Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования





Скачать 178.46 Kb.
НазваниеРоссийской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Дата публикации10.11.2014
Размер178.46 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Право > Документы
Министерство образования и науки Российской Федерации

Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования

Российский государственный торгово-экономический университет

(РГТЭУ)

Кафедра

английского языка
Одобрено УМС факультета МЭиТ
Протокол №3 от «02» ноября 2012г.
Председатель Кондратенко Марина Владимировна

Рабочая программа

Наименование дисциплины Иностранный язык (английский)

в сфере юриспруденции

Рекомендуется для направления

030900 Юриспруденция

Квалификации(степени)выпускника бакалавр



Согласовано:
Учебно-методическое управление

РГТЭУ
«____» ________________20__г.
____________________________



Рекомендовано кафедрой:
Протокол № 3____

От«_02__»__ноября 2012__г.
Зав.кафедрой _________________________

(ФИО)




Форма обучения_о/заочная

Москва 2012____г.


Содержание стр



  1. Цели и задачи дисциплины. 2

  2. Место дисцилины в структуре ООП 2

  3. Требования к результатам освоения дисциплины 3

  4. Обьём дисциплины и виды учебной работы 3

  5. Содержание дисциплины 4

    1. Содержание разделов и тем дисциплин. 4

    2. Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми дисциплинами 7

    3. Разделы(модули) и темы дисциплины и виды занятий 7

  6. Перечень семинарских, практических занятий и лабораторных работ. 7

  7. Примерная тематика курсовых проектов (работ) (при наличии) 7

  8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины: 7

а) федеральные законы и нормативные документы (при наличии)

б) основная литература

в) дополнительная литература

г) программное обеспечение

д)базы данных, поисково-справочные и информационные системы

9. Материально-техническое обеспечение дисциплины. 7

10. Образовательные технологии. 8

11. Оценочные средства.(ОС). 9

12. Самостоятельная работа 15



  1. Цели и задачи дисциплины:

Целью учебной дисциплины «Иностранный язык(английский) в сфере юриспруденции» является приобретение умений практического владения языком специальности. Это предполагает умение достаточно свободно пользоваться наиболее употребительными языковыми средствами в 4-х видах речевой деятельности: говорении, аудировании (восприятии на слух), чтении и письме для осуществления деловых контактов с зарубежными коллегами, фирмами и предприятиями, для ведения корреспонденции и составления деловых документов (договоров, контрактов), а также для самостоятельной работы со специальной литературой на иностранном языке с целью получения профессиональной информации.

Реализация этих целей означает формирование необходимых бакалавру логического мышления и памяти, устойчивого внимания, привычки регулярно работать; способствует повышению общей культуры, а также культуры речи на родном языке; расширяет кругозор студентов, их знания о культуре и традициях стран изучаемого языка, правил речевого этикета. Общеобразовательные цели призваны сформировать у студентов навыки и умения самостоятельной работы, совместной в группах, а также умения общения друг с другом и в коллективе

Задачей дисциплины является приобретение студентами языковой и коммуникативной компетенции с целью успешного использования английского языка в их будущей профессиональной деятельности, что предполагает развитие в процессе обучения следующих навыков: устной речи на профессиональные темы, чтения специальной литературы с целью поиска необходимой информации, ознакомление с основами реферирования, и перевода литературы по широкому профилю специальности, письма для ведения деловой переписки.

Изучение студентами произносительных норм, грамматических явлений, синтаксических структур, правил словообразования и сочетаемости слов английского языка, а также усвоение лексико-фразеологического материала осуществляются в процессе работы над связными, законченными в смысловом отношении текстами.
2. Место дисциплины в структуре ООП:
Дисциплина «Иностранный язык(английский) в сфере юриспруденции» входит в базовую часть «Гуманитарного, социального и экономического цикла» ФГОС ВПО квалификации «Бакалавр».

Входные знания, умения и компетенция студента формируются на основе освоения им программы по дисциплине«английский язык» 1 и 2 семестра.
Студенты должны владеть всеми видами чтения при работе с текстами, основанными на общебытовой лексике.

Владеть навыками разговорной речи с соблюдением нормативного произношения и ритма речи, владеть практической грамматикой, уметь вести беседу на общебытовые темы, владеть речевым этикетом повседневного общения.

Уметь логически и правильно в грамматическом и орфографическом отношениях строить письменные высказывания на общебытовые темы.
3. Требования к результатам освоения дисциплины:

    Процесс изучения дисциплины направлен на формирование следующих компетенций:

    Общекультурные:

Владение одним из иностранных языков на уровне не ниже разговорного (ОК-4,7,9)

В результате изучения дисциплины студент должен:

    Знать: грамматику и орфографию иностранного языка

    Уметь: читать, переводить со словарем, говорить на иностранном языке

    Владеть: навыками чтения, перевода и разговорного иностранного языка


4. Объем дисциплины и виды учебной работы

Вид учебной работы


Всего часов / зачетных единиц

Семестры

3

Аудиторные занятия (всего)

72

72

В том числе:

-

-

Лекции

-

-

Практические занятия (ПЗ)

18

18

Семинары (С)

18

18

Лабораторные работы (ЛР)

-

-

Самостоятельная работа (всего)

54

54

В том числе:

-

-

Курсовой проект (работа)

-

-

Расчетно-графические работы

-

-

Реферат

-

-

Другие виды самостоятельной работы

-

-

Выполнение упражнений

20

20

Работа с текстами

10

10

Работа с рекомендуемой литературой

10

10

Подготовка к зачетам и экзаменам

10

10

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

4

зач.

Общая трудоемкость часы

зачетные единицы

72




2





5. Содержание дисциплины

5.1. Содержание модулей и тем дисциплины

№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Содержание раздела




Модуль 1


Аудирование: понимать тему и смысл основных частей диалога и монолога обще профессиональной тематики, предусмотренной программой курса, длительностью звучания 3 – 5 минут со скоростью предъявления 145 – 150 слов в минуту с учебной фонограммы, построенной на активном лексико-грамматическом материале, содержащей до 4% незнакомой лексики, не несущей основной информации; понимать реплики и вопросы собеседника при непосредственном общении на темы, предусмотренные I разделом курса.

Говорение – уметь задавать вопросы и отвечать на вопросы по прочитанному или прослушанному тексту; умение пересказать содержание прочитанного или прослушанного текста; умение разыгрывать сходные с пройденными коммуникативными ситуациями диалоги, демонстрируя соответствующее ситуации речевое поведение; объем высказывания 8–12 реплик; умение вести беседу в пределах пройденных тем, обменявшись с собеседниками 10-12 репликами без коммуникативно-значимых ошибок.

Чтение – полно и точно понимать содержание профессионально-ориентированного текста (в пределах пройденных тем) при чтении со словарем (изучающее чтение); – понять главную мысль и основные детали текста по специальности, отражающего пройденные в курсе темы, при чтении его без словаря (ознакомительное чтение).

Письмо – умение логически и правильно в грамматическом и орфографическом отношениях строить письменные высказывания (развернутые ответы на вопросы в пределах пройденных тем).

Языковой материал


Фонетика. Звуковая система английского языка и ее особенности по сравнению с русской артикуляцией. Классификация английских гласных. Правил чтения. Особенности английской орфографии. Правила чтения буквосочетаний.

Грамматика. Общая характеристика грамматического строя по сравнению с русским языком. Структура простого предложения. Значение порядка слов в английском предложении. Порядок слов в повествовательном предложении. Члены предложения и основные способы их выражения. Глагол to be. Структура There is / are; конструкция have (has got). Предложения с формальным подлежащим it. Типы вопросительных предложений. Вопросы к подлежащему, дополнению (прямому и косвенному), различным обстоятельствам, вопросительные слова. Имя существительное. Образование множественного числа. Имя прилагательное. Степени сравнения прилагательных и наречий. Сравнительные конструкции: … than, as/not so … as. Числительные: количественные и порядковые. Артикль: определенный, неопределенный, (основные случаи употребления). Основные случаи употребления предлогов времени, места, направления. Местоимение. Личные, указательные, притяжательные местоимения. Местоимения some, any, no и их производные. Наречия much, many, few, little. Прилагательные other, another. Выражение побуждения к действию в первом и третьем лице. Let’s, Let me, let him. Глагольные формы действительного залога: Present Simple, Present Continuous, Past Simple, Past Continuous, Present Perfect, Present Perfect Continuous, Past Perfect. Способы выражения будущего. Future Simple, Present Continuous. Перевод прямой речи в косвенную. Косвенные утверждения, вопросы, побуждения. Согласование времен. Модальные глаголы: основные случаи употребления глаголов must, may, can и их эквивалентов. Придаточные предложения условия и времени, придаточные дополнительные.

Лексика. Стилистически наиболее употребительная лексика, относящаяся к языку бизнеса. Наиболее употребительные словообразовательные средства английского языка: основные префиксы и суффиксы имен существительных, прилагательных, наречий, глаголов; основные приемы логической сочетаемости слов, конверсия.

В состав лексических единиц, подлежащих усвоению, включаются речевые образцы, устойчивые выражения, наиболее распространенные формулы-клише используемые для осуществления следующих речевых функций: обращение, приветствие, благодарность, извинение и т.д. Объем лексического минимума составляет 800 – 1000 единиц, из их 500 слов входит в активный словарный запас.

Материалом для изучения служат диалоги из базового учебника, аудио записи, наглядные учебные пособия.

Темы раздела

1

Lesson 11


Passive Voice, Infinitive (Инфинитив страдательного залога)

Business Ethics (Деловая этика)(ОК-4,7,9)

2

Lesson12


Gerund, Participle (Герундий, причастие)

Negotiations (Переговоры)(ОК-4,7,9)

3

Lesson 13

Complex Object, Complex Subject (Сложное дополнение, сложное подлежащие)(ОК-4,7,9)

Interpersonal Conflict and Effective Communication (Межличностный конфликт и пути его устранения)(ОК-4,7,9)

4

Lesson 14

Subjunctive Mood(Cослагательное наклонение)

Legal aspects of Business (Юридические аспекты бизнеса)

(ОК-4,7,9)


5.2 Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми

(последующими) дисциплинами

Все другие дисциплины являются последующими.
5.3. Разделы (модули) и темы дисциплин и виды занятий

№ п/п

Наименование раздела дисциплины

Лекц.

Практ.

зан.

Лаб.

зан.

Семин.

СРС

Все-го




Модуль 1


















1

Lesson 11

-

4

-

-

14

18

2

Lesson 12

-

4

-

-

13

17

3

Lesson 13

-

6

-

-

14

20

4

Lesson 14

-

4

-

-

13

17


6. Семинары и лабораторные работы

Учебным планом не предусмотрены
7. Примерная тематика курсовых проектов (работ)

Учебным планом не предусмотрена
8. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины:

а) основная литература

1.Кардович И.К. и др. “ Учебник для студентов торгово-экономических специальностей» РГТЭУ, 2012

б) дополнительная литература

2. Немировская Э.А. Английский для юристов. «English. We study law”.

Камерон, Москва 2006

в) программное обеспечение

1.OS Microsoft Windows XP

2.MS Office 2003

Winrar

9.Материально-техническое обеспечение дисциплины:

1.Проектор

2.Магнитофоны

3.Аудиокассеты

4.Видеокурсы

5. 2 лингафонных кабинета

10. Образовательные технологии:

Практическое знание языка приобретает для специалистов особую актуальность, поэтому важнейшей задачей является использование новых образовательных технологий в свете задач, определенных Программой обучения иностранным языкам в неязыковых вузах Министерства образования РФ.

Ролевые игры и дискуссии помогают раскрывать темы и дополнять их типичными, соответствующими тематике ситуациями речевого общения по широкому спектру характерных для учащихся проблем, с которыми они должны уметь справляться по окончании учебного курса. В них вводятся и активизируются разговорные формулы и речевые клише, отражающие типовые коммуникативные намерения участников игры или дискуссии: установление контактов, побуждение к действию, выражение различных намерений и т.д.
1. Тематика деловых игр

Модуль

Lesson 11.Деловая этика

Lesson 12.Проведение переговоров

Lesson 13. Межличностный конфликт и пути его устранения
2. Тематика дискуссий

Модуль

Lesson 12.. Обсуждение условий контракта. Обсуждение цен и условий платежа
.

Образец задания для деловой игры

a) Mr. Harold has come to your office to negotiate the purchase of the Model AB machines. Discuss the price. Say that you’ll give a discount to the Buyers if they increase their order.

b) Two days ago you promised Mr. Green to get in touch with your people. Meet him and give your final reply about the price for chemical equipment. Say that you’ll increase your order to 20 machines if they give you a 7% discount.


Образец деловой игры по теме: обсуждение гарантийного периода

Two businessmen meet at the office to clear out problems connected with the guarantee period for machines.

А. – Good morning, Mr. Kelly. I’m glad to see you. Will you sit down?

В. – Thank you. Well, Mr. Sergeev, today I’d like to bring up the matter of the guarantee period. What guarantee period do you offer for your machines?

А. – It is usually 12 months from the date of putting them into operation, and not more than 14 months from the delivery date.

B. – You see, Mr. Sergeev, it is going to be our first experience with your machines. We’ll feel much better if the period during which you can help us is longer.

A. – Have your operators much experience with this type of equipment?

B. – We have a very efficient staff and I don’t think anything can go wrong through their fault.

A. – I’ll have to look into the matter carefully and I’ll give you my reply next Monday.

B. – I’m looking forward to our next meeting.
11. Оценочные средства

11.1 Оценочные средства для входного контроля

Тест даётся для определения уровня знаний, полученных в 1и 2 семестрах

Test


Variant 1


  1. Choose the correct form of the modal verb and it’s equivalent(could, have to, must, to be able to, to be to, should, need):

1.A Senior Manager … maintain feed back with his regular clients and establish new connections.

2. Last year Nick …. offer the customers some attractive terms and additional discount.

3. …. Kate always ….. talk to customers face-to-face?

4. The employees of our company … receive acceptable salaries, …. Understand their tastes, good working conditions & job security.

5. I … forget to develop a business plan, to monitor the progress of the company sales.

6. … you regularly place orders for computers with this company ?

7. I ……. to supervise the performance of the contract.


  1. Put an adjective or an adverb into a suitable superlative or comparative degree:

  1. (important)…… factors in hospitality industry are: cleanliness, service, food, bedroom& bathrooms.

  2. Hotel business eventually grew (fast)…&(fast)…

  3. The guests of the motel think that this place is much (cheap) ….. than some other motel.

  4. It is(complicated) ….to start your own business than I thought.

  5. Our profits are (high) …. , but the costs are rising too.

  6. Did he earn (much )….. in a sole proprietorship or in a joint venture ?

  7. Our luxury hotel is(good) ….. one in the city.

  1. Fill in necessary prepositions :

  1. He has to get …. touch … his new partner.

  2. We don’t have to travel a lot and take part … sales conferences.

  3. Tom shouldn’t keep .. touch … the changing trends.

  4. He broke … one .. the east European markets.

  5. Our Sales Manager placed trial orders … our rivals.

  6. He didn’t succeeded … new technologies.

  7. We are going to check … the hotel.



  1. Translate the sentences from Russian into English:

  1. Мы должны выполнять условия контракта, если мы хотим иметь много заказов.

  2. Какие дополнительные льготы вы могли бы предложить своим работникам?

  3. Это самый захватывающий фильм, который я когда-либо видел.

  4. Этот отель небольшой , но очень уютный и красивый.

  5. Если вы собираетесь открыть частный бизнес, это не займёт много времени.

  6. После того, как мы оплатили счёт за проживание, мы выписались из гостиницы.

  7. Когда вы собираетесь открывать индивидуальное предприятие ?


Test

Variant 2


  1. Choose the correct form of the modal verb & it’s equivalents( could, have to, must, to be able to, to be to, should, need):

  1. …..John always be well- informed about the range of product?

  2. We and our staff found new distributions and targeted the segment of family-type small restaurant because we …. Lose our customer base.

  3. ….. our products ….to gain a good market niche if we ….. break into one of the east European markets.

  4. Each sales manager working in a well-known company …. travel a lot and take part in sales conferences and negotiations.

  5. Mr Green …… succeed in this, because he motivated his people only by financial targets.

  6. Your operator ….. take part this orders.

  7. We …… start a new product line, because we didn’t have sufficient funds.


  1. Put an adjective or an adverb into a suitable superlative or comparative degree:

  1. Our hotel is (magnificent)….. and …..(expensive).

  2. Mary is not ….(young) she was when she started her work.

  3. My profits is getting ….(big) but the costs are becoming …(high).

  4. I don’t think my job is …..(pleasant) and (exciting).

  5. It is …(cheap) to live in the country than in town.

  6. It’s ……(cosy) and (comfortable) hotel in our country.

  7. Does your hotel offer (good) facilities ?

  1. Fill in necessary prepositions :

  1. I am going to make all necessary preparations …. my future trip.

  2. Our representatives can accompany … you … the hotel.

  3. Tom has the aim to break …. the Asian market.

  4. His responsibilities are to supervise ….. modernize … his staff.

  5. He didn’t manage to keep … ….. the changing trends.

  6. We placed a lot of orders …. This company.

  7. Why did you cancel …. All your orders ?

  1. Translate the sentences from Russian into English:

  1. Как вы смогли создать такую большую клиентуру?

  2. Служащим нашей компании не следует забывать разрабатывать бизнес-план и не отставать от изменения тенденций современного менеджмента.

  3. В этом году наши издержки выше, чем в прошлом году.

  4. Он далеко не самый требовательный работодатель, которого я когда-либо видел.

  5. Он такой же требовательный как и наш предыдущий руководитель.

  6. Я собираюсь добиться своей цели – успеть к назначенному сроку.

  7. Как только люди и фирмы купят акции, они станут акционерами и владельцами компаний.


11.2 Оценочные средства текущего контроля

Тест даётся в конце изучения данного модуля

Тest

Variant 1

  1. Open the brackets:

  1. This company (to set up) two years ago.

  2. In two years the value of the product in the consumer’s mind (to add) by advertising.

  3. John wondered if they ( to plan) to set up their dealer network in Russia.

  4. I stressed that our company (to be) one of the leading companies in the country.

  5. Who ( to buy ) your products or service if you’d like to start your own business?

  6. Starting your own business ( to be) stressful, challenging and enjoying.

  7. We believed that hospitality (to be ) one of the fastest-growing industries.

  1. Put in the correct form of the infinitive, participle or the gerund :

  1. When the baking soda began ( to sell )better than the soap, he started (to sell).

  2. Arabs tend (to use) an emotional appeal in their negotiation style (to seek) (to buildl) a long-term relationship.

  3. (to plan) starts with(to identify) objectives and (to explore) the possible options.

  4. (to identify) the market, they tried to break into it.

  5. There are several basic steps (to use) in (to manage) the negotiation process.

  6. (to aim ) at success, he made concessions on both sides.

  7. It is our aim( to complete) the work before the end of the month.

  1. Fill in necessary prepositions :

  1. What types …. new products did your competitors come … …… ?

  2. Did your exchanging business cards come …. useful … the long run ?

  3. Our company was involved …. Industrial constructions.

  4. Prices are affected … advertising … many ways.

  5. He has the option …. going …. London or Paris.

  6. Are you seeking ….. a long-term agreement ….. our company ?

  7. Do they treat deadlines as only general guidelines ….. concluding negotiations?



  1. Translate from Russian into English:



  1. Правительство гарантировало, что цены будут сдерживаться в течение года.

  2. Как первоначально рекламировался этот продукт?

  3. Его заставили сменить условие договора.

  4. Им нужно найти подходящий рынок как можно скорее.

  5. Я не могу поверить, что он берёт взятки, у него очень высокий годовой доход.

  6. Мы не знали, дополняют ли эти два метода друг друга.

  7. Я поинтересовался, кто будет покупать их услуги.

Test
Variant 2

  1. Open the brackets:

  1. Mike told his boss that Mr Green (to get) a good impression of their meeting and said they (to be able to) establish mutually benefitial cooperation .

  2. A growing number of customers prefer environmentally friendly merchandise that (to test) on animals.

  3. He replied that they (to start) selling to France if they (to find) a suitable partner.

  4. (to plan) to provide a service or a product?

  5. Why you(to be going ) to start a new business?

  6. When the train (to leave) the station ?

  7. She hoped that if she (become ) a proprietor, she (to be able ) to control money.

  1. Put in the correct form of the infinitive ,participle or the gerund:

  1. Workers should (to pay) at least average wages in this industry.

  2. When (to negotiate) businessmen use a number of specific tactics.

  3. Are you interested in (to exchange) information on crucial issues?

  4. (to try) (to achieve) his aim, the General Manager of the company paid a bonus to the employees as an incentive.

  5. The negotiations (to hold) before (to sign) the contract were found successful.

  6. Are you looking forward to (to decrease) your operating costs ?

  7. ( to mislead ) advertising has done much to frustration.

  1. Fill in necessary prepositions :

  1. What is your company involved …. ?

  2. The company exhibited the model …. The latest design …. The public.

  3. ….. the long run we covered our current problems.

  4. Our Sales Manager made a profit …. Long-standing cooperation …. The Japanese company.

  5. She replied … the question ……participant … the exhibition .

  6. Due … his support they hold …. the prices.

  7. They were aware … the difficulties.



  1. Translate from Russian into English:

  1. Ему отказали в приёме на работу, но он не сдался.

  2. Он сказал, что его скоро сократят.

  3. Все важные вопросы уже были обсуждены.

  4. Вводящая в заблуждение реклама может нанести вред покупателю.

  5. Знание всех вышеупомянутых аспектов процесса переговоров очень помогает в достижении целей.

  6. Они спросили меня, что означает неограниченная ответственность.

  7. Они спросили её, кто делит финансовую ответственность

12. Самостоятельная работа

12.1 Учебный материал

1. Немировская Э.А. Английский для юристов. English. We study law. Камерон, 2006

2. Raymond Murphy English Grammar in Use Cambridge University Press, 2010

12.2 Методические рекомендации

Учебник Немировской Э.А. предназначен для изучения языка права. При работе с ним студенты читают разнообразные тексты из многих областей права.

Тематическое расположение материала продиктовано учебным планом по специальности и способствует накоплению у студентов фоновых знаний. Тексты пособия освещают те отрасли права, к которым студенты проявляют интерес в настоящее время и в которых впоследствии они будут специализироваться.

Тексты пособия взяты из оригинальных оригинальных английских и американских источников различного стиля изложения – книг, научных статей, газетных и журнальных публикаций, а также действующих правовых документов.

Цель работы с учебником – обучение «зрелому» чтению, т.е выработке навыка изучающего, ознакомительного и просмотрового чтения. Главная задача – научить студента понимать текст по специальности, читать и переводить его.

В учебник включены подстановочные упражнения, целью которых является правильное коммуникативное использование готовых вариантов; ситуационно обусловленные коммуникативные упражнения на завершение ситуации, аргументирование, выражение своего отношения; упражнения, стимулирующие свободное высказывание, а также задания, которые требуют многократного обращения к тексту.

Для работы с грамматикой предлагается учебник Raymond Murphy «English Grammar in Use», в котором содержится огромное количество разнообразных упражнений, необходимых для самостоятельной отработки студентами необходимой грамматики. Для самостоятельной оценки своих знаний в учебнике предлагаются ответы.

12.3 Средства контроля

Для контроля самостоятельной работы предлагаются проверки грамматических и лексических упражнений, проверка чтения и перевода текстов по специальности; студентам предлагаются доклады по данным темам; их оценка другими студентами и обсуждение их в аудитории.

Разработчики:
РГТЭУ старший преподаватель кафедры

английского языка Петрова Л.Н.

Эксперты:

РГТЭУ Зам. Председателя УМО

по образованию в области

коммерции, маркетинга и

рекламы Николаева М.А.
МГПИ доцент кафедры

педагогики Недвецкая М.Н.


Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconГосударственное бюбжетное образовательное учреждение высшего профессионального...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Ставропольская государственная медицинская академия»...
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравительство Российской Федерации Государственное образовательное...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconФедеральное агентство по образованию государственное образовательное...
Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Ставропольская государственная медицинская академия»...
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРабочие программы дисциплин Титул Министерство здравоохранения и...
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРабочие программы дисциплин Титул Министерство здравоохранения и...
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРабочие программы дисциплин Министерство здравоохранения и социального...
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего...
Государственным образовательным стандартом (гос) для высшего профессионального образования по специальности 060112 (040800) –Медицинская...
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРабочая программа Министерство здравоохранения и социального развития...
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconГосударственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального...
Государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное...
Негосударственное образовательное частное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской Федерации Федеральное государственное бюджетное образовательное...
М., Розенштейн М. М., Серпунин Г. Г., Авдеева Е. В., Шеховцев Л. Н., Уманский С. А. Калининград: Федеральное государственное бюджетное...
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconМинистерство образования и науки российской федерации федеральное...
Государственное автономное образовательное учреждение дополнительного профессионального образования (повышения квалификации) специалистов...
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРабочие программы учебных дисциплин (модулей) министерство образования...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconМетодические указания Новокузнецк 2012 Министерство образования и...
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconПравила оформления дипломных работ Министерство образования и науки...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Российской Федерации Государственное образовательное учреждение высшего профессионального образования iconРоссийской федерации высший арбитражный суд российской федерации
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск