Robert Silverberg: „The man in the maze“





НазваниеRobert Silverberg: „The man in the maze“
страница2/37
Дата публикации01.10.2014
Размер2.36 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Астрономия > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37

2


Космический корабль вышел из подпространства чуть позже, чем следовало, — почти на самой границе атмосферы Лемноса. Чарлз Бордмен не был удовлетворён этим маневром. Требуя безупречности от себя, он требовал, чтобы другие тоже были безупречны. Особенно пилоты.

Однако он никак не проявил своего раздражения. Движением большого пальца он оживил экран, и стена кабины расцвела живой картиной находившейся внизу планеты. Облака почти не заслоняли её поверхность, так что видимость была прекрасной. Посреди обширной равнины вырисовывались круги волн, контуры которых были видны даже с высоты ста километров. Он повернул голову к молодому человеку, сидевшему рядом с ним, и сказал:

— Ну вот, Нед. Лабиринт Лемноса. И Дик Мюллер в сердце этого лабиринта.

Нед Ролинс сжал губы.

— Такой огромный? Он не менее сотни километров в поперечнике.

— Видны только внешние укрепления. Лабиринт окружён стенами высотой в пять метров. Длина внешней окружности превышает тысячу километров…

— Да, я знаю, но... — перебил его Ролинс. И немедленно покраснел с той обезаруживающей наивностью, которую Бордмен считал просто очаровательной и которую намеревался вскоре использовать в своих целях.

— Простите, Чарлз. Я вовсе не имел намерения прервать вас.

— Не беда. Ты о чём–то хотел спросить?

— Тёмное пятно в окружении стен... Это и есть город?

Бордмен кивнул.

— Город–лабиринт. Двадцать или тридцать километров в диаметре... Один Бог знает, сколько миллионов лет назад всё это было построено. Именно там найдём мы Мюллера.

— Если сможем добраться до центра.

— Когда сможем добраться до центра.

— Да, да, разумеется. Мы достигнем центра, — поправился Ролинс, снова краснея. Потом улыбнулся искренне, сердечно. — Не может быть, чтобы мы не сумели пробраться туда, правда?

— Мюллер сумел, — ответил Бордмен спокойно. — Теперь он там.

— Но он попал туда первым... и единственным. Всем другим, кто предпринимал такие попытки, это не удавалось. Именно поэтому мы…

— Не так уж много было тех, кто пробовал, — сказал Бордмен. — К тому же у них не было надлежащего оснащения. Мы справимся с этим, Нед. Мы должны справиться. А потому, вместо того чтобы думать об этом, радуйся посадке.

«Космический корабль снижается слишком быстро, —думал Бордмен. Он слишком сильно раскачивается и вздрагивает». Бордмен не выносил межзвёздных полётов, а ещё больше не терпел посадки. Но это было необходимое путешествие.

Он расположился поудобнее в своём противоперегрузочном кресле и погасил экран. Нед Ролинс продолжал сидеть выпрямившись, с глазами, горящими от возбуждения.

«Как чудесно быть молодым, —продолжал думать Бордмен... Он сам не знал, есть ли в этой сентенции сарказм. — Конечно, у этого мальчишки много сил, великолепное здоровье, да и уровень его интеллекта выше, чем временами мне кажется. Многообещающий юноша, как сказали бы несколько столетий назад. Был ли я таким же в молодости?». Бордмен поразмыслил об этом, и у него сложилось впечатление, что он всегда был зрелым, энергичным, благоразумным, уравновешенным. Теперь, когда ему исполнилось восемьдесят и, следовательно, позади уже почти половина жизни, он способен оценить себя объективно и, тем не менее, он сильно сомневается в том, что его личность сколько–нибудь заметно изменилась с той поры, когда ему было двадцать лет. Конечно, он должным образом овладел своим ремеслом — умением управлять людьми, — он стал теперь более мудрым, но характер его остался без изменений. А вот Нед Ролинс, достигнув шестидесятилетнего возраста, будет совершенно иным человеком: немного сохранится в нём от того желторотого птенчика, который сидит в соседнем кресле. Бордмен вполне допускал, что именно эта миссия явится тем критическим испытанием, которое лишит Неда наивности.

Он зажмурил глаза, когда корабль вошёл в конечную фазу посадки. Сила тяжести овладела его стареющим телом. Вниз! Вниз! Сколько посадок на различные планеты он совершил, каждый раз переживая эти отвратительные минуты! Работа дипломата вынуждала его переноситься с места на место. Рождество на Марсе, Пасха в одном из миров Центавра, Троица на одной из вонючих планет Ригеля... А теперь вот эта миссия, наиболее сложная из всех.

«А ведь человек не создан для того, чтобы мотаться от звезды к звезде, — не в первый раз приходило в голову Бордмену. — Я утратил уже ощущение необъятности вселенной. Мы говорим, что живём в великолепнейшей эре человечества, но мне кажется, что человек мог бы овладеть несравненно более широкими знаниями, изучая атом за атомом какой–нибудь золотистый остров в голубом море, вместо того чтобы тратить попусту время на перелёты от одного мира к другому».

Под влиянием притяжения Лемноса, на который так быстро опускался корабль, его лицо искривилось, и он отдавал себе в этом отчёт. Мясистые щёки обвисли, не говоря уже о валиках жира, придававших бесформенность фигуре. Был он полным и выглядел чревоугодником, хотя мог бы, приложив минимальные усилия, вернуть себе отличную форму и обрести модную современную фигуру. Ведь это эра, когда и в сто двадцать лет люди могут выглядеть молодо, если им это потребуется. Но он уже с самого начала своей дипломатической карьеры решил выглядеть старым. Назовём это инвестицией. То, что он терял на шике, он выигрывал на авторитете. Он выбрал себе профессию: его дело продавать добрые советы мировым правительствам, а правительства никогда не любили и не любят сейчас покупать добрые советы у людей с юношеской внешностью.

Когда ему было сорок лет, он уже производил впечатление пятидесятилетнего и надеялся сохранить этот вид сильного и энергичного человека среднего возраста в последующие пятьдесят лет. Позже, на закате своей карьеры, он позволит времени снова не щадить его. Пусть тогда волосы поседеют, а щёки станут впалыми. Он будет притворяться, что ему лет восемьдесят, разыгрывать скорее роль Нестора, нежели Улисса. Ну а пока внешность человека, не слишком следящего за собой, немало помогает ему в выполнении дел.

Он был невысокого роста, но так плечист, что доминировал в любом окружении, сидя за столом. Его широкие плечи, выпуклая грудная клетка и длинные руки куда лучше подошли бы великану. Когда он вставал, неожиданно обнаруживалось, что он невысок, но сидя он мог вызывать страх. Он не раз убеждался в том, что и эта черта идёт ему на пользу, а потому не пытался что–либо изменить. Очень высокий человек больше подходит для того, чтобы приказывать, а не для того, чтобы давать советы, а он, Бордмен, никогда не ощущал желания приказывать. Он хотел осуществлять свою власть более деликатными методами. А будучи невысоким, но смахивая на высокого, он мог осуществлять контроль над государствами. Государственные дела он улаживал сидя.

И всё же он выглядел как владыка. Резко очерченый, несмотря на полноту, подбородок; толстый, широкий, крупный нос; губы, одновременно и решительные и чувственные; широкие, лохматые брови; чёрные пряди волос, как мех, обрамляющие массивный лоб, могли бы напугать неандертальца. На пальцах он носил три перстня: жадеит в платиновой оправе и два рубина с тёмной матовой инкрустацией. Одевался скромно, традиционно — любил толстые ткани, чуть ли не средневековый покрой. В какой–нибудь другой эпохе ему больше всего соответствовала бы роль кардинала, ведущего светский образ жизни, или честолюбивого премьера. Можно было с уверенностью сказать, что он был бы важной персоной при любом дворе и в любые времена. Важной персоной был он и сейчас. А ценой, которую он за это платил, были тяжёлые путешествия. Вот и сейчас, в самом ближайщем будущем, он окажется ещё на одной чужой планете, где воздух пахнет не так, как нужно, сила притяжения слишком велика, и солнце имеет другую окраску, нежели Сол — солнце Земли.

Он засопел. И как долго будет длиться ещё эта посадка?

Бордмен бросил взгляд на Неда Ролинса. Парень двадцати двух лет, может, двадцати трёх — наивный, хотя и достаточно взрослый, чтобы знать о жизни больше, чем обнаруживает. Высокий, банально красивый, причём без помощи пластической хирургии: светлые волосы, голубые глаза; губы полные, подвижные; зубы ослепительно–белые. Нед был сыном ныне покойного физика, специалиста теории связи, одного из ближайших друзей Ричарда Мюллера. Именно это обстоятельство, пожалуй, делает возможным проведение с Мюллером переговоров, которые, конечно, будут весьма сложными и трудными...

— Чарлз, вы себя неважно чувствуете? — спросил Ролинс.

— Переживу. Сейчас сядем.

— Медленно идём, правда?

— Теперь остались какие–то минуты, — сказал Бордмен.

Лицо юноши отказывалось уступить силе притяжения Лемноса. Только левая щека чуть–чуть оттянулась — и больше ничего. Появившееся в результате этого выражение деланной насмешки совершенно не подходило лучащемуся молодостью лицу.

— Сейчас... — пробормотал Бордмен и снова закрыл глаза.

Корабль коснулся поверхности планеты. Дюзы перестали изрыгать пламя. Тормозные двигатели рявкнули последний раз. Наступил последний, ошеломляющий момент неуверенности, после чего амортизаторы прочно впились в грунт, и шум посадки утих.

«Вот мы и на месте, — подумал Бордмен. Теперь этот лабиринт. Теперь этот мистер Ричард Мюллер... Посмотрим, изменился ли он за эти девять лет к лучшему. Может, теперь он опять совершенно обычный человек. Если так, то да поможет господь Бог всем нам!»
1   2   3   4   5   6   7   8   9   ...   37

Похожие:

Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconMan Неопределенное местоимение man не имеет соответствующего местоимения...
Сложные существительные образуются путем словосложения двух или нескольких слов, соединяемых друг с другом либо непосредственно,...
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconBut in science the credit goes to the man who convinces the world,...

Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconAim: to get new information about Robert Burns and his poetry

Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconМузыкальный фильм. Songs: Roll Over Beethoven, From Me To You, I...
Музыкальный фильм. Songs: Roll Over Beethoven, From Me To You, I saw Her Standing There, I wanna Be Your Man, Please Please Me, Till...
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Оригинал: Robert Kiyosaki, “Cashflow Quadrant: Rich Dad`s Guide to Financial Freedom”
Robert Silverberg: „The man in the maze“ icon1 курс тест №1 Вставьте глагол в Präsens Aktiv
Выберите правильный перевод предложений с неопределённо-личным место и м е н и е м «man»: 10
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconРуководство (man) 63
Методическое сопровождение к презентации урока для учащихся 8 класса по теме “зож основа счастливого человека”
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconRobert L. Solso cognitive psychology 6-th edition allyn and bacon
Посвящается моей маме Маховской Антонине Федоровне, талант и сердце которой были отданы детям сиротам школы интерната №2 г. Светловодска...
Robert Silverberg: „The man in the maze“ icon▶ wie die Leute leben! живут же люди! ▶ man lebt nur einmal! живёшь...

Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconТрудоёмкость работ технического обслуживания (ТО) автомобилейоао...
Технический ремонт иностранной автомобильной техники мercedes-bens, man, volvo,scania,dongfengи др
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconРоберт Чалдини Психология влияния (Robert B. Cialdini. Influence....
М. М. Разумовской, доктора филологических наук, профессора П. А. Леканта, рекомендованного Министерством образования и науки Российской...
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconRobert L. Solso cognitive psychology
Нового времени; наука в ХХ веке; структура, формы, функции и динамика науки в истории; исторические типы научной рациональности;...
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconMan @ gradusnik ru Спросить и ответить на вопросы Вы можете на форуме http
Градусник ру – это сайт о том, как сохранить и восстановить свое здоровье. Рекомендации пациентам, истории болезней студентам, конспекты...
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconMan @ gradusnik ru Спросить и ответить на вопросы Вы можете на форуме http
Градусник ру – это сайт о том, как сохранить и восстановить свое здоровье. Рекомендации пациентам, истории болезней студентам, конспекты...
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconMan @ gradusnik ru Спросить и ответить на вопросы Вы можете на форуме http
Градусник ру – это сайт о том, как сохранить и восстановить свое здоровье. Рекомендации пациентам, истории болезней студентам, конспекты...
Robert Silverberg: „The man in the maze“ iconMan @ gradusnik ru Спросить и ответить на вопросы Вы можете на форуме http
Градусник ру – это сайт о том, как сохранить и восстановить свое здоровье. Рекомендации пациентам, истории болезней студентам, конспекты...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск