Пунктуация (punctuation)





Скачать 222.75 Kb.
НазваниеПунктуация (punctuation)
страница1/3
Дата публикации30.06.2014
Размер222.75 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
  1   2   3

ПУНКТУАЦИЯ (PUNCTUATION)


17.1. Общие сведения

Пунктуация – это система знаков препинания и правил их использования. Пунктуация служит для передачи на письме устной речи, правильно оформленной по смыслу, грамматически и интонационно.

Система и функции знаков препинания русского и английского языков в основном совпадают. Однако эти системы, помимо общего сходства, имеют ряд особенностей. Функции одних и тех же знаков препинания, а также способы оформления в письменной речи аналогичных языковых явлений часто не совпадают. Так, тире не употребляется в английском языке для разграничения реплик собеседников в диалоге и перед словами, вводящими прямую речь. Восклицательный знак никогда не ставится после имени лица, которому адресовано письмо. Вступительные и заключительные кавычки при выделении цитат, прямой речи, отдельных слов и т.п. ставятся на линии верхнего среза строки и отличаются от русских кавычек по форме.

Многие особенности английской пунктуации и орфографии отражают синтаксические и морфологические особенности, свойственные этому языку. Так, широко распространенное в русском языке тире в роли заменителя пропущенного глагола (например: Она его за слезы полюбила, а он ее – за состраданье к ним) не применимо к английскому языку, поскольку глагол в английском предложении не может быть опущен.

Некоторые составные слова (например, a tape-recorder – магнитофон), имеющие признаки как слова, так и словосочетания, могут быть оформлены на письме слитно, раздельно или через дефис.

В русском языке пунктуация главным образом зависит от синтаксической структуры предложения: существуют строгие правила выделения второстепенных членов предложения; вводные слова в предложении, как правило, выделяются запятыми; придаточные предложения, независимо от их места, всегда пунктуационного отделяются от главного и т.п.

В английском языке синтаксические границы внутри предложения не обязательно оформляются при помощи пунктуации. Многие виды придаточных предложений никогда не выделяются знаками препинания. Наличие знаков препинания между главным и придаточным предложением может зависеть от порядка их следования. Вводные слова и предложения могут никак не обозначаться на письме при помощи пунктуации и т.д.

В английском языке пунктуация носит более логико-коммуникативный характер, т.е. теснее связана со смыслом предложения и интонацией. Знаки препинания могут свидетельствовать о наличии логического ударения, показывать границу ритмической группы, являться сигналом паузы и т.д. и могут отсутствовать там, где они должны быть в соответствии с требованиями синтаксиса.

Хотя в некоторых случаях пунктуация диктуется исключительно коммуникативными соображениями, является ситуативно обусловленной и целиком зависит от пишущего, использование знаков препинания в английском языке все же подчиняется четко определенным правилам.

17.2. Точка (Full Stop/ Period/ Point)

Точка употребляется:

  1. в конце повествовательных предложений:

The lesson is over. - Урок окончен.

When it gets dark, we’ll enter - Когда стемнеет, мы войдем в дом.

the house.

  1. при сокращении слов:

Co. = Company - компания

Dpt./Dept. = Department - отдел, отделение

M.A. = Master of Arts - магистр искусств

P.M. = Prime Minister - премьер-министр

S.W. = South-West - юго-восток

p.m. = post meridiem - после полудня

a.m. = ante meridiem - до полудня

etc. = et cetera - и так далее

oz. = onza - унция,

а также после заглавных букв, обозначающих инициалы (H.E. Eliot) и названия месяцев (Feb. = February). Однако точка после сокращенных названий месяцев может быть опущена. Точка также может опускаться, если сокращенное слово оканчивается на ту же букву, что и исходное слово, например: Dr (Doctor), Mr (Mister), Mrs (Mistress), Chas (Charles), Thos (Thomas), Wm (William). При сокращении названий стран и организаций возможно употребление сокращений и с точкой и без нее: the BBC (British Broadcasting Corporation), the USA (the United States of America) и т.д.

3) в десятичных дробях целое число отделяется от дробной части точкой. При чтении десятичных дробей каждая цифра читается отдельно. Точка, отделяющая целое число от дроби, читается point [pכint]. Ноль читается nought [nכ:t] (подробно см. пункт 4.2.)

Точка не употребляется:

  1. в конце заголовков; в названиях произведений, очерков, статей и т.п.:

War and Peace - «Война и мир»

  1. после символов ₤, $, %, § и т.п. Но: ₤10 5s. 6d. (без точки после₤10);

  2. после сокращений порядковых числительных: 1st, 2nd, 3rd , 4th и др.;

  3. после научно-технических сокращений: 0 (кислород); Cl (хлор); Amp (ампер); cm (сантиметр); mm (миллиметр) и т.д.;

5) после слов: per cent (процент); at par (в разделе); MS (манускрипт); MSS

(манускрипты).

17.3. Восклицательный знак (The Exclamation Mark)

Восклицательный знак ставится после слов и предложений, передающие сильные эмоции: удивление, гнев, радость, страх и др.

Восклицательный знак может стоять после одного слова, нескольких слов или в конце предложения:

Help! Throw me a rope! - Помогите! Бросьте веревку!

How nice! - Как мило!

Oh! (но не: O); Aw! - Ох (Ах)! Ой (Ай)!

Если восклицательный знак ставится после одного или двух слов, то последующее предложение можно начинать с маленькой буквы:

Stop! we’ve left the light out! - Стой! Мы забыли выключить свет!

В отличие от русского языка, в английском языке восклицательный знак не ставится после обращения в начале письма. В этих случаях ставится запятая:

Dear John, Дорогой Джон!

I’ve just received your letter. Я только что получила твое письмо…

17.4. Вопросительный знак (The Question Mark)

Вопросительный знак ставится в конце предложения, выражающего вопрос:

Who told you about it? - Кто тебе об этом сказал?

После косвенного вопроса ставится не вопросительный знак, а точка, как и в русском языке:

He asked where his pen was. - Он спросил, где его ручка.

Однако, как и в русском языке, в конце косвенного вопроса ставится вопросительный знак, если главное предложение является вопросительным:

Do you know when he’ll come? - Знаете ли вы, когда он придет?

17.5. Многоточие (Dots)

Многоточие иногда используется для обозначения конца раздела или для указания на то, что прошел определенный отрезок времени:

Winter drew to its close; and - Зима приближалась к концу, а у них все still they had no news. еще не было вестей.

………………………………………………………………………

Spring was late; the weather - Весна была поздней; погода была

was cold and wet even in late холодной и сырой даже в конце мая…

May...

Точки часто используются как указатель строки в оглавлениях, списках, перечнях, прейскурантах и т.п.:

₤ s. d.

Repair of garden wall……………………………………8 4 3 Фунт. Шилл. Пенс.

Ремонт садовой ограды…………………………… 8 4 3

17.6. Запятая (The Comma)

Различие между русским и английском языком в отношении знаков препинания проявляется главным образом в употреблении запятой.

В английском языке в простом распространенном предложении запятая ставится:

  1. для разделения однородных членов предложения. Запятая, в отличие от русского языка, часто ставится также перед последним из трех или более однородных членов, перед которым стоит союз and и:

There are a lot of theatres, museums, - В Лондоне много театров, музе-and libraries in London. ев и библиотек.

  1. для выделения, как и в русском языке, приложения с пояснительными словами, стоящего после определяемого существительного:

Washington, the capital of the USA, - Вашингтон, столица США, -

~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~

is a very large city. очень большой город.

  1. для выделения абсолютного причастного комплекса:

It being Sunday, the library was - Так как было воскресенье, was closed. библиотека была закрыта.

Причастные обороты, в отличие от русского языка, запятыми не выделяются:

The trees planted by the children - Деревья, посаженные школь-grew very fast. никами, росли очень быстро.

  1. для выделения вводных слов и словосочетаний, таких как however – тем не менее, однако; thus - так, таким образом; in addition - в дополнение, вдобавок, к тому же; for example - например; in the end, finally, at last, in the long run - наконец, в конце концов; further - далее, дальше; on the contrary - напротив, наоборот; worst of all - хуже всего; in short, to cut a long story short - короче говоря; besides - кроме того; consequently - следовательно; on the other hand - с другой стороны; luckily, fortunately - к счастью и др.:

However, there may be a few - Однако, могут быть исключения.

exceptions.

Thus, that is not the whole - Таким образом, это еще не вся

story. история.

  1. для выделения обращения, как и в русском языке:

Peter, where’s your notebook? - Питер, где твоя тетрадь?

  1. перед подписью в конце письма после заключительных фраз вежливости, таких как Sincerely yours - Искренне Ваш; Yours faithfully - Преданный Вам; Love - С приветом и т.п.:

Sincerely yours, - Искренне Ваш,

John Brown. Джон Браун.

  1. иногда при написании многозначных чисел и дат:

а) при обозначении количественных числительных при помощи цифр каждые три разряда (справа налево) отделяются запятой: 3,734; 2,720,000. В математике, однако, в соответствии с системой СИ вместо запятой через каждые три разряда требуется ставить пробелы: 3 734; 2 720 000;

бправая фигурная скобка 18) при написании дат возможно употребление запятой для отделения числа от года. Например:

5th June, 1978 5-е июня, 1978 года.

5th June 1978

Запятая не уотребляется при написании даты, если рядом уже имеется другая запятая. Наример:

We went to Japan on Saturday, - Мы отбыли в Японию в субботу, 5-го 5th June 1978. июня 1978 года.

В сложносочиненном предложении запятая обычно ставится между предложениями, входящими в его состав, перед сочинительным союзом:

I opened the box, and Michael - Я открыл коробку, и Майкл взял

took out a cigar. сигару.

I’d like to become a doctor, but - Я бы хотел стать врачом, но меня

I’m sick at the sight of blood. мутит при виде крови.

Запятая не ставится перед союзами and или or, если они вводят короткие предложения:

The weight of his pack kept him - Тяжесть ранца заставляла его сгиба-bent, but he did not fall and he ться, но он не падал и не сбавлял didn’t ease his pace. шага.

Запятая ставится между сочиненными предложениями, если они соединяются без союзных слов:

The sky was covered with - Небо покрылось тучами, дул холод-clouds, a cold wind was ный ветер, начиналась метель.

blowing, a snowstorm began.

В сложноподчиненном предложении употребление запятой значительно отличается от русского языка. В то время как в русском языке придаточное предложение всегда отделяется от главного запятой, в английском языке во многих случаях придаточные предложения не отделяются запятой.

  1. Придаточные предложения подлежащие, предикативные и дополнительные, как правило, запятой не отделяются:

How this happened is not clear - Никому не ясно, как это произошло.

to anyone.

The trouble is that I’ve lost his - Вся беда в том, что я потерял его

address. адрес.

прямая соединительная линия 17 Ruth could not remember - Рут не могла вспомнить, где она оста- where she had left her camera. вила фотоаппарат.

Впрямая соединительная линия 14прямая соединительная линия 15прямая соединительная линия 16 тех случаях, когда придаточное дополнительное стоит перед главным предложением, оно отделяется запятой:

прямая соединительная линия 13 Where she had left her camera, - Где она оставила фотоаппарат, Рут Ruth could not remember. не могла вспомнить.

  1. Определительное придаточное предложение отделяется запятой, когда оно является описательным, т.е. содержит дополнительную информацию о предмете:

We went to the lake, which was - Мы подошли к озеру, которое в этот

~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~

very stormy that day. день было очень бурным.

~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Paris, which is so atrractive in - В Париже, который так привлекате-

~~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

spring, is too hot in summer. лен весной, лето слишком жаркое.

~~~~~ ~~~~~~~~~

Определительное придаточное предложение не отделяется запятой, когда оно является ограничительным, т.е. индивидуализирует или классифицирует предмет:

He did not see the letters which - Он не видел писем, которые лежали

~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~

were lying on the table. на столе.

~~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~

The day when I finish school - В тот день, когда я окончу школу,

~~~~~~~~~~~~~~~~ ~~~~~~~~~~~~~~~~~~

will be my seventeenth birthday. мне исполнится семнадцать лет.

  1. Обстоятельственные придаточные предложения времени и условия отделяются запятой в том случае, если они стоят перед главным предложением:

прямая соединительная линия 11прямая соединительная линия 12 If I see him, I shall tell him - Если я его увижу, я скажу ему об about it. этом.

прямая соединительная линия 9прямая соединительная линия 10 After the lessons are over, we - После того как закончатся уроки, мы shall go home. пойдем домой.

Если же обстоятельственные придаточные предложения времени и условия стоят после главного предложения, они запятой не отделяются:

прямая соединительная линия 7прямая соединительная линия 8 I shall tell him about it if I see him. - Я скажу ему об этом, если я его

прямая соединительная линия 5прямая соединительная линия 6 him. увижу.

Wпрямая соединительная линия 1прямая соединительная линия 2прямая соединительная линия 3прямая соединительная линия 4e shall go home after the lessons - Мы пойдем домой, после того как are over. закончатся уроки.

  1. Запятая никогда не ставится в косвенной речи после глаголов to say – сказать, to tell - говорить и т.п.:

My father said that I could go out. - Мой отец сказал, что я могу идти

гулять.

The teacher told us that the lessons - Учитель сказал нам, что занятия were over. окончены.

  1. Запятая ставится перед прямой речью после вводных слов, в отличие от русского языка, где ставится двоеточие:

He said, ‘I’ll be back soon’. - Он сказал: “Я скоро вернусь”.

Если прямая речь является длинным текстом, то в английском языке после вводных слов, так же как и в русском языке, ставится двоеточие.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Пунктуация (punctuation) iconПамятка, творческие задания, презентация
Цели: 1 повторить, закрепить, систематизировать знания и умения по теме «Синтаксис и пунктуация»; 2 проверить готовность к контрольной...
Пунктуация (punctuation) iconУрок по теме «Синтаксис и пунктуация»
Цель урока повторить и обобщить знания раздела «Синтаксис и пунктуация», закрепить пунктуационные правила в простом и сложном предложениях;...
Пунктуация (punctuation) iconУрок русского языка в 5 классе №24 20 г Тема урока: «Синтаксис. Пунктуация....
Урок русского языка по теме «Пунктуация: знаки препинания при причастных и деепричастных оборотах»
Пунктуация (punctuation) iconНазвание Содержание
Фонетика, лексикология, словообразование, морфология, синтаксис, орфография, пунктуация
Пунктуация (punctuation) iconУрок по теме «Дополнение»
Закрепить и углубить знания, полученные учащимися в разделе «Синтаксис и пунктуация»
Пунктуация (punctuation) icon...
«Справочник по русскому языку. Пунктуация»: Оникс 21 век, Мир и Образование; 2002isbn 5 329 00324 5
Пунктуация (punctuation) iconТематическое планирование в 3 классе №
Урок русского языка по теме «Пунктуация: знаки препинания при причастных и деепричастных оборотах»
Пунктуация (punctuation) iconУрок по русскому языку в 5 классе по теме: «Синтаксис и пунктуация»
Оборудование: компьютер, интерактивная доска, дидактические задания и упражнения
Пунктуация (punctuation) iconУрока Обобщение знаний по теме «Синтаксис и пунктуация»
Соловова Екатерина Николаевна, учитель высшей категории русского языка и литературы
Пунктуация (punctuation) iconЦифровые образовательные ресурсы (медиатека) Начальная школа
Справочник школьника. Лексика. Морфология и орфография. Синтаксис и пунктуация. Культура речи
Пунктуация (punctuation) iconУчебник, схемы строения предло­жений
Основные виды сложноподчиненных предложений с двумя или несколькими придаточными и пунктуация в них
Пунктуация (punctuation) iconЛитература «Снежная королева»
...
Пунктуация (punctuation) iconУрок путешествие в страну «Синтаксис и Пунктуация». Тема: Простые и сложные предложения
Оборудование: учебный комплекс «Русский язык. Теория. 5-9 класс», В. В. Бабайцева, Л. Д. Чеснокова
Пунктуация (punctuation) iconУчебник под редакцией Н. Г. Гольцовой, И. В. Шамшина 2006г. Программа
Знаки препинания в предложениях со сравнительными оборотами. Пунктуация в предложениях с союзом как
Пунктуация (punctuation) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Термины (Лингвистика, филология, грамматика, стилистика, орфография, орфоэпия, пунктуация, фразеология, риторика)
Пунктуация (punctuation) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Тема и номер урока в теме: «Синтаксис и пунктуация». Урок «Словосочетание, строение словосочетаний»


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск