purest faith unhappily forsworn, And gilded honour shamefully misplaced, And maiden virtue rudely sytrumpeted, And right perfection wrongfully disgraced, And strength by limping sway disabled, And art made tongue-tired by authority, And folly doctor-like controlling skill, And simple truth miscall’d simplicity, And captive good attending captain ill; Tired with all these, from these would I be gone, Save that, to die, I live my love alone. Ex. 6Is Sonnet 80 by W.Shakespeare based on similarity of meaning of words? Are those words synonyms? Prove. W.Shakespeare Sonnet CXXX My mistress’ eyes are nothing like the sun; Coral is far more red than her lips’ red; If snow be white, why then her breasts are dun; If hairs be wires, black wires grow on her head. I’ve seen roses damaske’d, red and white, But no such roses see I in her cheeks; And in some perfumes is there more delight That in the breath that from my mistress reeks. I love to hear her speak, yet well I know That music hath a far more pleasant sound; I grant I never saw a goddess go; My mistress, when she walks, treads on the ground; And yet by heaven, I think my love as rare As any she belied with false compare. Ex.6Remember 5 titles of different types of pieces of fiction (stories, novels, plays), based on antonymy. American English Ex. 1Translate the following words into English, giving two variants – British and American: каникулы, бензин, вата, детская коляска, плащ, консервная банка, студент 2 курса, почтальон, шашки, очередь, бумажник, справочное бюро Ex. 2Point out words: 1) the meaning of which in American English is entirely different from that in British English, 2) the general meaning of which is the same in both American and British English, but which have acquired an additional specific meaning in American English. apartment, tardy, guess, homely, mad, sick, billion, corn, dessert, commute, lunch, cane Ex. 3Translate the following, using the prepositions current in America and then in England. стоять на углу, ездить на поезде, сходить с поезда, жить на улице Н., без четверти девять, четверть десятого, заполнить бланк Ex. 4Give the English spelling of the following words: thru, humor, apologize, center, pretense, inflexion, jewelry, quarreled, woolen, harbor, pijamas, gipsy, program Tests1.”To electrocute” is an example of… a)abbreviation. b)shortened word combination. c)blending. d)conversion. 2.a)Affixational morphemes are always free. b) Affixational morphemes are always bound. c) Affixational morphemes can be bound and free. d) Affixational morphemes carry no meaning. 3.”Glance” is the … of “look”. a)hyponym b)hyperonym c)antonym d)homonym 4.”To be over the moon” is… a)an idiom. b)a free phrase. c)a sentence. d)a compound word. 5.The word “dance” is pronounced like [dæns] a)in the British variant. b)in the American variant. c)only by uneducated people. d)only by educated people. 6.”Lounge music“ is… a)an archaism. b)an antonym. c)a neologism. d)a synonym. 7.”Skin”, “sky”, “skate” are of … origin. a)Latin b)Celtic c)Scandinavian d)native 8.Military terms were borrowed from … a)Spanish b)French c)Italian d)Latin 9.”Skin-deep” and “true-blue” are… a)derived words. b)compound words. c)compound derivatives. d)root words. 10.Sound interchange is… a)a highly productive type of word-formation. b)widely-spread in English. c)a non-productive type of word-formation. d)never used in word-formation. 11.The interjections “Wow!”, “Gee!” have… a)only a grammatical meaning. b)only a denotational meaning. c)no meaning at all. d)only a connotational meaning. 12.The words “circle”, “to encircle”, “circular” represent … a)synonyms b)hyponyms c)different parts of speech d)compounds 13.”Face to face” is… a)a free phrase. b)a set phrase. c)similar to a noun. d)similar to a verb. 14.”All that glitters is not gold” is… a)an ordinary sentence. b)a word combination. c)a proverb. d)a free phrase. 15.Odd one out. a)a synonym b)a homonym c)an historism d)a hyponym 16.The pattern of the expression “by hook or by crook” is… a)Adv +N +pr+ Adv +N b)pr + N + con + pr + N c)pr +N +pr + pr +N d)Adv +con+ Adv 17.Australian English … a)is a variant of the language. b)is an independent language. c)is a dialect. d)doesn’t exist. 18.”Strong-willed” and “warm-hearted” are… a)root words. b)compound-derivatives. c)derived words. d)compound words. 19.”The FBI” is an example of … a)a shortened word combination. b)abbreviation. c)blending. d)conversion. 20.”Truth” and “lie” are… a)derivational antonyms b)absolute antonyms c)relative antonyms d)never used as antonyms 21.”Flower” is the … of “tulip”. a)hyponym b)hyperonym c)antonym d)homonym 22.Odd one out: a)to be on cloud nine b)a bull in a china shop c)to make both ends meet d)wonderful holidays 23.”To cook well” is… a)an idiom b)a free phrase c)an infinitive d)a set expression 24.The American spelling of the word “цвет” is … a)colour b)color c)coloure d)coulor 25.The British sound [a:] in the words “dance”, “chance” is changed into … in the American variant. a)[o:] b)[æ] c)[Λ] d)[əυ] 26.”Train-surfing” is… a)an historism b)a barbarism c)an archaism d)a neologism 27.The combination of letters … is a sign of foreign origin. a)ou b)ie c)eau d)or 28.Astalavista, Chao are… a)barbarisms b)native words c)partially assimilated words d)completely assimilated words 29.The adjective suffixes –ous, -ful are… a)homonyms b)synonyms c)antonyms d)free 30.”To burgle” is an example of… a)conversion b)affixation c)shortening d)back-formation 31.”Just” and “unjust” are… a)derivational antonyms b)absolute antonyms c)relative antonyms d)never used as antonyms 32.The British variant of the word “конфета” is… a)a candy b)a cake c)a sweet d)a chocolate 33.In the phrase “I see thee in my dreams” thee is … a)a neologism b)a barbarism c)an archaism d)a verb Список рекомендуемой литературы 1. Антрушина Г.Б. Лексикология английского языка: Учеб. Пособие для студентов. – 3-е изд., стереотип. /Г.Б. Антрушина, О.В. Афанасьева, Н.Н. Морозова. – М.: Дрофа, 2001. – 288 с. Харитончик З.А. Лексикология английского языка/ З.А. Харитончик. – Минск: Высшая школа, 1992. 2. Амосова Н.Н. Основы английской фразеологии/ Н.Н. Амосова. – Л., 1968. Кунин А.В. Английская фразеология/ А.В. Кунин. – М., 1970. Кунин А.В. Фразеология современного английского языка/ А.В. Кунин. – М., 1972. 3. Темия В.Н. Коннотативный аспект семантики номинативных единиц/ В.Н. Темия. – М., 1981. СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВSubject of Lexicology Lexicology (comes from Greek) is a branch of linguistics which studies words and their usage. Lexicology studies the meaning of a word, its structure, combinability, its formation. It investigates different types of word groups. It also studies the vocabulary of this or that society. Motivation Morphemes – the smallest meaningful units in a language (which consist of a word or part of a word that cannot be divided without losing its meaning) (Longman) All morphemes are subdivided into 2 large classes: root morphemes and affixational morphemes. Affixational morphemes include suffixes and prefixes. Allomorphs are morphemes which have different phonemic shapes. They are pronounced in different ways. e.g. to close [z], close (n, adj) [s] to please [i:z], pleasant [ez], pleasure [ple3] Etymological diversity of the English language Native word is a word which belongs to the original English stock as known from the earliest available manuscripts of the old English period. Borrowed word is a word taken from another language and modified in phonemic shape, spelling, paradigm or meaning according to the standards of English. The English proper element – words that don’t have similar representatives in other Indo-European or Germanic languages (their roots or other elements are different). E.g. bird, boy, lord, lady, woman, daisy, always. The assimilation of borrowings - a partial or complete adaptation to the phonetic(al), grammatical, semantic, morphological and graphical systems of the receiving language. The degree of assimilation depends on the importance, frequency and length of use of borrowings. Etymological doublets are words originating from the same etymological source, but differing in phonemic shape and in meaning. Translation-loans are a special group of borrowings that is not taken into the vocabulary of another language more or less in the same phonemic shape. It undergoes the process of translation. |