Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия





НазваниеФгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия
страница3/5
Дата публикации03.01.2015
Размер0.75 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
1   2   3   4   5

Список литературы:

    1. Бободжанова, Л.К. Формирование иноязычной грамматической компетенции с учетом национально-культурных особенностей изучаемого языка в сфере профессионального общения [Текст]: автореф. дисс. … канд. пед. Наук / Л.К. Бободжанова. – СПб, 2008. – 24 с.

    2. Карпова, Л.И. Формирование коммуникативной грамматической компетенции в неязыковом вузе [Текст]: дисс. … канд. пед. наук/ Л.И. Карпова. – Волгоград, 2005. – 260 с.

    3. Лебедева, М.В. Методика обучения грамматической стороне речи студентов-переводчиков с позиций межкультурного общения (на материале сослагательного наклонения) [Текст]: дисс… канд… пед. наук / М.В. Лебедева. – Нижний Новгород, 2008. – 146 с.

    4. Общеевропейские компетенции владения иностранным языком: изучение, обучение, оценка [Текст]. – М.:МГЛУ, 2005. – 247 с.

    5. Рублева, Е.А. Совершенствование иноязычной грамматической компетенции с использованием тестовой композиции (на материале испанского языка) [Текст]: автореф. дисс. … канд. пед. наук / Е.А. Рублева. – Пятигорск, 2006. – 19 с.

    6. Ситнов, Ю.А. Коммуникативно-когнитивный подход к развитию грамматической компетенции студентов-лингвистов (на материале сложных грамматических явлений испанского языка) [Текст]: автореф. дисс. … д-ра пед. наук / Ю.А. Ситнов. – Пятигорск, 2005. – 36 с.

    7. Чернецкая, И.В. Профессионально-направленное обучение грамматике английского языка студентов старших курсов филологических факультетов педагогических вузов (английский язык как вторая специальность) [Текст]: дисс. … канд. пед. наук / И.В. Чернецкая. – СПб, 2001. – 214 с.

    8. Якимчук, О.С. Обучение слушателей краткосрочных курсов коммуникативной грамматике английского языка с опорой на когнитивные стратегии [Текст]: автореф. дисс. … канд. пед. наук / О.С. Якимчук. – СПб, 2004. – 21 с.



Карпова И.В.

Орловский государственный институт экономики и торговли

Орёл, Россия
ВЛАДЕНИЕ ИНОСТРАННЫМ ЯЗЫКОМ КАК ФАКТОР

ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ АДАПТАЦИИ
Современное общество с изменившейся системой ценностей и экономическая нестабильность рынка труда диктуют необходимость подготовки специалистов новой формации. Перед учебными заведениями стоит задача совершенствования системы обучения и воспитания будущих кадров, ориентирующихся в современном мире и адаптирующихся к условиям и требованиям профессиональной среды, в которой адаптация становится неотъемлемой потребностью личности.

Глобализационные процессы и рост взаимосвязи национальных экономик обусловливают необходимость профессиональной мобильности и конкурентоспособности. От специалистов любой сферы деятельности сегодня требуется высокий уровень активности, самостоятельности, гибкости, нестандартности мышления, общей и профессиональной культуры. Современное профессиональное образование не ограничивается лишь усвоением студентом системы знаний, умений; оно рассматривается как системообразующее ядро личности будущего профессионала, предполагающее развитие его ценностных ориентаций, формирование познавательных, рефлексивных, коммуникативно-организаторских способностей. В условиях интеграции России в мировое пространство сотрудничества и обмена научными, культурными и духовными ценностями с представителями других стран увеличивается спрос на профессионала, владеющего иностранным языком, обладающего знанием особенностей собственной и чужой культур, способного к коммуникации на разных уровнях делового и межличностного общения. Владение иностранным языком становится одним из условий конкурентоспособности личности в современном социуме и, безусловно, даёт существенные преимущества, среди которых следует назвать и адаптацию к профессиональной среде и непосредственно к трудовой деятельности.

«Адаптация» как междисциплинарный термин трактуется по-разному. Данное понятие рассматривается и как форма поведения человека и как процесс активного приспособления личности или группы к определенным условиям социальной среды. Говоря о приспособлении к новому социальному окружению, подразумевается социальная адаптация, т.е. «активное приспособление человека к условиям социальной среды, благодаря которому создаются наиболее благоприятные условия для самопроявления и естественного усвоения, принятия целей, ценностей, норм и стилей поведения, принятых в обществе» [3; 81]

Овладение иностранным языком как средством общения способствует формированию умения ориентироваться в определенной ситуации, находить наиболее эффективные пути и средства решения возникающих задач, прогнозировать результаты своей учебно-коммуникативной деятельности, адаптироваться к новому социальному опыту. Кроме того, знание иностранного языка дает доступ к культуре других народов, содействует развитию личности, помогает воспитать толерантное отношение, как к представителям других наций, так и соотечественникам, то есть позволяет научиться эффективному общению с людьми. Очевидным является тот факт, что иностранные языки как никогда востребованы на рынке труда. Так работодатели к специальным профессиональным требованиям в основном относят знание иностранных языков, умение работать на персональном компьютере, коммуникабельность и другие требования, напрямую зависящие от профиля работника, его обязанностей и функций.

Коммуникативные цели профессионально-ориентированного обучения иностранному языку предопределяют выбор методического подхода, базирующегося на коммуникативно-когнитивной концепции, которая предполагает ориентацию на личность обучаемого, на развитие его интеллектуальных и познавательных способностей в процессе активной речевой и познавательно-поисковой (исследовательской) деятельности.

Как показывает практика, психологической особенностью людей молодого возраста является способность к активной мыслительной деятельности, которая характеризуется достаточно высоким уровнем обобщения и абстрагирования, нарастающей тенденцией к причинному объяснению явлений, умением сравнивать и сопоставлять, отделять существенное от несущественного, доказывать и аргументировать. К не менее значимому качеству личности можно отнести критичность мышления, самостоятельное управление своим когнитивным поведением. Сбалансированное использование элементов коммуникативного и когнитивного подходов позволяет формировать коммуникативную компетенцию как способность и готовность общаться устно и письменно, непосредственно и опосредованно, и развивать языковое сознание через знание законов языка, в том числе родного. [4; 67]. Именно личностно- и профессионально-ориентированная парадигма обучения предполагает гибкость в определении целей, учитывает личностные интересы учащихся, их индивидуальные особенности и создает условия для повышения результативности образования. При обучении иностранным языкам данная парадигма позволяет учитывать потребности учащихся, диктуемые особенностями будущей профессии, а так же общемировые тенденции повышения конкурентоспособности выпускников, будущих специалистов.

В процессе изучения иностранного языка формируются так называемые адаптационные способности, представляющие собой совокупность индивидуальных психологических и интеллектуальных характеристик, позволяющих успешно «влиться» в новое социальное окружение. Овладение иностранным языком как средством общения формирует умение находить эффективные пути решения возникающих задач, предугадывать результаты коммуникативной деятельности. Наличие иноязычных знаний и умений предполагает владение различными компетенциями, т.е. готовность к их актуализации в профессиональной деятельности.
Список литературы:

  1. Готлиб Р.А. Социальная востребованность знания иностранного языка. [Текст] / Р.А. Готлиб // Социологические исследования. – 2009 - №2 Февраль - С. 122-127.

  2. Зеер Э.Ф. Психология профессий. [Текст]: Учебное пособие для вузов. 2-е изд., перераб., доп. / Э.Ф. Зеер – М: Академический проект; Екатеринбург: Деловая книга, 2003. – 336 с.

  3. Мардахаев Л.В. Социальная педагогика [Текст]: Учебник. – М.: Гардарики, 2005. – 269 с.

  4. Щепилова А.В. Коммуникативно-когнитивный подход к обучению французскому языку как второму иностранному. [Текст] / А.В. Щепилова – М.: ГОМЦ «Школьная книга», 2003. – 488 с.



Легостаева О.В.

ФГБОУ ВПО «Государственный университет – учебно-научно-производственный комплекс»

г. Орёл, Россия
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ХУДОЖЕСТВЕННОГО ФИЛЬМА «HARRY POTTER AND THE CHAMBER OF SECRETS» НА ЗАНЯТИЯХ

ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА В НЕФИЛОЛОГИЧЕСКОМ ВУЗЕ

(ТЕОРЕТИЧЕСКИЙ И ПРАКТИЧЕСКИЙ АСПЕКТЫ)
Преподавание иностранных языков на нефилологических факультетах имеет ряд специфических особенностей. Во-первых, это связано с содержанием курса по иностранному языку в ВУЗе, во-вторых, с общим уровнем владения иностранным языком учащихся, в-третьих, с постановкой конкретных целей и задач, обусловленных профилем учебного заведения. Зачастую, в этих условиях, культурологический аспект изучения иностранных языков вообще не берётся во внимание. Следовательно, обучение иностранным языкам посредством ознакомления со страноведческими реалиями, то есть через элементы, кванты культуры не находит отражения или представлено ничтожно малым количеством современных учебников, учебных пособий, комплексом упражнений в методике преподавания иностранных языков на нефилологических факультетах. Ещё один немаловажный аспект, который нужно учитывать при работе, это понятие «личности студента», поскольку обучение ведётся не с пассивными слушателями или речепотребителями, а с активными, креативными, познающими языковыми личностями.

Изучение любых языковых явлений невозможно в отрыве от языковой личности. Прежде всего, под «языковой личностью» понимается «человек как носитель языка»[2], взятый со стороны его «способности к речевой деятельности» [1], то есть, комплекс психофизических свойств индивида, позволяющий ему производить и воспринимать речевые произведения – по существу, «личность речевая» [см. там же]. Под «языковой личностью» понимается также «совокупность особенностей вербального поведения человека, использующего язык как средство общения, – личность коммуникативная» [5]. И, наконец, под «языковой личностью» может пониматься закрепленный, преимущественно, в лексической системе базовый национально-культурный прототип носителя определенного языка, своего рода «семантический фоторобот», составляемый на основе мировоззренческих установок, ценностных приоритетов и поведенческих реакций, отраженных в словаре – личность «словарная» [4], «этносемантическая» [3]. Полноценное развитие такой личности происходит в условиях диалога, то есть обратной связи, предполагающей достаточно оперативную реакцию и адресата, и адресанта. Кроме того, необходимо отметить, что диалог состоится и будет успешен в случае, если у обоих коммуникантов будет набор интенций, которые декодируются ими обоими. Здесь речь идёт об общей лингвистической подготовленности, о коммуникативной компетенции, контактности, благоприятных условиях ведения диалога. Под условиями мы понимаем пол, возраст, социальный статус собеседников, время, место, продолжительность общения. Эти составляющие объективно важны, поскольку, являясь внешними факторами, мотивируют внутренние механизмы коммуникативного акта. Сдерживающим фактором коммуникации следует считать конвенциональность, нормативность, стереотипность. Для того чтобы разрушить ошибочные стереотипы, избежать всякого рода противоречий в трактовке иноязычных реалий, необходимо, прежде всего, познакомиться с культурой, историй, географией страны изучаемого языка.

Одной из таких форм ознакомления с культурой страны изучаемого языка является просмотр эпизодов аутентичного художественного фильма и выполнение различного рода упражнений с целью усвоения лексических единиц, терминов, называющих определенные страноведческие реалии, развития лингвистических, познавательных, коммуникативных способностей. Например, в рамках тем “Education”, “English as a global language”, “English-speaking countries” по учебнику И.П. Агабекяна [6], студентам предлагается четыре текста из 6-го, 7-го и 8-го уроков. Тексты можно классифицировать по признаку географического положения, политической, экономической и образовательной системы Соединённого королевства и США, например: Text 6A “The United Kingdom”, text 6B “History of London”, text 7A “The United States of America”, text 8A “Higher Education in the UK”. Хорошим дополнением для аккумуляции экстралингвистических знаний об англоговорящих странах и сопоставления культурных, исторических, географических, конфессиональных, бытовых особенностей двух культурных пространств: (английского и русского) является не только текст, но и аудиовизуальная опора, то есть фильм. Художественная картина «Harry Potter and the Chamber of Secrets / Гарри Поттер и тайная комната» Криса Коламбуса (2002; 2ч. 35м.), проливающая свет на жизнь юного мага, Гарри Поттера и его друзей – Рона и Гермионы в самом начале второго года обучения в необычном учебном заведении волшебников – Хогвартсе, как нельзя лучше отвечает поставленным учебным целям на развитие ментальных процессов, таких как сравнение, классификация, абстрагирование, обобщение и, в конечном итоге, на совершенствование одного из четырёх видов речевой деятельности, а именно говорения. Художественная лента является экранизированной версией второй части произведения английской писательницы Джоан Роулинг о Гарри Поттере. Картина не позволяет обучающимся остаться пассивными наблюдателями, так как фильм покорил не одно поколение юных зрителей и заслуженно признан классической экранизацией жанра «фэнтези». Вот комплекс упражнений, реализующий эти задачи.

Вашему вниманию представлены следующие виды упражнений: языковые, коммуникативно-речевые, социокультурные. Разберём каждое из них подробнее. Языковые направлены на усвоение форм коммуникативного поведения в стандартных ситуациях, например: подберите значение слова для соответствующей коммуникативной ситуации. Коммуникативно-речевые задания формируют и развивают умения межличностного общения на основе приобретенных навыков, например: работа с вокабуляром: подбор дефиниций, синонимов, антонимов, а также инсценирование диалога, полилога из просмотренного эпизода. Социокультурные направлены на усвоение норм иноязычной культуры, их примерами являются анализ и выделение банка страноведческих реалий и языковых средств. В заключение необходимо сказать ещё об одной важной функции данного вида деятельности – эстетической, а именно привитие хорошего вкуса и его развитие. Что касается страноведческого аспекта, то он касается не только общих образовательных тем, но и узкоспециальных, например, основ иноязычной (английской) культурологической картины мира, истории, философии. Заключительная цель – умение обсудить фильм по одному из предложенных на выбор студентам разделу. Необходимо отметить, что данные примеры заданий относятся к комплексу упражнений, выполняемых до, во время и после демонстрации фильма. Фильм демонстрируется не полностью, так как разбит на эпизоды и сопровождается субтитрами.

К речевым упражнениям мы отнесём

Episode 2. Dobby’s Warning (Предупреждение Добби)

TRUE/FALSE STATEMENTS. IF THE PHRASE IS WRONG, GIVE THE CORRECT ANSWER

1.Dobby has come to Harry to prevent him from going to Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry (зд.: чтобы помешать Гарри отправиться в Хогвартс – Школу чародейства и волшебства) this year.

2. Harry’s friends didn’t write him any letters because they were not devoted (преданный) friends – they simply forgot him.

3. The boy was very delicate and benevolent (зд.: учтивый и дружелюбный) with the house-elf and suggested that the last should sit down.

GUESS THE MEANING (догадайтесь о значении) OF THE PHRASE

There is a plot (зд.: заговор), a plot to make most terrible things happen.

a) a plan to kill Harry

b) a plan to make the boy stay at home (заставить мальчика остаться дома)

c) a plan to make Harry the worst student of Hogwarts (зд.: сделать Гарри худшим учеником Хогвартс)

К коммуникативно-речевым:

Episode 5. List of Killed Soldiers in Gettysburg (Списки убитых)

DISCUSS THE FOLLOWING ITEMS

1. Mr. Gilderoy Lockhart’s photo session (зд.: фотосессия мистера Златоуста Локхарта) for the Daily Prophet (зд.: газета «Ежедневный Пророк») and his behaviour at the books’ shop.

2. Criteria of wizard’s disgrace (позор волшебника) for Mr. Malfoy and Mr. Weasley.

К социокультурным:

Episode 3. Fly to Hogwarts (Полёт в Хогвартс)

EXTRA-LINGUISTIC KNOWLEDGE

Joanne Rowling (born 31 July 1965) pen name J.K. Rowling (Joan Kathleen Rowling) – a British novelist, best known as the author of the Harry Potter fantasy series. The Potter books have gained worldwide attention, won multiple awards, and sold more than 400 million copies. They have become the best-selling book series in history, and been the basis for a series of films which has become the highest-grossing film series (зд.: чрезвычайно популярной серией фильмов) in history. Rowling had overall approval on the scripts as well as maintaining creative control by serving as a producer on the final instalment (зд.: заключительная часть).

Hogwarts School of Witchcraft and Wizardry shortened Hogwarts, is a fictional British school of magic (зд.: вымышленная школа магии в Великобритании) for students aged eleven to eighteen, headed by Pr. Albus Dumbledore and is the primary setting (зд.: первоначальное место действия) for the first six books in J.K. Rowling's Harry Potter series.

Professor Albus Percival Wulfric Brian Dumbledore is a major character and protagonist of J. K. Rowling's Harry Potter series (главный герой в серии романов Дж. К. Роулинг о Гарри Поттере). For most of the series, he is the headmaster (директор школы) of the wizarding school Hogwarts. As part of his backstory (предыстория), it is revealed that he is the founder and leader of the Order of the Phoenix (Орден Феникса), an organization dedicated to fighting the main antagonist (враг / противник) of the series, Lord Voldemort.

Lord Voldemort (born Tom Marvolo Riddle) is a fictional character and the main antagonist of J. K. Rowling's Harry Potter series. Voldemort first appeared in «Harry Potter and the Philosopher's Stone» («Гарри Поттер и философский камень»), which was released in 1997. Voldemort – the greatest dark wizard – appeared either in person or in flashbacks (воспоминания) in each book and film adaptation in the series, except the third, «Harry Potter and the Prisoner of Azkaban» («Гарри Поттер и узник Азкабана»), where he is mentioned.

На основе этих упражнений можно построить работу с заданиями после просмотра эпизодов, например: драматизация просмотренного отрывка, проигрывание одного из эпизодов фильма по ролям, написание биографий главных героев, составление и заполнение кроссвордов, написание отзывов и рецензий на фильм. Такая форма работы способствует развитию иноязычной коммуникативной и социокультурной компетенций учащихся.
1   2   3   4   5

Похожие:

Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconФгбоу впо «Орловский государственный институт экономики и торговли»...
Данная цель определяет отбор и методическую интерпретацию учебного материала, выбор тематики, отбор текстов и наиболее эффективных...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconФгбоу впо «Орловский государственный институт экономики и торговли»
Анализ системы российского образования позволяет сделать вывод о том, что нарушение непрерывности образования влечет за собой нарушение...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconГоу впо «Орловский государственный институт экономики и торговли» «Утверждаю» Ректор
Организационно-правовое обеспечение образовательной деятельности и выполнение лицензионных нормативов…
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconРоссийская федерация министерство сельского хозяйства федеральное...
Примерная программа предназначена для учащихся старшей школы социально-экономического профиля
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconВ. В. Тишаев Орловский государственный технический университет, Орел, Россия
«Многообразные связи, возникающие между соци­альными группами, классами, нациями, а также внутри них в процессе экономической, социальной,...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconНаучный электронный журнал "Наука и образование: открытия, перспективы, имена"
Фгбоу впо «Таганрогский государственный педагогический институт имени А. П. Чехова», г. Таганрог, Россия
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconРоссийская федерация министерство сельского хозяйства федеральное...
«Содержание и методика психосоциальной работы» раскрыть студентам проблематику и специфику содержания психосоциальной работы, ее...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconФгбоу впо «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена»
Фгну «Институт педагогического образования и образования взрослых рао»; кафедрой социальной педагогики фгбоу впо ргпу им. А. И. Герцена;...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconС. В. Кобенко фбгун институт физики прочности и материаловедения...
Фундаментальное решение для уравнения Гельмгольца в (полу)пространстве. Условие излучения Зоммерфельда. Формула Кирхгофа. Постановки...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconФгоу впо «Орловский государственный аграрный университет», доцент,; Алфеева М. В
Гоу впо «Орловский государственный технический университет», студентка
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconАнализ современного состояния потребительского рынка в россии и за рубежом хубулова Т. Д
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования «Государственный университет...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconМетодические рекомендации по написанию рефератов Москва
Мировой экономики и международной торговли ноу впо «Институт международных экономических связей» к э н. Богомоловой Ю. И. с использованием...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconМетодические рекомендации по написанию рефератов Москва
Мировой экономики и международной торговли ноу впо «Институт международных экономических связей» к э н. Богомоловой Ю. И. с использованием...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconРоссийская федерация министерство сельского хозяйства федеральное...
...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Фгбоу впо «Владивостокский государственный университет экономики и сервиса (вгуэс) общеобразовательная школа–интернат среднего (полного)...
Фгбоу впо «Орловский государственный институт экономики торговли» Орел, Россия iconФгбоу впо «Российский государственный педагогический университет им. А. И. Герцена»
Институт биологии, экологии, почвоведения, сельского и лесного хозяйства (Биологический институт)


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск