Скачать 101.02 Kb.
|
ПОРЯДОК ПОДГОТОВКИ И ПРОВЕДЕНИЯ КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ
1.1 На кандидатском экзамене аспирант должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком как средством профессионального общения в научной сфере. Аспирант должен владеть орфографической, орфоэпической, лексической и грамматической нормами изучаемого языка и правильно использовать их во всех видах речевой коммуникации, в научной сфере в форме устного и письменного общения. Говорение. На кандидатском экзамене аспирант должен продемонстрировать владение подготовленной монологической речью, а также неподготовленной монологической и диалогической речью в ситуации официального общения в пределах программных требований. Оценивается содержательность, логичность, связность, смысловая и структурная завершенность, нормативность высказывания. Чтение. Аспирант должен продемонстрировать умение читать оригинальную литературу по специальности, опираясь на изученный языковой материал, фоновые страноведческие и профессиональные знания, навыки языковой и контекстуальной догадки. Оцениваются навыки изучающего, а также поискового и просмотрового чтения. Письменный перевод научного текста по специальности оценивается с учетом общей адекватности перевода, то есть отсутствия смысловых искажений, соответствия норме и узусу языка перевода, включая употребление терминов. Резюме прочитанного текста оценивается с учетом объема и правильности извлеченной информации, содержательности, логичности, смысловой и структурной завершенности, нормативности текста. При поисковом и просмотровом чтении оценивается умение в течение короткого времени определить круг рассматриваемых в тексте вопросов и выявить основные положения автора. Оценивается объем и правильность извлеченной информации. 1.2 Кандидатский экзамен по иностранному языку сдается на первом году обучения в аспирантуре. 1.3 Прием кандидатских экзаменов по иностранному языку осуществляется ежегодно в апреле-мае. Конкретные сроки доводятся до обучающихся не позднее, чем за месяц до проведения кандидатского экзамена.
2.1 Для получения допуска к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку аспирант должен: - в процессе подготовки к экзамену прочесть со словарем литературу на иностранном языке по профилю специальности в суммарном объеме не менее 600000 печатных знаков (250-300 стр.) и подготовить их перевод в устной или письменной форме (по собственному усмотрению). В качестве источников используется оригинальная монографическая и периодическая литература, которая рекомендуется научным руководителем в разрезе темы диссертационного исследования и предварительно утверждается преподавателем; - сформировать так называемую Папку для сдачи кандидатского минимума, являющуюся основанием для допуска к сдаче кандидатского экзамена по иностранному языку. Папка – это комплект контрольных материалов, подтверждающих готовность аспиранта к сдаче экзамена по языку. Оформление титульного листа Папки приведено в приложении 1. 2.2 Папка должна содержать: - письменный перевод текста по тематике научного исследования аспиранта в объеме 15 тыс. печатных знаков (примерно 8 стр.) на русском языке. К письменному переводу прилагается текст на иностранном языке (оригинал или копия). Оформление титульного листа письменного перевода и требования к переводу представлены в приложениях 2, 4. Вместо перевода аспирант может подготовить реферат на русском языке по прочитанным статьям (не менее четырех), но обязательно содержащий аналитический обзор, собственные рассуждения и выводы аспиранта по содержанию прочитанного (приложения 3, 4). К реферату прилагаются оригиналы статей на английском/немецком языках, которые аспирант использовал при его подготовке; - словарь терминов из прочитанных источников в объеме 300-500 слов и словосочетаний по научной специальности аспиранта (приложение 5); - письменное резюме о содержании научной работы аспиранта, структуре диссертации, учебе в аспирантуре, научном руководителе, публикациях и участии в конференциях в объеме до 2000 печатных знаков (около 1 стр. формата А4) на изучаемом языке; - «тетрадь» учета прочитанных и сданных в рамках домашнего чтения текстов по специальности аспиранта, оформленную согласно приложению 6; в тетради отражается поэтапная сдача прочитанной и переведенной монографии, журнальных статей, подтверждаемая подписью преподавателя. 2.3 Папка для сдачи кандидатского экзамена и текстовой материал (научные статьи, монографии, научные журналы и т.д.) сдаются преподавателю не позднее, чем за 10 дней до начала весенней сессии. Аспирант допускается к экзамену при наличии на титульном листе Папки отметки «зачтено» после проверки ее содержания и качества ведущим преподавателем. 2.4 Допуск к экзамену осуществляется комиссией в составе: ведущие преподаватели по английскому, немецкому языкам, заведующий кафедрой ИНЯЗ, начальник отдела аспирантуры. 3. Структура и содержание кандидатского экзамена 3.1 На кандидатском экзамене аспирант должен продемонстрировать умение пользоваться иностранным языком, как средством профессионального общения в научной сфере. 3.2 Кандидатский экзамен по иностранному языку проводится в письменной и устной форме и включает в себя следующие задания: - письменный перевод со словарем оригинального текста из принесенного аспирантом текстового материала (монография, журнальные статьи) по узкой специальности объемом 2500-3000 печатных знаков. Время перевода 60 минут. Форма проверки – зачитывание вслух выполненного перевода на русском языке; - ознакомительное чтение без словаря текста по специальности на иностранном языке объемом 1300-1500 печатных знаков. Форма проверки – передача извлеченной информации на иностранном языке (гуманитарные специальности) и на русском языке (естественнонаучные специальности). Время подготовки 3-5 минут; - беседа с экзаменаторами на иностранном языке по вопросам, связанным с учебой в аспирантуре и научной работой аспиранта. 3.3 Оценка выставляется экзаменуемому за каждое задание, но по окончании экзамена после обсуждения ответов комиссия выставляет общую оценку и заполняет протокол заседания экзаменационной комиссии. 3.4. Протоколы заседания комиссии по приему кандидатского экзамена по иностранному языку хранятся в отделе аспирантуры. Приложение 1 ХАНТЫ-МАНСИЙСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ – ЮГРА АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ЮГОРСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ПАПКА ДЛЯ СДАЧИ КАНДИДАТСКОГО ЭКЗАМЕНА ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (___________________) (английский/немецкий) Выполнил(а): аспирант _____________________________________________________________________ (Ф.И.О) год и форма обучения __________________________________________________________ специальность ________________________________________________________________ (шифр и название ) Подпись_________________________ Дата «___»__________________20__ г. Проверил(а): ________________________________ (уч. степень, должность) ________________________________ (наименование кафедры) ________________________________ (Ф.И.О) Отметка о сдаче:__________________ (зачтено/не зачтено) Подпись_________________________ «___»______________________201_ г. Ханты-Мансийск 20__ Приложение 2 ХАНТЫ-МАНСИЙСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ – ЮГРА АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ЮГОРСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ
Выполнил аспирант _____________________________ (шифр специальности) ______________________________ (Ф.И.О.) _________________________________ (подпись) Ханты-Мансийск 20__ Приложение 3 ХАНТЫ-МАНСИЙСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ – ЮГРА АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ЮГОРСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ РЕФЕРАТ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (______________) (язык) ______________________________________________________________ (название реферата) Выполнил аспирант _____________________________ (шифр специальности) ______________________________ (Ф.И.О.) _________________________________ (подпись) Ханты-Мансийск 20__ Приложение 4 Требования к переводу 1. Перевод текста осуществляется полностью, без пропусков и произвольных сокращений текста оригинала. 2. Текст перевода должен быть выполнен в соответствии с орфоэпическими и грамматическими нормами русского языка, стилистически соответствовать исходному тексту на иностранном языке. 3. В тексте перевода должно быть соблюдено единство терминологии, присущей данной области знаний. 4. Текст перевода должен быть выверен и оформлен с соблюдением нормативных требований (кегль 14, интервал – 1,5; поля сверху и снизу - 2 см, слева - 3 см., справа – 1,5 см). Не допускается представлять перевод с опечатками, приводить несколько вариантов перевода слов. 5. Титульный лист переведенного текста оформляется в соответствии с Приложением 2 6. Экзаменационные материалы должны быть распечатаны на белой неиспользованной бумаге. Требования к реферату 1. Реферат готовится на русском языке и является обзором как минимум четырех научных статей по теме диссертации. Он должен содержать следующие разделы:
− комментарии аспиранта с критической оценкой реферируемого текста, в том числе с указанием на актуальность обсуждаемого вопроса, эффективность примененного метода, устройства и т.д., значимости статьи для собственного диссертационного исследования;
2. Реферат печатается с соблюдением нормативных требований к оформлению (кегль 14, интервал – 1,5; поля сверху и снизу - 2 см и слева - 3 см., справа – 1,5 см). 3. Список литературы оформляется в соответствии с требованиями ГОСТа. 4. Объем реферата - 15 печатных страниц формата А4. 5. Титульный лист реферата оформляется в соответствии с Приложением 3. Приложение 5 ХАНТЫ-МАНСИЙСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ – ЮГРА АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ЮГОРСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ СЛОВАРЬ ТЕРМИНОВ ПО НАУЧНОЙ СПЕЦИАЛЬНОСТИ __________________________________________________________ (шифр и название специальности) Аспиранта____________________________________________________ (Ф.И.О.)
Ханты-Мансийск 20__ Приложение 6 ХАНТЫ-МАНСИЙСКИЙ АВТОНОМНЫЙ ОКРУГ – ЮГРА АВТОНОМНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ «ЮГОРСКИЙ НАУЧНО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ИНСТИТУТ ИНФОРМАЦИОННЫХ ТЕХНОЛОГИЙ ТЕТРАДЬ УЧЕТА ПРОЧИТАННЫХ И СДАННЫХ ТЕКСТОВ ПО ИНОСТРАННОМУ ЯЗЫКУ (________________) (язык) _______________________________________________________ (шифр и название специальности) Аспиранта____________________________________________________ (Ф.И.О.)
Ханты-Мансийск 20__ |
Учебно-методическое пособие предназначено для подготовки к сдаче... Правительства Российской Федерации вместо ранее принимавшегося кандидатского экзамена по философии. Успешная сдача указанного экзамена... | Правила допуска аспирантов и соискателей к экзамену по иностранному... Е проведения кандидатского экзамена на кафедре и распространяются на всех аспирантов и соискателей, сдающих экзамены по иностранным... | ||
Программа вступительных испытаний по иностранному языку Пояснительная записка Содержание программы основано на требованиях к уровню языковой компетенции, позволяющей успешно подготовиться к сдаче кандидатского... | Программа экзамена кандидатского минимума по иностранному языку составлена... Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования | ||
Расписание сдачи кандидатского экзамена по иностранному языку | Программа экзамена кандидатского минимума по иностранному языку по богословским специальностям До экзамена аспиранту/соискателю необходимо представить ведущему английский язык преподавателю (кафедра древних и новых языков) | ||
Программа подготовки научно-педагогических кадров в аспирантуре программа... Программа описывает цели, содержание, процедуру и критерии оценки, которая рекомендуется при подготовке к вступительному экзамену... | Ii содержание и структура кандидатского экзамена Условия допуска к кандидатскому экзамену К кандидатским экзаменам допускаются аспиранты, полностью выполнившие программу курса обучения общенаучной дисциплины «Иностранный... | ||
Программа кандидатского экзамена по специальности Научная специальность Программа предназначена для подготовки к сдаче кандидатского экзамена по специальности «Теория и история права и государства; история... | Учебно-методическое пособие для сдачи экзамена кандидатского минимума по иностранному языку Знание иностранного языка сегодня, как никогда ранее в России, приобрело огромную общественную и личную значимость | ||
Содержание, структура и организация вступительного экзамена в магистратуру по иностранному языку Поступающие в магистратуру сдают вступительные экзамены по иностранному языку в соответствии с государственными образовательными... | Программа кандидатского экзамена для аспирантов по немецкому языку... Иностранный язык (немецкий): Программа кандидатского экзамена для аспирантов: по всем направлениям подготовки / Сост. А. С. Салахова.... | ||
Программа кандидатского экзамена по научной специальности 08. 00.... Программа предназначена для подготовки к сдаче кандидатского экзамена в Московском университете им. С. Ю. Витте по специальности... | Программа вступительных испытаний в аспирантуру по иностранному языку Программа вступительного экзамена в аспирантуру по иностранному языку разработана в соответствии с государственными образовательными... | ||
Программа кандидатского экзамена иностранный язык (английский, немецкий)... В соответствии с учебным планом дисциплины «Иностранный язык» на кандидатский экзамен по иностранному языку предусмотрен 1 зет (36... | К реферату прилагаются Требования к реферату по курсу подготовки к экзамену кандидатского минимума по иностранному языку в рэу им. Г. В. Плеханова |