Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было





НазваниеГг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было
страница17/26
Дата публикации29.07.2014
Размер2.77 Mb.
ТипЛитература
100-bal.ru > Астрономия > Литература
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   26

Fortis a traduit:

Che mai biancheggia nel verde Bosco

Nodier a traduit bosco par plaine verdoyante; c'etait mal tomber, car on me dit que gorje veut dire colline. Voil"a" mon histoire. Faites mes excuses a M. Pouchkine. Je suis fier et honteux a la fois de l'avoir attrape, и проч.

1. ВИДЕНИЕ КОРОЛЯ 126

Король ходит большими шагами

Взад и вперед по палатам;

Люди спят — королю лишь не спится:

Короля султан осаждает,

Голову отсечь ему грозится

И в Стамбул отослать ее хочет.

Часто он подходит к окошку;

Не услышит ли какого шума?

Слышит, воет ночная птица,

Она чует беду неминучу,

Скоро ей искать новой кровли

Для своих птенцов горемычных.

Не сова воет в Ключе-граде,

Не луна Ключ-город озаряет,

В церкви божией гремят барабаны,

Вся свечами озарена церковь.

Но никто барабанов не слышит,

Никто света в церкви божией не видит,

Лишь король то слышал и видел;

Из палат своих он выходит

И идет один в божию церковь.

Стал на паперти, дверь отворяет...

Ужасом в нем замерло сердце,

Но великую творит он молитву

И спокойно в церковь божию входит.

Тут он видит чудное виденье:

На помосте валяются трупы,

Между ими хлещет кровь ручьями,

Как потоки осени дождливой.

Он идет, шагая через трупы,

Кровь по щиколку 127 ему досягает...

Горе! в церкви турки и татары

И предатели, враги богумилы 128 .

На амвоне сам султан безбожный,

Держит он наголо саблю,

Кровь по сабле свежая струится

С вострия до самой рукояти.

Короля незапный обнял холод:

Тут же видит он отца и брата.

Пред султаном старик бедный справа,

Униженно стоя на коленах,

Подает ему свою корону;

Слева, также стоя на коленах,

Его сын, Радивой окаянный,

Басурманскою чалмою покрытый

(С тою самою веревкою, которой

Удавил он несчастного старца),

Край полы у султана целует,

Как холоп, наказанный фалангой 129 .

И султан безбожный, усмехаясь,

Взял корону, растоптал ногами

И промолвил потом Радивою:

"Будь над Боснией моей ты властелином,

Для гяур-христиан беглербеем" 130 .

И отступник бил челом султану,

Трижды пол окровавленный целуя.

И султан прислужников кликнул

И сказал: "Дать кафтан Радивою! 131

Не бархатный кафтан, не парчовый,

А содрать на кафтан Радивоя

Кожу с брата его родного".

Бусурмане на короля наскочили,

Донага всего его раздели,

Атаганом ему кожу вспороли,

Стали драть руками и зубами,

Обнажили мясо и жилы,

И до самых костей ободрали,

И одели кожею Радивоя.

Громко мученик господу взмолился:

"Прав ты, боже, меня наказуя!

Плоть мою предай на растерзанье,

Лишь помилуй мне душу, Иисусе!"

При сем имени церковь задрожала,

Все внезапно утихнуло, померкло, -

Все исчезло — будто не бывало.

И король ощупью в потемках

Кое-как до двери добрался

И с молитвою на улицу вышел.

Было тихо. С высокого неба

Город белый луна озаряла.

Вдруг взвилась из-за города бомба 132 ,

И пошли бусурмане на приступ.

2. ЯНКО МАРНАВИЧ

Что в разъездах бей Янко Марнавич?

Что ему дома не сидится?

Отчего двух ночей он сряду

Под одною кровлей не ночует?

Али недруги его могучи?

Аль боится он кровомщенья?

Не боится бей Янко Марнавич

Ни врагов своих, ни кровомщенья.

Но он бродит, как гайдук бездомный,

С той поры, как Кирила умер.

В церкви Спаса они братовались 133 ,

И были по богу братья;

Но Кирила несчастливый умер

От руки им избранного брата.

Веселое было пированье,

Много пили меду и горелки;

Охмелели, обезумели гости,

Два могучие беи побранились.

Янко выстрелил из своего пистоля,

Но рука его пьяная дрожала.

В супротивника своего не попал он,

А попал он в своего друга.

С того времени он, тоскуя, бродит,

Словно вол, ужаленный змиею.

Наконец он на родину воротился

И вошел в церковь святого Спаса.

Там день целый он молился богу,

Горько плача и жалостно рыдая.

Ночью он пришел к себе на дом

И отужинал со своей семьею,

Потом лег и жене своей молвил:

"Посмотри, жена, ты в окошко.

Видишь ли церковь Спаса отселе?"

Жена встала, в окошко поглядела

И сказала: "На дворе полночь,

За рекою густые туманы,

За туманом ничего не видно".

Повернулся Янко Марнавич

И тихонько стал читать молитву.

Помолившись, он опять ей молвил:

«Посмотри, что ты видишь в окошко?»

И жена, поглядев, отвечала:

"Вижу, вон, малый огонечек

Чуть-чуть брезжит в темноте за рекою".

Улыбнулся Янко Марнавич

И опять стал тихонько молиться.

Помолясь, он опять жене молвил:

"Отвори-ка, женка, ты окошко:

Посмотри, что там еще видно?"

И жена, поглядев, отвечала:

"Вижу я на реке сиянье,

Близится оно к нашему дому".

Бей вздохнул и с постели свалился.

Тут и смерть ему приключилась.

3. БИТВА У ЗЕНИЦЫ-ВЕЛИКОЙ 134

Радивой поднял желтое знамя:

Он идет войной на бусурмана.

А далматы, завидя наше войско,

Свои длинные усы закрутили,

Набекрень надели свои шапки

И сказали: "Возьмите нас с собою 135

Мы хотим воевать бусурманов".

Радивой дружелюбно их принял

И сказал им: «Милости просим!»

Перешли мы заповедную речку,

Стали жечь турецкие деревни,

А жидов на деревьях вешать 136 .

Беглербей со своими бошняками

Против нас пришел из Банялуки 137 ;

Но лишь только заржали их кони

И на солнце их кривые сабли

Засверкали у Зеницы-Великой,

Разбежались изменники далматы;

Окружили мы тогда Радивоя

И сказали: "Господь бог поможет,

Мы домой воротимся с тобою

И расскажем эту битву нашим детям".

Стали биться мы тогда жестоко,

Всяк из нас троих воинов стоил;

Кровью были покрыты наши сабли

С острия по самой рукояти.

Но когда через речку стали

Тесной кучкою мы переправляться,

Селихтар 138 с крыла на нас ударил

С новым войском, с конницею свежей.

Радивой сказал тогда нам: "Дети,

Слишком много собак-бусурманов,

Нам управиться с ними невозможно.

Кто не ранен, в лес беги скорее

И спасайся там от селихтара".

Всех-то нас оставалось двадцать,

Все друзья, родные Радивою,

Но и тут нас пало девятнадцать;

Закричал Георгий Радивою:

"Ты садись, Радивой, поскорее

На коня моего вороного;

Через речку вплавь переправляйся,

Конь тебя из погибели вымчит".

Радивой Георгия не послушал,

Наземь сел, поджав под себя ноги.

Тут враги на него наскочили,

Отрубили голову Радивою.

4. ФЕОДОР И ЕЛЕНА

. . . . . . . . . . . . . . . .

. . . . . . . . . . . . . . . .

Стамати был стар и бессилен,

А Елена молода и проворна;

Она так-то его оттолкнула,

Что ушел он охая да хромая.

Поделом тебе, старый бесстыдник!

Ай да баба! отделалась славно!

Вот Стамати стал думать думу:

Как ему погубить бы Елену?

Он к жиду лиходею приходит,

От него он требует совета.

Жид сказал: "Ступай на кладбище,

Отыщи под каменьями жабу

И в горшке сюда принеси мне".

На кладбище приходит Стамати,

Отыскал под каменьями жабу 139

И в горшке жиду ее приносит.

Жид на жабу проливает воду,

Нарекает жабу Иваном

(Грех велик христианское имя

Нарещи такой поганой твари!).

Они жабу всю потом искололи,

И ее — ее ж кровью напоили;

Напоивши, заставили жабу

Облизать поспелую сливу.

И Стамати мальчику молвил:

"Отнеси ты Елене эту сливу

От моей племянницы в подарок".

Принес мальчик Елене сливу,

А Елена тотчас ее съела.

Только съела поганую сливу,

Показалось бедной молодице,

Что змия у ней в животе шевелится.

Испугалась молодая Елена;

Она кликнула сестру свою меньшую.

Та ее молоком напоила,

Но змия в животе все шевелилась.

Стала пухнуть прекрасная Елена,

Стали баить: Елена брюхата.

Каково-то будет ей от мужа,

Как воротится он из-за моря!

И Елена стыдится и плачет,

И на улицу выйти не смеет,

День сидит, ночью ей не спится,

Поминутно сестрице повторяет:

«Что скажу я милому мужу?»

Круглый год проходит, и — Феодор

Воротился на свою сторонку.

Вся деревня бежит к нему навстречу,

Все его приветно поздравляют;

Но в толпе не видит он Елены,

Как ни ищет он ее глазами.

«Где ж Елена?» — наконец он молвил;

Кто смутился, а кто усмехнулся,

Но никто не отвечал ни слова.

Пришел он в дом свой, — и видит,

На постеле сидит его Елена.

«Встань, Елена», — говорит Феодор.

Она встала, — он взглянул сурово.

"Господин ты мой, клянусь богом

И пречистым именем Марии,

Пред тобою я не виновата,

Испортили меня злые люди".

Но Феодор жене не поверил:

Он отсек ей голову по плечи.

Отсекши, он сам себе молвил:

"Не сгублю я невинного младенца,

Из нее выну его живого,

При себе воспитывать буду.

Я увижу, на кого он походит,

Так наверно отца его узнаю

И убью своего злодея".

Распорол он мертвое тело.

Что ж! — на место милого дитяти,

Он черную жабу находит.

Взвыл Феодор: "Горе мне, убийце!

Я сгубил Елену понапрасну:

Предо мной она была невинна,

А испортили ее злые люди".

Поднял он голову Елены,

Стал ее целовать умиленно,

И мертвые уста отворились,

Голова Елены провещала:

"Я невинна. Жид и старый Стамати

Черной жабой меня окормили".

Тут опять уста ее сомкнулись,

И язык перестал шевелиться.

И Феодор Стамати зарезал,

А жида убил, как собаку,

И отпел по жене панихиду.

5. ВЛАХ В ВЕНЕЦИИ 140

Как покинула меня Парасковья,

И как я с печали промотался,

Вот далмат пришел ко мне лукавый:

"Ступай, Дмитрий, в морской ты город,

Там цехины, что у нас каменья.

Там солдаты в шелковых кафтанах,

И только что пьют да гуляют:

Скоро там ты разбогатеешь

И воротишься в шитом долимане

С кинжалом на серебряной цепочке.

И тогда-то играй себе на гуслях;

Красавицы побегут к окошкам

И подарками тебя закидают.

Эй, послушайся! отправляйся морем;

Воротись, когда разбогатеешь".

Я послушался лукавого далмата.

Вот живу в этой мраморной лодке,

Но мне скучно, хлеб их мне, как камень,

Я неволен, как на привязи собака.

Надо мною женщины смеются,

Когда слово я по-нашему молвлю;

Наши здесь язык свой позабыли,

Позабыли и наш родной обычай;

Я завял, как пересаженный кустик.

Как у нас бывало кого встречу,

Слышу: «Здравствуй, Дмитрий Алексеич!»

Здесь не слышу доброго привета,

Не дождуся ласкового слова;

Здесь я точно бедная мурашка,

Занесенная в озеро бурей.

6. ГАЙДУК ХРИЗИЧ

В пещере, на острых каменьях

Притаился храбрый гайдук Хризич 141 .

С ним жена его Катерина,

С ним его два милые сына,

Им нельзя из пещеры выйти.

Стерегут их недруги злые.

Коли чуть они голову подымут,

В них прицелятся тотчас сорок ружей.

Они три дня, три ночи не ели,

Пили только воду дождевую,

Накопленную во впадине камня.

На четвертый взошло красно солнце,

И вода во впадине иссякла.

Тогда молвила, вздохнувши, Катерина:

«Господь бог! помилуй наши души!» -

И упала мертвая на землю.

Хризич, глядя на нее, не заплакал,

Сыновья плакать при нем не смели;

Они только очи отирали,

Как от них отворачивался Хризич.

В пятый день старший сын обезумел,

Стал глядеть он на мертвую матерь,

Будто волк на спящую козу.

Его брат, видя то, испугался.

Закричал он старшему брату:

"Милый брат! не губи свою душу;

Ты напейся горячей моей крови,

А умрем мы голодною смертью,

Станем мы выходить из могилы

Кровь сосать наших недругов спящих" 142 .

Хризич встал и промолвил; "Полно!

Лучше пуля, чем голод и жажда".

И все трое со скалы в долину

Сбежали, как бешеные волки.

Семерых убил из них каждый,

Семью пулями каждый из них прострелен;

Головы враги у них отсекли

И на копья свои насадили, -

А и тут глядеть на них не смели.

Так им страшен был Хризич с сыновьями.

7. ПОХОРОННАЯ ПЕСНЯ ИАКИНФА МАГЛАНОВИЧА 143

С богом, в дальнюю дорогу!

Путь найдешь ты, слава богу.

Светит месяц; ночь ясна;

Чарка выпита до дна.

Пуля легче лихорадки;

Волен умер ты, как жил.

Враг твой мчался без оглядки;

Но твой сын его убил.

Вспоминай нас за могилой,

Коль сойдетесь как-нибудь;

От меня отцу, брат милый,

Поклониться не забудь!

Ты скажи ему, что рана

У меня уж зажила;

Я здоров, — и сына Яна

Мне хозяйка родила.

Деду в честь он назвав Яном;

Умный мальчик у меня;

Уж владеет атаганом

И стреляет из ружья.

Дочь моя живет в Лизгоре;

С мужем ей не скучно там.

Тварк ушел давно уж в море;

Жив иль нет, — узнаешь сам.

С богом, в дальнюю дорогу!

Путь найдешь ты, слава богу.

Светит месяц; ночь ясна;

Чарка выпита до дна.

8. МАРКО ЯКУБОВИЧ

У ворот сидел Марко Якубович;

Перед ним сидела его Зоя,

А мальчишка их играл у порогу.

По дороге к ним идет незнакомец,

Бледен он и чуть ноги волочит,

Просит он напиться, ради бога.

Зоя встала и пошла за водою,

И прохожему вынесла ковшик,

И прохожий до дна его выпил.

Вот, напившись, говорит он Марке:

«Это что под горою там видно?»

Отвечает Марко Якубович:

«То кладбище наше родовое».

Говорит незнакомый прохожий:

"Отдыхать мне на вашем кладбище,

Потому что мне жить уж не долго".

Тут широкий розвил он пояс,
1   ...   13   14   15   16   17   18   19   20   ...   26

Похожие:

Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Литература» под редакцией В. Я. Коровиной, 10-е издание, М. «Просвещение» 2008 года и учебниками под редакцией В. Я. Коровиной,...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconРабочая программа по обществознанию для 5 класса разработана в соответствии...
Обществознание. 5-9 классы /под общей редакцией Л. Н. Боголюбова, Л. Ф. Ивановой «Обществознание» (сборник Рабочие программы «Обществознание....
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconРабочая программа по предмету «Литература» (8 класс)
Программ общеобразовательных учреждений. Литература. 5-11 классы (Базовый уровень). Под редакцией В. Я. Коровиной. Допущено Министерством...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconРуководством и под общей редакцией С. Г. Тер-Минасовой
Программа разработана под руководством и под общей редакцией С. Г. Тер-Минасовой, доктора филологических наук, профессора, председателя...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconРабочая учебная программа «Литература», 8 класс базовый, основное общее
Составлена на основе федерального компонента государственного стандарта основного общего образования и программы общеобразовательных...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconНазвание методики
«Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconФормы массовых мероприятий А
«Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconПояснительная записка Учебный предмет «Литература»
Планирование составлено на основе Программы по литературе для 5-11 классов (базовый уровень) под редакцией В. Я. Коровиной. 12-е...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было icon«30» августа
Программ общеобразовательных учреждений. Литература. 5-11 классы (Базовый уровень). Под редакцией В. Я. Коровиной. Допущено Министерством...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconРабочая программа учителя муниципального общеобразовательного учреждения...
Планирование составлено на основе программы общеобразовательных учреждений «Литература» под редакцией В. Я. Коровиной, 7-е издание,...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconОтраслевой терминологический стандарт. Термины и определения
«Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconУтверждена
Методические рекомендации по использованию учебников «Русская литература XIX века» под редакцией А. Н. Архангельского и «Русская...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconТест-опросник описания уверенности в себе Рейзаса 12
«Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconМетодическая разработка сборник психологических тестов и методик
«Литература» под редакцией доктора педагогических наук М. Г. Ахметзянова. Авторы учебника: М. Г. Ахметзянов, Т. В. Воронцова, в двух...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconРабочая программа по курсу обж в моу «сош №130» составлена в соответствии...
Рабочая программа по курсу обж в моу «сош №130» составлена в соответствии с Государственным стандартом общего образования и программой...
Гг в Государственном издательстве «Художественная литература» под общей редакцией Д. Д. Благого, С. М. Бонди, В. В. Виноградова и Ю. Г. Оксмана. Издание было iconРабочая программа учебного предмета: «Литература»
«Литература» под редакцией В. Я. Коровиной (Программы для общеобразовательных учреждений. Литература. 5-11 кл. Авторы: В. Я. Коровина,...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск