Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области





Скачать 444.42 Kb.
НазваниеЭтнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области
страница1/3
Дата публикации12.07.2014
Размер444.42 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Культура > Документы
  1   2   3
Ергонова Нина Семеновна,

ведущий консультант Министерства образования Иркутской области
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области.
Амар мэндэ хундэтэ нухэдууд! Найн удэроор тана амаршалнаб!

Важная роль в деле сохранения и развития национальных культур народов России, повышении ценности родного языков принадлежит и образованию.

Наиболее важным элементом национальной культуры является родной язык как интегральный компонент системы российского образования занимает достаточно важное и актуальное место в сохранении значимых культурных компонентов нации, ее генофонда.

Имеется нормативно-правовая база на федеральном уровне: Конституция Российской Федерации, Закон Российской Федерации «О языках», Закон Российской Федерации "Об образовании".

При решении данного вопроса необходимо исходить из того, что знание бурятского языка для лиц бурятской национальности должно быть обязательно изначально. И это не противоречит свободе личности, не ущемляет прав человека в выборе языка, ибо человек должен овладеть родным языком еще в раннем детстве, и это обязаны обеспечить родители, которые как раз и нарушают право ребенка на родной язык, не говоря с ним с самого начала его жизни на своем языке, не обучая языку, ограничивают право ребенка в будущем на выбор языка общения, обрекают его на одноязычие. Дело самого гражданина - какой язык он выберет в качестве основного средства общения - бурятский, русский, английский или любой другой, но прежде он должен овладеть ими.

Знание родного языка обеспечивает наилучшие возможности для связи поколений, воспитания и духовного развития личности.

Министерство образования Иркутской области уделяет серьёзное внимание этнокультурной составляющей содержания общего и дополнительного образования. Для проведения данной работы имеется нормативно-правовая база:

- приказы министерства образования Иркутской области по базисному учебному плану для общеобразовательных учреждений Иркутской области.

В рамках областного форума 2009 был проведён круглый стол по проблеме «Преподавание бурятского языка в образовательных учреждениях Иркутской области». Активизировалась работа среди обучающихся так, например в 2008 году был проведен областной Фестиваль "Язык-душа народа" для детей изучающих бурятский язык и литературу. В Фестивале приняли участие представители 7 муниципальных образований. По итогу Фестиваля 1 победитель награжден Премией Президента и 1 победитель премией Губернатора. В 2009 году 27 школьников из 8 муниципальных образований Иркутской области в первые приняли участие в международной научно-практической конференции "Вклад кочевых народов в мировую цивилизацию" их 15 - стали лауреатами и дипломантами.

Преподавание бурятского языка носит комплексный характер, так как сложившаяся практика преподавания бурятского языка основана на соединении языковых проблем с особенностями национальной культуры. Для достижения большего познавательно-воспитательного значения родной язык преподается в сочетании с историей, фольклором и другими духовно-нравственными ценностями бурятского народа.

В образовательных учреждениях созданы условия для изучения бурятского языка, истории и культуры бурятского народа. Имеются 51 оборудованный учебный кабинет бурятского языка, 45 краеведческих музеев с элементами этнографии, 49 фольклорных ансамблей.

В 2009 году увеличилось количество общеобразовательных учреждений, с изучением бурятского языка от 97 до 111 (от 7,8 % до 9 % от общего количества общеобразовательных учреждений Иркутской области). Число обучающихся бурятский язык на протяжении последних двух лет остаётся стабильным 2 % от общего контингента обучающихся области.

Историю, культуру, обычаи и традиции бурятского народа изучают в этом году 2166 человек (0,8 % от всего контингента обучающихся Иркутской области) обучающихся в 86 образовательных учреждениях (74 школах и 12 учреждениях дополнительного образования), против 77 образовательных учреждений (55 школах и 12 учреждениях дополнительного образования) с охватом 2007 человек прошлого года. (0,7%). Учащиеся изучают фольклор, обряды, обычаи и т.д. своего народа. Итогам данной деятельности являются фольклорные праздники, представления, проведения национальных праздников "Сур-Харбан", "Зоохэн надан" и т.д.

При проведении данной работы у детей формируются система знаний норм и правил охранно-бережного отношения к природе; любовь к отечеству, к родной земле, к своей культурной среде через воспитание уважение к национальным традициям своего и других народов, толерантность, культура межличностного и межнационального общения, бережного отношения к материальным и духовным богатствам Родины.

Обучением и воспитанием занимаются во всех общеобразовательных учреждениях 183 педагога, из них имеют высшее образование 109 (59,6 %) педагога и 74 (40,4%) среднее специальное образование. Педагогов с высшей квалификационной категорией 10 человек, первой – 61, второй – 75. В основных и средних общеобразовательных учреждениях работают 77 учителей-родноведов. Из них 87,2 % имеют высшее образование.

В список победителей конкурса "Государственная поддержка лучших учителей" по направлению приоритетного национального проекта "Образование" вошли 2 учителя бурятского языка и литературы. Это говорит о высоком профессионализме и педагогическом мастерстве учителей.

Кадровое обеспечение школ с изучением бурятского языка осуществляют Иркутский государственный университет, Бурятский государственный университет и Боханский педагогический колледж.

Повышение квалификации учителей бурятского языка проводится Иркутским институтом повышения квалификации работников образования.

Министерством образования в декабре 2008г. с целью определения тенденций языковых реалий и национально-значимых ценностей был проведён социологический опрос родителей, чьи дети изучают родной бурятский язык. Были опрошены 900 респондентов. 786 (87,3 %) опрошенных относятся положительно к изучению родного языка. 525 (58,3 %) считают, что родной язык должен быть обязательным предметом, 644 (71,5 %) респондента отметили родной язык как социально значимую ценность, способствующую общему развитию ребёнка. Приведенные данные дают основание считать: родители способны стать мощной опорой в популяризации необходимости изучения бурятского языка среди учащейся молодежи.

Уважаемые участники круглого стола! Сегодня хочу к Вам обратиться с просьбой и пожеланием. Чтобы не делали образовательные учреждения, государственные структуры по развитию интереса у детей к изучению родного языка, истории, культуры, обычаи и традиции своего народа не тронется с места, пока не произойдут изменения в семье. Ребёнок должен слышать родную речь еще в утробе матери, по мере роста ребенка родная речь обогащается, усложняется. Для развития интереса ребёнка к родному языку нужно общаться с ним на родном языке, купите книги и газеты, диски с песнями на родном языке, игрушки. На прогулке знакомьте ребёнка с представителями флоры и фауны на родном и русском языке. Это и есть создание языковой среды.

В февраля 2010 года в рамках областного форума «Образование Приангарья – 2010» состоится региональная научно-практическая конференция, на которой состоится научный и методический обмен информацией по преподаванию родных языков, опытом работы по современным образовательным технологиям, способствующим, несомненно, качеству преподавания бурятского языка в образовательных учреждениях в условиях введения новых федеральных государственных образовательных стандартов и в марте проводится областной фестиваль "Язык-душа народа".

В заключении своего выступления и преддверии нового года хочу Вам пожелать счастья, здоровья, тепла и радости в ваших семьях.

Шэнэ жэлэр тана амаршалнам, элуур энхе, найн найние, баяр баянхалые хусэнэб.

Танганова Тамара Сергеевна,

кандидат искусствоведения, доцент кафедры народного пения ФГУ ВПО ВСГАКИ

Танганова Тамара Сергеевна, канд. искусствоведения,

доцент кафедры народно-певческого искусства ВСГАКИ

г. Улан-Удэ

Хороводные песни бурят Предбайкалья

(сравнительно-сопоставительный анализ)
Общность разных элементов традиционной культуры у народов Сибири отмечают многие исследователи. Так, пение под пляску описывали И.Г. Георги, Лангенс в 18 столетии у аринов, бурят, камасинцев, качинцев, койбалов, сагайцев, телеутов, чулымцев [Георги, 1776. с. 149; Лангенс, Спасский, 1824, с.52]. Но во второй половине 19 столетия монголы, хакасы и тувинцы их уже не помнили [Иакинф, 1828, с.179; Аксенов, 1964, с.20]. Доктор Кибер в начале 20-х гг. 19 в. писал о плясках под пение ламутов, тунгусов и юкагиров [Кибер, Спасский, 1824, с.42].

Заметим, что хороводный танец с близким названием широко распространен у якутов, эвенков и бурят: ёохор (бурятский); ёхорь-е (эвенкийский); осоо (бурятский); осуокай (якутский). О его взаимовлиянии у названных народов свидетельствует и М.Я Жорницкая в своей работе «Танцы народов Якутии» [Жорницкая, 1966].

Анализ собранного нами песенного материала у западных групп бурят – эхиритов и булагатов показывает, что их напевы, несмотря на бесспорную общность между собой, даже на слух обнаруживают значительные различия. На наш взгляд, эти различия объяснимы разной степенью влияния певческих традиций народов региона, принявших участие в их этногенезе.

Остановимся на одном из любимых и популярных массовых жанров западных бурятхороводных песнях, которые сопровождают танец «ёохор». Ёохор представляет собой синкретическое действо, включающее различные элементы народного творчества: словесный, музыкальный, хореографический, мимический. В прошлом обрядовый хороводный танец водили вокруг горы, шеста, столба, дерева, костра – семантического центра мира. Так, например, западные буряты на протяжении шести суток танцевали «ёохор» вокруг священной горы Ёрд, расположенной на западном берегу оз. Байкал [Дугаров, 1998, 103]. В последние годы эта традиция возрождается. Так, например, на праздник, названный «Ёрдынские игры», съезжаются представители фольклорных коллективов из Бурятии, Иркутской и Читинской областей и Республики Саха (Якутия). Центральным событием праздника стало вождение общего хоровода вокруг культово почитавшейся с древности предками якутов, бурят и эвенков горы Ёрд на берегу Байкала.

Семантику слова «ёохор» И.А. Манжигеев возводит к древне-тюркским понятиям: jugaru – вверх, jugaru bol – подниматься, jugruk – быстрый, скорый, jugur – бежать [Манжигеев, 1985, с.4.]. Д.С. Дугаров также указывает на то, что при сопоставлении все названия равны древнетюркскому эквиваленту йохару (верх) – магическое заклинательное слово [Дугаров, 1991, с.141].

На узколокальность и пришлый характер бытования кругового танца у народов Сибири обращает внимание Д.С. Дугаров. Он указывает, что ёохор не возник впервые в среде алтайских народов, а явился реликтом культурного наследия древнейших индоевропейцев, мигрировавших в Южную Сибирь и Центральную Азию с далекого запада еще в бронзовом и раннем железном веке [Дугаров, 1997, стр. 378].

Мы, в свою очередь, можем отметить фонетическую и смысловую общность корней: у славян - «хоро», у эвенков - «ехорье», у бурят - «ёохор», у долган «хейро» в названиях хороводных танцев, как проявление древнего индоевропейского солярного культа Солнца. Не случайно – Хорс – имя бога солнца у древних славян (имя считается иранским – Б.А. Рыбаков) может быть поставлено в ряд со славянскими и греческими словами, обозначающими «круг», «окружность». Таковы греческие слова - «хоро», «хороs». В русском языке «хоровод» - круговое движение, «хорошуль» - круглый ритуальный пирог, в болгарском: «хоро» - круговой танец. Заметим, что у скифов существовали две формы обозначения солнца: производная от «хоро» (Хорс) и от «коло» (сколотский царь Колаксай-Солнце-Царь) [Рыбаков, 1993, с.235].

Н.Б. Дашиева указывает на связь ёохора в древности с календарной обрядностью западных бурят. Хороводный танец ёохор в обряде тайлгана, сезонного календарного празднества, выступал как способ установления связей между мирами предков и потомков, людей и духов, шире – как сакральное действо, направленное на восстановление мира в его целостности и в природе, и в социуме [Дашиева, 2001, с. 125].

Связанные в своих истоках с календарной обрядностью хороводные песни (ёохорай дуун) у западных групп бурят постепенно утратили свое первоначальное значение и приобрели в жанровом плане самостоятельный, развлекательный характер. Их стали исполнять в любое время года на семейно-родовых праздниках, свадьбах, молодежных вечерках. Следует также отметить, что при широком распространении хороводных песен сами ёохоры сейчас в быту встречаются уже редко, особенно среди молодежи.

В зависимости от бытового назначения, содержания, формы исполнения различается несколько групп ёохоров:

а) по типу интенсивности движения: медленные, отличающиеся степенной поступью, умеренные и подвижные с подскоками, прыжками;

б) по рисунку хореографии ёохоров, что нашло отражение в многообразии их названий, например: «ульмиишэлхэ» – танец на полупальцах; по словам наших информаторов, название «осоо» означает движение рук вовнутрь круга, а в еохоре «гаазаа» руки располагаются наружу; «догуур» – руки в танце опущены вниз; «hайгуур» - движение рук, имитирующих просеивание ситом муки и т.д.

в) по форме исполнения: игровые (нааданай дуун) и круговые (еохорай дуун);

г) по месту и времени исполнения: свадебные (хурим нааданай дуун), вечерочные – молодежные (залуушулай ёохорай дуун).

Тематика хороводных песен у западных бурят самая разнообразная. В них получили отражение охотничьи и скотоводческие мотивы, земледельческий труд, семейно-бытовые, любовные, шуточные и сатирические сюжеты. Это один из жанров бурятского песнетворчества, в котором слились воедино древние и современные черты. Если поэтический текст всегда динамичен, созвучен социальным, политическим событиям или изменениям, происходящим в жизни народа, то припевы хороводных песен еще сохраняют интонации зова, клича. Они указывают на обрядовую функцию ёохора в древности, например, изложение их в форме непереводимых на бурятский язык выражений, семантика которых проявляется из присущих им мелодических интонаций: обращения – «яхоо, яхоо яхуусай», «ай дусай, ой дусай»; призыва – «а-hээ шамай, Гуугэл», «hэй дунай», «ай доо Шомос»; утверждения – «ай доо(н), ай доо(н) ероолоо» или «ай дунай hайбарлаа»; приказа – «ябоо ай доон найдолое» - иди ай дон потанцуем, «ябаа ухоо ухоош» – иди, поднимайся вверх и вверх! В настоящее время некоторые из этих слов применяются неосознанно, по традиции.

Здесь надо отметить, что припев является важным компонентом в структуре хороводных песен, его наличие дает возможность безошибочно устанавливать их жанровую принадлежность.

Хороводные песни у эхиритов и булагатов коллективного исполнения. Обычно запевает один певец и на втором стихе куплета его подхватывает ансамбль участников хоровода. При реальном звучании всего коллектива исполнителей происходит несовпадение голосов по временному, звуковысотному, тембровому критериям. Звуковысотному несовпадению соответствует кластерное наложение голосов ансамбля, тембровому – различие тембров женских и мужских голосов, ритмическому – индивидуальное варьирование мелодии, распевы, дробление слогонот, незначительное ускорение или запаздывание пропеваемых слов. Такое многоголосие характеризуется как архаическое.
В связи с тем, что ритмомелодическое строение хороводных песен у эхиритов и булагатов разное, то рассмотрим их раздельно.

Хороводные песни эхиритов. Наиболее типичные напевы ёохоров эхиритов носят следующие названия: «арбагай» (в пер. «рогатый» – символизированное название оленя, «hайгуур» (в пер. «сито»), «хатар» (пляска), «доогур» - разновидность «арбагай», «Шаралдай» (название села) и другие.

Каждый район, село или улус, где проживают буряты-эхириты, вносит некоторые вариантные черты в тот или иной напев ёохоров, оставаясь при этом в рамках типичности. Приведенные примеры локальных мелодий ёохоров представляют собой типичные напевы, это самые распространенные и популярные мелодии, записанные нами у эхиритов и булагатов. Имеются отдельные мелодии, но бытование их не столь распространено. Нужно сказать, что все представленные образцы не образуют один песенный тип, они представляют собой разные по мелодике, по хореографии, по ритмике напевы.

Примером типового напева является ёохор «hайгуур», зафиксированный нами у бурят-эхиритов Баяндаевского, Эхирит-Булагатского районов Иркутской области:

№1

Эй, дусай! На танцы мы пришли

Эй, дусай! Танцевать мы пришли

Эй, дусай! Ой, дусай! Ясный сверкающий!

Ритмика: припев:



Напев ограничен квартовым амбитусом. Структура напева аналогична строению обрядовых песен-призываний эхиритов и сохраняет форму: возглас – основной текст – возглас.

В данном образце, помимо мелодико-интонационного контраста, существует контраст ритмический. Кличевому интонационному тезису соответствует ритмическая группа: . Основной смысловой текст распевается на звуках дитоники, который завершается на звуках ангемитонового трихорда. Основной раздел исполняется близко к ритмотонированной речи, где ритмика соотносится как слогонота – шаг.

Один из примечательных моментов мелодики напева – это нестабильность центрального звука, характеризующая слабую звуковысотную выразительность. В мелодическом движении преобладают опевающие элементы (б.2, м.2). Ладовые нормы – комбинированной структуры. Лад организован по принципу сочетания олиготоники и ангемитонового трихорда, который характерен лишь для каденции строфы и припева.

Конечный слог строки растягивается за счет удлинения длительности ( или ), что равнозначно остановке и смене танцевального движения. По своим стилистическим показателям типовой напев ёохора «hайгуур» относится к раннетрадиционному песенному пласту эхиритов.

Следующие хороводные напевы, сопровождающие ёохоры «Хатар» и «Доогур», считаются самыми распространенными среди эхиритов (№ 7, 8):

№ 2





Коню пляшущему, резвому Стоящим в сторонке от игрища

Кнут крепкий подходящ Ехор танец подходящ

Пр: Эй, дунай бежит иноходью,

Эй, дунай семенит.

Ритмика:



припева:

Структура хороводного напева «Хатар» однострочная (А). Лад представляет собой трихорд ангемитоники. При слуховом же восприятии явно выделяется квартовая интонация зова, которая соответствует ладовой норме хазматоники.

В хороводных песнях этого типа припев образует некоторое растяжение ритмического движения за счет удлинения конечной долгой доли и прибавления типичного для эхиритов слова яась. В связи с этим четырехстопность стиха расширяется до пятистопного стиха, что, в свою очередь увеличивает количество ритмоячеек от 4 до 5. Напев этого ёохора характеризуется смешанным – возгласно-вокальным типом фонации.

Семантику возгласных слов в припевах «hэй, дунай», а в примере № 6 - «эй дусай, ой, дусай» информаторы нам не смогли объяснить, значение его в народе уже утрачено. Поэтому обратимся к материалам монографии Д.С. Дугарова. Присутствие в ёохорах рефрена ай дон ай исследователь рассматривает как комбинацию, состоящую из слова дон (don/dan) в значении «вода», встречающуюся только в индоиранских языках: древнеиндийское danu – «роса» и осетинское don – «вода», отсюда же названия рек Дон, Донец, Дунай и пр. Ай – имя верховного бога творца Айа и громовержца, обеспечивающего всеобщую плодовитость и плодородие, создателя жизни, подателя богатства и счастья. Поэтому словосочетание «Ай дон Ай» следует переводить «дон (бога) Айа», его оплодотворяющая сила и семя [Дугаров, 1991, с.236] .

№ 3





На ноги надеясь, попрыгаем А совесть наша чиста

Честь свою в сердце поищем, Так и эдак попляшем.

Припев: На западе прославившийся, героем ставший Хантаев.

Ритмика:



припев:

Структура напева однострочная, в последующих строфах происходит незначительное варьирование мелодики (АА1). Припев более стабилизирован и сохраняет мелодико-интонационные параметры на протяжении всего звучания песни. Лад складывается по комбинаторному принципу на основе олиготоники (превалирование дитоники (c-d), начальный тон выступает как субтон) и ангемитонового трихорда, который проявляется ярко лишь в каденции напева.

Для этого типа хороводных песен характерно увеличение первой мелодической строки за счет растяжения последних слогов стиха. Вследствие этого счетное время и количество ритмоячеек в строфе увеличивается до пяти. За единицу счетного времени взята восьмая длительность, ритмоячейка ямбического типа, она равна трем единицам счетного времени. Ритмика определяется как регулярная ямбическая.

Старинный ёохор «Арбагай», отражающий охотничье-промысловый тип хозяйства и культуры, – один из популярных танцев эхиритов:

№ 4



Изюбр с ветвистыми рогами облавных охотников всполошил.
Ритмика:

Напев ёохора «Арбагай» имеет однострочное строение с незначительным варьированием в последующих строфах (А А1). Ладовая норма определяется ангемитоникой с превалирующим значением дитоники (е – f). Показательно завершение строфы на центральном тоне. Ритмика ямбического типа и состоит из семи ритмоячеек, каждая равна (), что соответствует трехвременной ячейке-стопе.

К числу типовых хороводных песен у эхиритов относится напев ёохора «Шаралдай». Он бытует повсеместно в Эхирит-Булагатском, Баяндаевском, Качугском районах и зафиксирован в следующем варианте:

№ 5





В Бохолдое у знатного кузнеца-ювелира

Круглое кольцо заказала

припев: В Шаралдае часы сделала.

Ритмика:





припев:



По своей структуре напев имеет однострочную форму (А) с внутренним членением, осуществляемой цезурой-паузой на два элемента (аб). Ладовая организация составляет трихорд ангемитоники. Стих соответствует 8-сложнику, который расширяется путем огласовки согласных до 9 - 10-сложного. Расширение стиха, тем не менее, остается в подчинении основной ритмике напева.

Еще один напев ёохора эхиритов – ольхонский:

№ 6



Береза, береза закачалась, Изогнувшись, сломалась
Ритм одной строки:



Структура напева однострочная. В последующих строфах наблюдается незначительное варьирование мелодии. Лад складывается по комбинаторному принципу и образует олиго-хазматонику. Квинтовый тетрахорд с олиготоникой вверху звукоряда раскрывается до гемитонового пентахорда. Ритмика нейтрального типа.

Следующий напев ёохора записан в селе Ранжурово Кабанского района:

№ 7



Березовое дерево закачалось, изогнувшись, сломалось

Ритмика:

Слоговое число стиха: 7(4+3);

В однострочном напеве ёохора отметим распев последнего слога, что приводит к растяжению каденции от четвертной длительности до половиной. Этот прием характерен только для первой строки, в последующих строках происходит стабилизация мелодики напева и ее подчинение основной четырехстопной ритмомелодической структуре. Лад характеризуется как ангемитоновый трихорд (м.3; б.2).

Два примера хороводных песен различны по мелодике, но одинаковы по поэтическому тексту и ритмике, определяющейся по типу как нейтральная.

Итак, к основным составляющим типового напева хороводных песен эхиритов относятся: однострочная форма напева, опирающаяся на стиховую тираду. Звуковой объем напевов остается в рамках кварты (реже квинты). Ладовое строение напевов организовано по комбинаторному принципу олиго-хазматоники. В этой системе отметим совмещение олиготоники в начале запевов с ангемитоновым трихордом в конце напевов. На интонационном уровне заметна теснейшая связь с вокально-речевыми и вокально-возгласными типами фонации.

Ритмическая организация напевов находится во взаимодействии с моторикой танца. У бурят – эхиритов в хороводных песнях, наряду с древнейшей формой в виде ритмотонированной речи (пример № 1), заметно преобладает ритмоформула ямбизированного типа. Она строится по принципу варьирования и сложения трехвременных ячеек-стоп:



Реже встречается нейтральный тип ритмики.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconО воспитании в образовательных учреждениях общего и дополнительного...
Примерные вопросы к кандидатскому экзамену по дисииплине история и философия науки
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconСовета Законодательного Собрания Иркутской области по взаимодействию...
Ательного Собрания Иркутской области по взаимодействию с представительными органами муниципальных образования Иркутской области от...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconДоклад о положении в сфере соблюдения прав и свобод человека и гражданина...
Иркутской области, представляю Губернатору Иркутской области, в Законодательное Собрание Иркутской области, прокурору Иркутской области,...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconПрограмма курса «Историко культурное наследие» «История Иркутской области»
Иркутской области построена в соответствии с задачами модернизации содержания образования, с основными положениями Концепции профильного...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconСовета Законодательного Собрания Иркутской области по взаимодействию...
Тельного Собрания Иркутской области по взаимодействию с представительными органами муниципальных образований Иркутской области от...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconПлан мероприятий по реализации государственной политики в области...
Разработка и принятие Закона Иркутской области «Об отходах производства и потребления на территории Иркутской области»
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconРабочая программа курса география Иркутской области. 8-9 класс (базовый...
«География Иркутской области» введён в региональный план на который отводится 34 часа. В 8 классе изучается «Физическая география...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconРабочая программа по географии Иркутской области (8-9 класс)
«География Иркутской области» введён в региональный план на который отводится 34 часа. В 8 классе изучается «Физическая география...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconПояснительная записка Курс «География Иркутской области»
«География Иркутской области» введён в региональный план на который отводится 34 часа. В 8 классе изучается «Физическая география...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconМинистр образования Иркутской области В. С. Басюк
Иркутской области «Иркутский аграрный техникум», переименованного в Областное государственное бюджетное образовательное учреждение...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области icon1. общие положения
Правительства Иркутской области от 18 ноября 2009 года №339/116-пп «О порядке введения и установления систем оплаты труда работников...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconРуководство пользователя 8 Операция «Получение файла по ссылке»
Сервис предоставления информации об организации общедоступного и бесплатного дошкольного, начального общего, основного общего, среднего...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconОтчет министерства промышленной политики и лесного комплекса Иркутской...
Постановлением Правительства Иркутской области от 3 декабря 2012 года №689-пп «О министерстве промышленной политики и лесного комплекса...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconГлавное управление общего и профессионального образования иркутской...
Азбука интересных дел методические рекомендации по подготовке и проведению мероприятий. 22
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconПояснительная записка. В основу регионального компонента содержания...
Новосибирской области положен курс «Искусство родного края», который изучается отдельно в рамках буп 2004 года, в образовательных...
Этнокультурная составляющая содержания общего и дополнительного образования в учреждениях образования Иркутской области iconРабочая программа по географии Иркутской области
Рабочая программа по «Географии Иркутской области» составлена на основе Программы курса «География Иркутской области» и информационных...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск