Скачать 0.51 Mb.
|
Московский государственный институт международный отношений (университет) МИД РФ Кафедра немецкого языка Бадаева Н.В., Долбина И.Г. Учебно-методический комплекс «Немецкий язык в экономике» Часть 1 (Ш курс) ПРОГРАММА подготовки уровня «Бакалавр» по аспекту «Язык профессии » по немецкому языку ( в качестве основного )Уровень –B-2: Стр.13:
актуальных аутентичных текстов экономического содержания
Стр.12: - Чтение, анализ и изложение содержания актуальных материалов экономической прессы немецко-говорящих стран, реферирование, тематический обзор. - отслеживание, самостоятельный подбор и устное изложение текущей экономической информации - обсуждение текущих экономических новостей - работа над созданием «индивидуального словаря» Язык профессии –Wirtschaftsdeutsch Практикум по развитию коммуникационных компетенций в языке профессии для студентов 3 курса факультетов МЭО и МБДА Heft 30 2012 г. Методическая записка Основной целью данного Практикума является формирование и закрепление у студентов следующих коммуникационных компетенций: 1. Способность вести беседу, дискуссию на немецком языке по актуальным проблемам экономики 2. Быстрое и качественное получение, понимание, анализ, воспроизведение, и передача экономической информации на немецком языке, а также обмен информацией 3. Реферирование и аннотирование на немецком языке немецких печатных и аудиоматериалов в рамках профессиональной сферы общения 4. Перевод профессионально-ориентированных текстов с немецкого языка на русский язык 5. Чтение и понимание научной литературы по экономике на немецком языке 6. Использование немецкого языка в качестве инструмента для углубления профессиональных знаний 7. Понимание часто встречающихся в профессиональной литературе идиоматических выражений, метафор и других фигур речи а также закрепление следующих аналитических компетенций: 1.Знание основных глобальных тенденций и учет их влияния на развитие мировой экономики, экономики России, экономики Германии и Европейского Союза 2.Способность сформулировать поисковый запрос на немецком языке и найти необходимую информацию, включая немецкие поисковые системы и базы данных 3.Умение превращать информацию в знания, применять и делиться полученным знанием 4. Навыки постоянного отслеживания передовых научных достижений в области экономики 5. Умение создавать и пользоваться «индивидуальным экономическим» словарем Пособие состоит из двух частей :Heft 9(30)(1 семестр) и Heft 10(31 (2 семестр), материалов для аудирования: 15 записей Handelsblatt, Tagesthemen, FAZ (формат mp3), dradio.de usw. по 3-15 минут, общее время звучания – не менее 150 минут (2 семестр), и сборника грамматических упражнений (часть 1 и 2) На занятия по данному пособию отводится 2 часа в неделю (1 пара). Учитывая 2 часа на зачет в зимнюю сессию, 4 часа на 2 контрольные работы в 1 семестре и 6 часов на 3 контрольные работы во 2 семестре, на сами занятия приходится 56 часов, т. е. 28 уроков по 14 в каждом семестре, плюс 2 часа в неделю (32 часа) в мультимедиаклассе. Каждая из частей пособия состоит из 14 уроков, представляющих несколько (4-5) актуальных на данный момент тем, материалов для конференций по наиболее важным темам, например, «Финансовый кризис в странах Еврозоны и пути выхода из него» или «Отказ от атомной энергетики и переход на альтернативные виды энергии», по материалам немецкой прессы и интервью немецких журналистов с известными экономистами. Все материалы аутентичные, в качестве источников используется чаще всего крупнейшая экономическая и финансовая газета Германии „Handelsblatt“, а также другие крупные издания качественной прессы, такие как «die Welt“, „Süddeutsche Zeitung“, „Frankfurter Allgemeine“, „Tagesthemen“, материалы радиостанций „Deutsche Welle“, „ARD“ „WDR 5“ и другие интернетисточники качественной прессы. Пособие дополнено материалами для аудирования на CD для работы в мультимедийных классах и самостоятельной работы студентов. Кроме того преподаватель записывает регулярно на флэшкарту актуальные адиоматериалы как для работы в аудитории, так и дома. Практикум подготовлен в качестве электронной версии. Это решение принципиальное, не случайное. Темы и тексты пересматриваются два раза в год перед каждым семестром, от 30 до 80% текстовых материалов и 100% материалов для аудирования заменяются на более актуальные. Например, новые темы «Глобальное потепление и возможности его предотвратить» по материалам немецкой прессы. Каждый урок состоит из текста для письменного перевода и последующего обсуждения, вопросов к тексту, словаря, в котором выделены лексические единицы для активного закрепления. Помимо словаря студентам предлагаются наиболее часто употребляемые в первую очередь в экономической прессе клише для расширения их «индивидуального» словаря. Выбор этих клише зависит от преференций и уровня студента. В тексте выделены жирным шрифтом все грамматические явления, типичные для языка профессии, и курсивом экономическая лексика. Грамматические явления обсуждаются во время работы над текстом и, в случае необходимости, прорабатываются по сборнику грамматических упражнений. По завершении каждой темы проводится конференция, на которой студенты делают доклады, используя материалы пособия и свои заготовки. Примерная схема урока: 1. Урок всегда начинается с самостоятельно подготовленных студентами кратких новостей за неделю. Студент представляет преподавателю текст новости (желательно по теме урока или же по интересующей его теме, за развитием которой он будет следить) с указанием источника и даты. Экономическая лексика в тексте подчеркнута и выписана (не с целью контроля, а в качестве упражнения для закрепления). Каждый студент должен очень коротко, используя комфортные для него конструкции и выделенную лексику, передать содержание новости. Новая информация и выписанная лексика коротко обсуждаются со всеми студентами (30-40 мин.) Цель этого упражнения не в первую очередь развитие навыков говорения, а в большей степени закрепление лексики на всех уровнях, развитие умения выделить главное и очень коротко изложить содержание, что и делает это упражнение чрезвычайно важным для достижения поставленных целей. 2. Опрос переведенного дома письменно текста. Обсуждение вариантов перевода, грамматики и лексики. Ответы на вопросы по содержанию текста (20-30 мин.) 3. Перевод с листа следующего текста или его части, обсуждение лексики и грамматики, а также проблемы, которой посвящена статья (15-20 мин.) 4. Обсуждение лексики, которая могла бы быть внесена в «индивидуальный словарь» студента ( 10 мин.) Работа в мультимедийном классе: Занятия в мультимедийном классе проводятся один раз в неделю. Урок начинается с опроса домашнего задания. Преподаватель записывает в кабины студентов текст для аудирования, над которым студенты работали дома, и новый текст, над которым будут работать на уроке и который будет задан на следующий урок. Преподаватель опрашивает повторение текста за диктором каждого студента индивидуально, остальные в это время работают над новым текстом, затем обсуждается лексика и проходит опрос реферирования заданного текста. Обязательная составляющая работы над текстом – написание скрипта и повторение за диктором без визуальной опоры (звучание 3-4 минуты), выбор лексики для индивидуального словаря – это дома. В аудитории - самостоятельное выделение на слух профессиональной лексики, выделение основных мыслей автора статьи. Преподаватель контролирует выписанную лексику, понимание содержания нового текста, обсуждает содержание нового текста со студентами и задает его на дом. В течение семестра могут появиться более актуальные материалы, тогда студенты получают дополнительно новые аудиозаписи. Такая работа, конечно, требует очень тщательной подготовки преподавателя, он должен быть всегда в курсе актуальных проблем экономики и стараться быстро отражать их в учебных материалах, в том числе и в материалах для работы в мультимедийном классе. Работа по созданию индивидуального словаря Помимо освоения активной лексики, требуемой программой, каждый студент в течение обучения набирает свой, назовем его «индивидуальный», словарь профессиональной лексики, качество и объем которого зависит от многих причин, в том числе от способностей, заинтересованности, кругозора, общей и профессиональной эрудированности, компетентности, вкуса студента и, совсем не в последнюю очередь, от качества предлагаемого учебного материала. Поскольку основным источником для создания лексического запаса любого уровня, (от активного до пассивного и наоборот), является, все-таки, учебный и предлагаемый преподавателем дополнительный материал, существует возможность организовывать, направлять и контролировать (не с целью оценки) создание такого словаря. Студенту можно предлагать выписывать при работе с печатными и аудиоматериалами на немецком языке всю понравившуюся ему лексику, обсуждать ее, выяснять, что бы студент хотел взять на вооружение, что на его взгляд наиболее необходимо, создавать ситуации, способствующие активизации такого словаря. Эта работа также предъявляет серьезные требования и к преподавателю. В экономике, и особенно в последние годы, возникает большое количество новых лексических явлений, которые даже словарями online фиксируются со значительным опозданием, а некоторые из них успевают исчезнуть до того, как они находят свое отражение в словарях. И, тем не менее, знание этой профессиональной лексики в определенном временном отрезке абсолютно необходимо для развития коммуникационных компетенций в языке профессии. В этой связи выработка навыка постоянного отслеживания новых явлений в лексике представляется чрезвычайно важной задачей, в решении которой «индивидуальный словарь» играет основную роль. И.Долбина Informationsquellen
Financial Times Deutschland Wörterbücher und Lexika
Online Dictionary English-German Lektion 1. Europäische Union Kleines Glossar Abschwung Zumeist allgemein verwendet für alle möglichen Arten des Konjunkturrückgangs. Bei Schumpeter (s.d.) gleichgesetzt mit Rezession. Aufschwung Nach Schumpeter eine konjunkturelle Phase, die durch höhere Kapazitätsauslastung im produzierenden Gewerbe, höhere Investitionen und ein hohes Konsum- und Einkommensniveau gekennzeichnet ist. In der modernen Wirtschaftstheorie spricht man von einer Expansionsphase. Boom Auf eine Aufschwungphase folgender Zeitraum, der vor allem durch die volle Beschäftigung aller Produktionsfaktoren geprägt ist. Eine Steigerung des realen Volkseinkommens ist nun nicht mehr möglich. Preissteigerungen und durch ein hohes Zinsniveau gestörte Geldmärkte sind die Folge. Depression Tiefpunkt der konjunkturellen Krise. Die Arbeitslosigkeit befindet sich auf höchstem, die Auslastung auf niedrigstem Niveau. Es finden bei hoher Bankenliquidität kaum noch Investitionen statt. Expansion s. Aufschwung. Fünf Weise s. Sachverständigenrat. Gemeinschaftsgutachten s. Wirtschaftsforschungsinstitute. Konjunkturelle Delle Vorübergehender Rückgang der konjunkturellen Dynamik. Die Wachstumsraten gehen über einen relativ kurzen Zeitraum zurück, steigen aber insgesamt noch. Konjunkturpolitik Der Bereich der staatlichen Wirtschaftspolitik, der konjunkturelle Schwankungen so gering wie möglich halten soll. Im Vordergrund steht dabei die Bekämpfung von Inflation und Arbeitslosigkeit. Man spricht auch von Stabilitätspolitik. Auch die Geldpolitik, die z.B. über Zinssenkungen in den konjunkturellen Zyklus eingreifen kann, ist ein Teil der Konjunkturpolitik. Konjunkturprognose Vorhersage über den Verlauf der konjunkturellen Entwicklung, die auf einer Konjunkturdiagnose (s.d.) und auf der Annahme basiert, daß das Wirtschaftsgeschehen auf empirisch feststellbaren Gesetzmäßigkeiten beruht. Die Konjunkturprognose stützt sich vor allem auf die Analyse bestimmter Konjunkturindikatoren wie Investitions- und Auslastungsdaten. Kontraktion s. Rezession Rezession Auf konjunkturelle Boomphasen folgende Abschnitte negativen Wachstums, die in der modernen Wirtschaftstheorie auch Kontraktionsphasen genannt werden. Die bei überhöhtem Zinsniveau getätigten Investitionen erweisen sich nun als zu teuer und unrentabel. Als Reaktion darauf sinken Investitionen, Gewinne, Einkommen und Konsum. Rezessionsphasen sind gekennzeichnet durch sinkende Wachstumsraten beim Bruttoinlandsprodukt. Die Definitionen, wann von einer Rezession oder von einer konjunkturellen Delle (s.d.) zu sprechen ist, gehen stark auseinander. |