Скачать 440.1 Kb.
|
ПРОЕКТ Татарские национально-календарные праздники и игры. Автор проекта: Хусаинова Нурзиля Ринатовна, учитель второй квалификационной категории Пояснительная записка 1. Цель:
2. Задачи:
Этапы работы над проектом 1 ЭТАП - ПОИСКОВО-ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ Определение цели и задач, идеи проекта, аналитическая и диагностическая работа. На этом этапе проводилось изучение проблемы, актуальности идеи проекта, изучение литературы по теме проекта, анкетирование, социологические опросы, в ходе которых выяснилось, что современные дети совсем не знают о народных играх, родители недооценивают воспитательное и развивающее значение народных игр. Большинство учащихся свободное время проводят дома (100% учащихся имеет дома телевизор, 78% - видеоплееры, 65% - караоке, 52% - персональные компьютеры). Изучение данных профосмотра за последние 3 года показало, что более 60% учащихся школы имеют отклонения в здоровье, 33% страдают хроническими заболеваниями, 24% подвергаются частым простудным заболеваниям, 9% имеют лишний вес. Все эти исследования привели к необходимости популяризации подвижных игр, привлечения к играм не только школьников, но и их родителей. 2 ЭТАП – ТЕХНОЛОГИЧЕСКИЙ (Выполнение запланированных тренировочных упражнений). На этом этапе выполнялись первичные наброски, изучались сами игры, национальные праздники, составлялась программа Праздника народных игр, готовятся консультанты-инструкторы, привлекаются спонсоры для награждения победителей соревнований. 3 ЭТАП – ПРАКТИЧЕСКАЯ РЕАЛИЗАЦИЯ ПРОЕКТА Оформление афиши- приглашения на праздник, подготовка необходимых снаряжений, места проведения праздника, порядка расположения участников. У каждого народа есть свои национальные праздники. Многие из этих праздников родились ещё в древности — несколько столетий или даже тысячу лет назад. Всё вокруг: деревни и города, вещи, одежда, профессии, природа меняются, а народные праздники продолжают и продолжают жить. Ибо праздники — это праздники сердца, души народа. Татарские народные праздники восхищают чувством благодарности и почтения людей к природе, к обычаям предков, друг к другу. Русское слово "праздник" происходит от древнерусского порозденъ, то есть порожний. Получается, что праздник — это время пустое, незанятое, то есть свободное от труда и других обычных занятий. Конечно, так оно и есть — не зря же говорят: есть праздники и есть будни, обыденные, обычные дни. У татар же есть два слова, означающие праздник. Религиозные мусульманские праздники называются словом гает (ает) (Ураза гаете — праздник поста и Корбан гаете — праздник жертвы). А все народные, не религиозные праздники по-татарски называются бэйрэм. Учёные считают, что это слово означает "весенняя красота", "весеннее торжество". К числу мусульманских праздников часто относят Науруз. Науруз - это день весеннего равноденствия, весенний праздник. Традиционные ритуалы Наурузу начинаются с появлением первых весенних цветов. Группы детей ходят по домам с букетами подснежников, тюльпанов и поют песни, славящие весну. Эти процессии называют "подснежниками". Хозяева приглашают поющих в дом, берут цветы, целуют их и проводят цветком по лицу, произнося при этом добрые пожелания. Получив подарки, дети переходят к другому дому. Перед праздником принято проводить тщательную уборку жилищ, обновлять домашнюю утварь, одежду. За две недели до него начинают проращивать зерна пшеницы или чечевицы. В канун праздника надевают новые одежды. Народные праздники Весна — время пробуждения природы, время обновления и ожиданий. Хорошая весна — быть хорошему урожаю, а значит и благополучной жизни. Боз карау По старой-престарой традиции татарские села располагались на берегах рек. Поэтому первый бэйрэм — "весеннее торжество" для татар связано с ледоходом. Называется этот праздник боз карау, боз багу — "смотреть лёд", боз озатма — проводы льда, зин киту — ледоход. Смотреть ледоход на берег реки выходили все жители — от стариков до детей. Молодёжь шла наряженной, с гармонистами. На плывущих льдинах раскладывали и зажигали солому. В синих весенних сумерках далеко были видны эти плывущие факелы, а вслед им неслись песни. Янгер яу Однажды ранней весной дети отправлялись по домам собирать крупу, масло, яйца. Своими закличками они выражали хозяевам благопожелания и… требовали угощения! Из собранных продуктов на улице или в помещении при помощи одной-двух пожилых женщин дети варили в большущем котле кашу. Каждый приносил с собой тарелку и ложку. А после такого пиршества дети играли, обливались водой. Кызыл йомырка Через некоторое время наступал день сбора крашеных яиц. Жителей села о таком дне предупреждали заранее и хозяйки с вечера красили яйца — чаще всего в отваре луковой шелухи. Яйца получались разноцветными — от золотисто-жёлтых до тёмно-коричневых, а в отваре берёзовых листьев — различных оттенков зелёного цвета. Кроме того, в каждом доме пекли особые тестяные шарики — маленькие булочки, крендели, а также покупали конфеты. Особенно ждали этот день дети. Матери шили для них из полотенец мешочки для сбора яиц. Некоторые ребята ложились спать одетыми и обутыми, чтобы утром не тратить время на сборы, под подушку клали полено, чтобы не проспать. Рано-рано утром мальчики и девочки начинали обход домов. Заходящий первым заносил щепки и разбрасывал их на полу — чтобы "двор не был пустым", то есть чтобы много на нём было живности. Шуточные пожелания детей хозяевам высказываются старинные — как во времена прабабушек и прадедушек. Например, такое: "Кыт-кытыйк, кыт-кытыйк, дед с бабкой дома ли? Дадут ли яичко? Пусть будет у вас много кур, пусть топчут их петухи. Если не дадите яичко, перед домом вашим озеро, там утонете!" Сбор яиц продолжался два-три часа, проходил он очень весело. А потом дети собирались в одном месте на улице и играли в разные игры с собранными яйцами. Сабантуй. Сабантуй остается повсеместным и любимым весенним праздником татар. Это очень красивый, добрый и мудрый праздник. Он включает в себя различные обряды и игры. Дословно «сабантуй» означает «Праздник Плуга» (сабан - плуг и туй – праздник). Раньше он праздновался перед началом весенних полевых работ, в апреле, сейчас сабантуй устраивают в июне – по окончании сева. В былые времена к сабантую готовились долго и тщательно – девушки ткали, шили, вышивали национальным узором платки, полотенца, рубашки; каждой хотелось, чтобы, именно ее творение стало наградой самому сильному джигиту - победителю в национальной борьбе или в скачках. А молодые люди ходили по домам и собирали подарки, пели песни, шутили. Подарки привязывали к длинному шесту, иногда джигиты обвязывали себя собранными полотенцами и не снимали их до конца церемонии. На время сабантуя избирался совет из уважаемых аксакалов – к ним переходила вся власть в деревне, они назначали жюри для награждения победителей, следили за порядком во время состязаний. Сабантуй начинается с самого утра. Женщины надевают свои самые красивые украшения, в гривы лошадей вплетают ленточки, подвешивают к дуге колокольчики. Все наряжаются и собираются на майдане – большом лугу. Развлечений на сабантуе великое множество. Главное - это, конечно же, национальная борьба курэш. Обычно недели за две до сабантуя претенденты на победу в этом состязании переставали выходить на полевые работы и ели сколько душе угодно свежих яиц, масла, меда, набирались сил, чтобы защищать честь родной деревни. Для победы в курэш требуется немало силы, хитрости и ловкости. Схватка происходит по строгим правилам: противники обматывают друг друга широкими поясами, задача заключается в том, чтобы подвесить противника на своем кушаке в воздухе, а затем положить его на лопатки. Победитель курэша – абсолютный батыр - получает в награду живого барана и с ним на плечах совершает круг почета. Правда, в последнее время барана часто заменяют каким-нибудь другим ценным призом – телевизором, холодильником, стиральной машиной, а то и автомобилем. Продемонстрировать свою силу, ловкость, смелость можно не только в борьбе курэш. Традиционные соревнования сабантуя: - Бой мешками с сеном верхом на бревне. Цель – выбить противника «из седла». - Бег в мешках. Только они такие узкие, что бег превращается в скачки. - Парное состязание: одну ногу привязывают к ноге партнера – и бегом к финишу! - Поход за призом по наклонному качающемуся бревну. Под силу только настоящим эквилибристам! - Выжимание двухпудовой гири. - Игра «Разбей горшок»: участникам завязывают глаза, дают в руки длинную палку и велят ею разбить горшок. Карабканье по очень высокому гладкому столбу. Наверху, естественно, ждет приз. - Бег с ложкой во рту. Но ложка-то не пустая, в ней - сырое яичко, с которым необходимо прибежать первым к финишу. - Скачки. Участники – юные наездники 10-15 лет. Интересный момент: награждается не только победитель, но и тот, кто пришел последним. Действительно – на празднике обиженных и грустных быть не должно! - Конкурсы для девушек – кто быстрее и лучше нарежет лапшу, кто больше воды принесет. И какой же праздник без угощения! Там и тут можно отведать шашлыка, плова домашней лапшы (лякшя) и традиционных татарских угощений: эчпочмак, бишбармак, чак-чак, балиш, пярямяча. После общего сабантуя на майдане веселье продолжается в домах - и обязательно приглашают гостей, ведь праздник без гостей у татар считается признаком необщительности. В нашей школе каждый год по традиции первого июня – ко дню зашиты детей проводится «Малый Сабантуй». Сюмбеля – праздник урожая. Праздник, проводившийся в дни осенней «савии» «сөмбелә» (сюмбеля), был похож на науруз-байрам. На празднике одну красивую и озорную, острую на язык девушку переодевали в Сюмбелю, выводили на площадь и там задавали ей вопросы. Например, «топор или шило?». Если она скажет «топор», то полагали, что осень будет холодная — лед можно будет разбивать только топором. Если ответ был «шило», то ожидалось, что осень будет относительно теплой — лед можно будет разбить и шилом. К её словам прислушивались даже старики и аплодировали со словами «юравың юш булсын», т.е. пусть твое гадание осуществится. Если Наурузбикя могла иметь волосы любого цвета, то Сюмбеля, как считалось, должна иметь светло-желтые волосы, потому что она символизировала осень, колосья. Навруз - Праздник ВесныНавруз означает «новый день» — самый большой в мире из всех праздников поклонения Солнцу и огню, отмечавшийся три тысячелетия назад по солнечному календарю 21 марта — в день весеннего равноденствия. В некоторых странах Навруз объявлен государственным праздником, а 21 марта — выходным днем. Уходя своими корнями в традиции древних земледельцев Ближнего Востока и Центральной Азии, праздник не только пережил арабское завоевание, но и стал неотъемлемой частью культуры многих народов, исповедующих ислам. Неделя перед Наврузом считается посвященной душам предков. Их поминают, делая подношения и прося помощи в будущем году, защиты от бед. Примерно за две недели до праздника на блюдах высевают пшеницу или чечевицу. К празднику их зеленые ростки должны достичь пяти-семи сантиметров и стать украшением стола, символом рождения новой жизни, нового года. Примерно за неделю до Навруза хозяева стараются привести в порядок дом, побелить и отремонтировать его, обязательно стирают одежду. В праздничный вечер принято гадать. Девушки бросают через голову ботинок и по направлению его носка определяют, останутся они в родительском доме еще на год или переедут в дом суженого. Также принято подслушивать разговоры соседей через окна или двери и в зависимости от услышанного разговора определять, насколько удачен или неудачен будет наступающий год. 21-22 марта празднуют в Татарстане, Казахстане, Киргизии и др. странах и субъектах РФ замечательный весенний праздник - Навруз (науруз, наурыз, нооруз). Навруз – это первый день Нового года по восточному календарю, праздник весны, день весеннего равноденствия. Если вдуматься, навруз – самый логичный Новый год из всех национальных, он начинается с возрождения жизни на земле – весны. В эти выходные большинство мусульман отмечают Навруз. Название в переводе с языка фарси означает "новый день". Это одновременно и праздник весны, и встреча Нового года. По традиции в Навруз готовят праздничный стол, на котором обязательно должны быть семь блюд, название которых начинается с буквы "с". "Навруз байрам" - с новым днем, с праздником равноденствия, говорят мусульмане своим близким и каждому прохожему на улицах. Всю неделю во всех тюркских семьях мира будут угощать сумаляком - блюдом из проросших ростков пшеницы. Ибо земля нас взрастила и земля выкормила, говорят верующие. Над сумаляком начинают трудиться за сутки до Навруза. Процесс приготовления – это настоящий ритуал, который длится по 15-20 часов. В больших казанах на кострах варят священную пасту все, кто смог прийти - по очереди. По преданию, каждый должен хотя бы несколько секунд помешать в котле блюдо из пшеницы, чтобы в каждый дом пришло счастье. Нәүрүз бәйрәме. Катнашалар: Алып баручылар (А.б.-1, А.б.-2)) Кыш бабай (К.Б.) Нәүрүзбикә (Н) Батыр малай (Б.м.) Урманчы (У-чы) Сыерчык (С-к) Шүрәле (Ш) Аю (Аю) Куянкай Укучылар (У, У-р) Сәхнәдә урман күренешләре: агачлар, аз гына үлән, чәчәкләр. Бәйрәм залда, сәхнә алдында, бәйрәмгә килгән укучылар белән үткәрелә.
|