Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию!





НазваниеWelcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию!
страница11/11
Дата публикации19.08.2013
Размер1.38 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Информатика > Документы
1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Измерение вариабельности сердечного ритма (ВСР)
Heart Rate Variability is the natural rise and fall of your heart rate in response to your breathing, blood pressure, hormones, stress and acute state of emotions. The greater the heart rate variability, the healthier the heart and the nervous system that provides its feedback loop with the brain. The Rhythmogram we gain through a Heart Rate Variability Test represents a possible assessment to determine the regulative capacity of the body’s autonomic nervous system, which should be in a dynamic balance between the sympathetic and parasympathetic systems. Thus, HRV is reflective and predictive of general health and overall psycho-physiological (mind-body) wellness.

Вариабельность сердечного ритма (ВСР) представляет собой естественное следствие ускорения или замедления сердечного ритма в ответ на изменение частоты дыхания, гормонального фона и давления, а также в связи с испытываемым стрессом или всплеском эмоций. Чем выше этот показатель, тем здоровее сердце и нервная система, обеспечивающая его связь с мозгом. Ритмограмма, получаемая путем измерения вариабельности сердечного ритма, является одним из методов оценки регулятивной способности вегетативной (автономной) нервной системы, которая в идеале должна поддерживать динамическое равновесие между своими отделами - симпатической и парасимпатической системами. Таким образом ВСР отражает и позволяет предсказывать общее состояние организма и наличие или отсутствие психофизиологического баланса (гармонии души и тела).

The sympathetic nervous system (SNS) is frequently referred to as the “fight or flight” system, as it has a stimulatory effect on organs and physiological systems, responsible for rapid sensory activity and movement. It is also known to retard immune activity.

Воздействие симпатической нервной системы (СНС) на организм можно кратко выразить формулой "бей или беги", так как ее стимулирующий эффект заключается в мобилизации органов и физиологических систем, отвечающих за сенсорную активность и движение. Кроме того, известно, что она замедляет активность иммунной системы.
The parasympathetic nervous system (PNS) has the “rest and digest” activity. Stimulation of the parasympathetic nervous system results in bradycardia (slowing of the heart rate) and relaxes many functions of organs and body systems. It also stimulates salivary gland secretion and accelerates peristalsis and therefore, in keeping with the “rest and digest” functions, appropriate PNS activity mediates digestion of food and indirectly, the absorption of nutrients.

Парасимпатическая нервная система (ПНС) обеспечивает выполнение деятельности, направленной на "отдых и переваривание". Стимулирующий эффект парасимпатической нервной системы вызывает брадикардию (замедление сердечного ритма) и оказывает расслабляющий воздействие на многие органы и системы. Вместе с тем, она стимулирует активность слюнных желез и ускоряет перистальтику кишечника. Таким образом, правильно функционирующая ПСП, напрямую способствует пищеварению и, косвенно, усвоению, питательных веществ.
The HRV-Test or visual analysis of heart rate variability was developed in Russia in the 1960’s:

Тест на измерение ВСР или визуальный анализ вариабельности сердечного ритма был разработан в России в 60-х годах прошлого века:


The natural variations of the heart rhythms give important indications of the reaction capability and “healing power” of an organism. These variations are recorded by a computer: the pulse writer records the pulse for several minutes - before, during and after a small physical effort. The results of this test will permit a judgement of the balance between the sympathetic and parasympathetic tonus. Furthermore, the results visualize how the body reacts to loads. The Rhythmogram will provide indications regarding symptoms of chronic degenerative diseases, chronic stress and fatigue and illness tendencies not yet manifested. Autonomic nervous system weakness is very often a precursor to chronic diseases or even cancer.

Естественные изменения сердечного ритма дают важную информацию о реакции организма на неблагоприятные воздействия и о его способности к "самоисцелению". Изменения записываются с помощью специальной компьютерной программы: показания пульсометра регистрируются в течение нескольких минут - до, во время и после небольшой физической нагрузки. Результаты этого тестирования предоставляют лечащему врачу

достоверную информацию о балансе между симпатическим и парасимпатическим тонусами. Кроме того, они наглядно показывают, как организм реагирует на нагрузки. Ритмограмма позволяет выявлять признаки хронических дегенеративных заболеваний, хронического стресса и усталости еще до появления выраженных симптомов, а также предсказывать тенденции в течении заболевания. Сбои в работе вегетативной нервной системы зачастую является предвестником хронических заболеваний или даже рака.

This test also serves as a good means of determining the effectiveness of medical treatment so that further treatments may be guided in the most effective direction.

Этот тест также является надежным средством для определения эффективности проводимого лечения, которое может быть скорректировано с учетом его результатов.


Computerized Regulation Thermography (CRT)

Компьютеризированная регуляционная термография (CRT)

Computerized Regulation Thermography (CRT) also called Contact Regulation Thermography (CRT) is a graphic measurement of body temperature changes in a patient before and after being undressed and exposed to room temperature conditions for a certain period of time. Since early times, physicians have felt the body’s surface of their patients with the backs of their hands. This enabled them to find out about particularly warm or cold areas of skin indicating inflammatory or degenerative illnesses within the body parts underneath. Physiologically humans keep their interior body temperature constant within close limits. This makes them independent of seasons and climate zones. The necessary constant body warmth is produced by the organism’s metabolism, especially the metabolically highly active organs such as liver and muscles. In order to keep up with a relatively constant interior body temperature, a consistent and stable balancing of heat production and heat emission is extremely necessary. Detailed investigations show that we can find different surface temperatures at different body locations. Every person has his own body temperature pattern which is typical for him or her, and hardly changes day by day or week to week. It only changes during illness or regulation, or in case of substantial change in living conditions. The diagnostic possibilities of Computerized Regulation Thermography (CRT) are based on the fact that the individual temperature pattern can be directly affected by irritations, which proceed from the internal organs lying deeper.

Компьютеризированная регуляционная термография (КРТ), которую также называют контактной регуляционной термографией (КРТ), представляет собой замер и графическое отображение изменений температуры тела пациента до и после того как он разденется и в таком виде проведет определенное время в закрытом помещении с постоянной температурой воздуха. С древних времен и до сих пор врачи проверяют температуру тела пациентов, дотрагиваясь до них тыльной стороной ладони. Так они определяют участки кожи с повышенной или, наоборот, пониженной температурой, которая указывает на наличие воспалительных или дегенеративных процессов в прилегающих органах. Организм человека устроен таким образом, что внутренняя температура его тела всегда остается относительно постоянной в узких пределах с незначительными отклонениями в ту или иную сторону. Такое свойство позволяет организму функционировать в любое время года и в любой климатической зоне. Тепло, необходимое для поддержания постоянной температуры тела, производится за счет процессов метаболизма, сопровождающихся выделением тепловой энергии. Особенно активно метаболизм протекает в мышцах и печени. Важнейшим условием для обеспечения относительно постоянной внутренней температуры тела является поддержание стабильного баланса между количеством произведенного и выделяемого в окружающее пространство тепла. Подробные исследования данного вопроса показывают, что у людей существуют температурные различия между разными участками поверхности тела. Каждый человек имеет собственную температурную "карту", которая практически всегда остается неизменной. Исключением являются периоды, когда человек болеет, или когда в силу вступает механизм саморегуляции, а также когда происходят резкие изменения жизненных условий. Диагностические возможности компьютеризированной регуляционной термографии (КРТ) основываются на том, что индивидуальная карта распределения температур по поверхности тела может изменяться в результате раздражающего воздействия внутренних органов.
What happens, when the human body is exposed to a cooling influence? The skin begins to cool down already after 1-2 minutes, and the regulation of thermal values to its new level is reached after 5-10 minutes. Staying undressed at an ambient temperature of 22°C (72°F) demands a controlled adjustment to the new situation. The thermal diagnosis assumes that illness of internal organs and disturbances of their functions project as temperature patterns on the skin’s surface and are here diagnostically detectable. Nerve reflexes reach the skin zones which are affected by internal disturbances (so-called Head Zones).
Что происходит при воздействии на тело охлаждающей субстанции? Температура кожи начинает понижаться уже через 1-2 минуты, и процесс регуляции обычно заканчивается через 5-10 минут, когда температура поверхности тела стабилизируется на новом уровне. Когда человек в течение определенного времени находится без одежды в помещении с температурой воздуха 22°C, организм вынужден приспосабливаться к новой ситуации. Термальная диагностика исходит из предположения о том, что болезни внутренних органов и нарушения их функций проецируются на поверхности тела, изменяя привычную карту распределения температур, что и позволяет выявить пораженный орган. Таким образом, повышение температуры на определенных участках тела, обладающих


повышенной чувствительностью (так называемых, зонах Геда), носит рефлексогенный характер и является ответной реакций нервной системы на раздражающее воздействие внутренних органов).
Thanks to modern technology of electronic thermo-sensors, we are in a position to determine the temperatures of the human skin very fast and with great accuracy. An attached computer notes the determined values. Thus each deviation from the physiological standard value can be found and interpreted as an inflammatory or degenerative change in the associated neural segment. The measuring points are measured twice, before and after cooling off. This way, the body is forced into a heat regulation; each body part must react to stimulate and regulate its temperature. From these reactions, further important diagnostic references can be won, such as the reactivity of the organism as a whole and regarding each individual measured body location: do we find a normal, a decreased or exceeding reaction over this or that organ? Thus an indication can be found as to an as yet unrecognized suffering of the patient or as a hidden cause of disease or some possible weakness. Connections between foci (e.g. dental problems, inflammations of the nasal cavities, tonsils, appendix, etc.) and chronic suffering reveal themselves.
Благодаря использованию современных термосенсоров мы можем исключительно быстро и точно определить температуру кожи. Соединенный с сенсорами компьютер фиксирует их показания. Это позволяет выявить каждое отклонение от физиологического стандарта и на этой основе сделать вывод о воспалительных или дегенеративных изменениях в соответствующем сегменте нервной системы. Температура измеряется в одних и тех же точках дважды - до и после охлаждения. Под воздействием прохладного воздуха организм вынужден запустить процесс терморегулирования; каждый орган должен среагировать на изменение внешних условий и отрегулировать свою температуру. Характер реакции организма позволяет получать важные дополнительные данные как в отношении реактивности организма в целом, так и в отношении отдельных органов, основываясь на пониженной или повышенной реактивности отдельных участков кожи. Таким образом можно выявить признаки начинающейся болезни, о которой еще не знает сам пациент, скрытую причину болезни или потенциальную опасность возникновения заболевания в будущем. Метод позволяет установить связь между очагом возникновения (например, заболевания десен и зубов, воспалительные процессы в носовых пазухах, миндалинах, аппендиксе и т.п.) хронических заболеваний и их проявлениями.

The most important and most amazing thing however is, that these heat changes are the first signs of an organic malfunction already recognizable often years before the noticeable occurrence by the patient or of a clinically provable suffering. One can tell even young, apparently healthy feeling people where the weak points of their organism are to be found, based on their thermograms. In this sense Computerized Regulation Thermography (CRT) according to Prof. Dr. Rost is a genuine prophylaxis which helps to prevent diseases. In addition, it is a valuable aid in controlling a complete therapy, since one can observe the progress of recovery in the thermogram as well.
Самая важная и поразительная особенность этого метода заключается в том, что температурные отклонения являются первыми признаками уже начавшихся органических нарушений, которые можно выявить часто за несколько лет до того, как их почувствует пациент или будет поставлен диагноз. Термограмма позволяет определить потенциально слабые участки организма даже у молодых и по всем признакам здоровых людей. По мнению профессора Роста, проведение компьютеризированной регуляционной термографии является

профилактической процедурой, помогающей предотвратить развитие заболеваний. Кроме того, термограмму можно использовать для осуществление контроля за ходом лечения, так как она выявляет и положительные сдвиги.

Computerized Regulation Thermography (CRT)

Компьютеризированная регуляционная термография (CRT)

Patient Information on important considerations before the test procedure

Информация о проведении процедуры и рекомендации для пациента
Preparation before starting with measurements

Thermography is an extremely sensitive method of measuring the surface temperature of the body at specific skin locations. To obtain reliable measures it’s therefore very important to obey to the following restrictions so that the most accurate results can be achieved. The test requires approximately 1 hour and therefore would not be easy to repeat.

Подготовка к процедуре

Термография является исключительно чувствительным методом измерения поверхностной температуры тела в определенных местах на поверхности кожи. Для получения достоверных и предельно точных результатов пациенту необходимо выполнить все перечисленные ниже условия и ограничения. Для проведения тестирования необходимо около 1 часа, поэтому проведение повторного тестирования сопряжено с определенными трудностями.
Medications

Synthetic medications can be taken on the evening before but on the morning of the CRT only after the procedure. Please consult your physician concerning vitally important medicines (asthmatic, diabetic, epileptic, coronary heart disease). Natural medicine should not be taken on the evening or morning previous to the Thermography (to be taken only after the procedure)

Лекарства

Синтетические препараты можно принимать вечером накануне дня, назначенного для проведения процедуры, однако в день проведения процедуры утренний прием отменяется и Вы сможете принять лекарство только после ее окончания. Не забудьте проконсультироваться со своим лечащим врачом относительно жизненно важных препаратов (для купирования приступов астмы, диабетических, противоэпилептических, противоишемических). Натуральные лекарственные средства запрещается применять вечером накануне дня проведения термографии и утром в день ее проведения (разрешается применять только после завершения процедуры).



Evening before the procedure

 Men should shave the evening before.

 Shower, wash your hair, but do not use any hair or body cream, lotions or oils.

 Give particular attention to oral hygiene.

Вечер накануне дня проведения термографии

 Мужчинам рекомендуется побриться вечером накануне дня проведения термографии.

 Разрешается принимать душ и мыть голову, но запрещается использовать крем, лосьон или масло для тела, а также аналогичные средства для волос.

 Уделите особое внимание гигиене полости рта.
The morning of the procedure

 Men: do not shave.

 Do not shower or bathe.

 Do not brush your teeth, just rinse lightly with warm water.

 Do not use any facial or body creams.

 Do not use any make-up or perfumes or deodorants.

 No breakfast. Do not drink any beverages containing caffeine. Lukewarm herbal tea or water (non-sparkling) is permitted.

 If your appointment is later in the morning, you are allowed to eat a fruit or a piece of bread (until 3 hours before). After this, please don’t eat any more.

 Dress comfortably, loose clothing if possible. Do not wear any synthetic clothes. Cotton, wool or silk are permitted. Take into consideration if you have the tendency to be warm or cool.

Утро процедуры

 Мужчинам запрещается бриться.

 Запрещается принимать ванну или душ.

 Запрещается чистить зубы - просто слегка прополощите их теплой водой.

 Запрещается наносить крем на лицо или на тело.

 Запрещается наносить макияж, духи или дезодорант.

 Воздержитесь от завтрака и не употребляйте напитки, содержащие кофеин. Разрешается пить тепловатый травяной чай и негазированную воду.

 Если прием Вам назначен на позднее утро, разрешается съесть фрукт или ломтик хлеба ( но не позже, чем за 3 часа до процедуры). После этого мы просим Вас воздержаться от еды.

 Оденьтесь так, чтобы чувствовать себя комфортно, по возможности, в просторную одежду из хлопка, шерсти или шелка - никаких синтетических тканей! Выбирайте одежду, в которой Вы не вспотеете и не замерзнете.

 Желательно надеть застегивающуюся спереди на пуговицы рубашку или блузку.

 Просьба к женщинам, не надевать бюстгальтер.

 Утром накануне термографии запрещается делать физические упражнения или долго гулять.

 Запрещается курение.
The Thermography procedure

 You will be asked to sit quietly on a chair fully dressed for ½ hour, do not cross your arms or legs, remain quiet, try to relax. This is to allow your body to adjust to the room temperature.

 You will then be asked to remove your clothing with the exception of your undergarments, which should be lowered to the hip level.

 The respective temperature points will be touch tested, with the rubber tip of a thermo-probe from the head, neck, chest, breasts, abdomen, pelvis, arms and back areas.

 During the cool down period you will be asked to sit down quietly for another 10 minutes staying undressed.

 After 10 minutes, the Thermo-probe temperature test will be repeated.

 Afterwards you can get dressed again.


Порядок проведения термографии

 Сначала Вас попросят посидеть неподвижно на стуле полностью одетым/одетой в течении 30 минут. Запрещается скрещивать руки или ноги или разговаривать. Постарайтесь расслабиться. Этот этап необходим для того, чтобы Ваше тело приспособилось к комнатной температуре.

 Затем Вас попросят раздеться до нижнего белья, которое следует спустить о уровня бедра.

 Измерение температуры в соответствующих точках на поверхности кожи проводится контактным термодатчиком с резиновым наконечником. температура измеряется начиная с головы и далее шеи, груди, грудей, живота, таза, рук и спины.

 Затем, для того чтобы снизить температуру кожи, Вас попросят посидеть, не одеваясь, в течение 10 минут.

 Через 10 минут замер температуры поверхности тела будет проведен повторно.

 После его завершения Вы сможете одеться.




The information printed out will be forwarded to your physician.

Распечатка с результатами тестирования будет передана Вашему лечащему врачу.
Your cooperation in all aspects of this procedure will be helpful for everyone in achieving the best and most accurate results.

Ваше сотрудничество до и в процессе проведения процедуры поможет нам получить достоверные и точные результаты.

Food allergy test IgG4 (ortho-analytic)

and stool Test (intestinal health check)

Тест на выявление пищевых аллергий IgG4

(орто-аналитический) и исследование кала (проверка состояния кишечника)

Dear Patient,

Уважаемый пациент!
You have undergone, or are perhaps scheduled to undergo, one or both of the above tests. Please note that it takes several weeks for the findings of either of these tests to be completed and returned to us. For this reason you will not be informed about the results immediately. The results are also quite complex and we consider the best solution is to discuss them with you personally during a consultation at our clinic or via phone conference. If you have not yet arranged an appointment, please contact the medical center’s reception to do so or send us an mail to find the most convenient time for you to discuss the test results.

Вы уже прошли или, возможно, получили направление на прохождение одного или обоих вышеуказанных лабораторных исследований. Обращаем Ваше внимание на то, что результаты будут предоставлены нам не ранее чем через несколько недель. По этой причине, мы не сможем сообщить их Вам в ближайшее время. Еще одна проблема заключается в том, что ввиду большого объема данных, содержащихся в результатах, для их интерпретации требуется специальная медицинская подготовка. Мы готовы обсудить их с Вами лично в нашем медицинском центре или по телефону. Если Вы еще не записались на консультацию, свяжитесь с администратором медицинского центра по телефону или отправьте нам электронное сообщение, чтобы договориться об удобном для Вас времени обсуждения результатов исследований.

IgG4 Food Allergy Test

Тест для выявления пищевых аллергий
This is a very sensitive test which determines those food substances to which your body produces an allergic reaction. The test is so sensitive that it can even detect allergens of which you may be unaware, or to which you have a cross reaction. For example, mustard, pepper and even kiwi are common substances of this nature. The IgG4 findings are lower when the intake of allergens (e.g. milk or gluten containing cereals) is reduced. If milk or gluten containing cereals are totally eliminated from our diet, the IgG4 test will be negative, though you still remain allergic. It is important to know that food allergies do not only manifest themselves in the intestinal tract but also in the mucous membranes, skin, lungs and joints. For this reason, patients may not even consider these symptoms as food allergy reactions.

Этот исключительно чувствительный тест используется для определения пищевых продуктов, вызывающих у Вашего организма аллергическую реакцию. Тест настолько чувствителен, что позволяет выявлять аллергены, о которых Вы могли не подозревать или на которые у Вас наблюдается перекрестная реакция. Наиболее распространенными пищевыми продуктами такого рода являются горчица, перец и киви. Показатели, полученные в результате исследования IgG4 могут быть ниже при сокращении приема аллергенов (например, молока или содержащих клейковину злаков). При полном исключении из рациона молока и содержащих клейковину продуктов, результат тестирования может оказаться отрицательным, хотя у вас по-прежнему имеется аллергия на эти продукты. Важно знать, что пищевые аллергии отражаются не только на состоянии и работе кишечника, но и слизистых оболочек, кожи, легких и суставов. По этой причине большинство пациентов могут даже не рассматривать имеющиеся у них симптомы, как возможное проявление пищевой аллергии.

What are the practical consequences of this test?

Какие практические последствия имеет проведение этого исследования?
According to the test results or information you have already received, you should avoid all food substances which have produced an allergic response until your next consultation; e.g. food substances with a value of over 3 in the bar graph. Your intake of foods with a value of over 2 should be significantly reduced. It is particularly important to avoid milk, cheese, eggs and gluten containing cereals, because these products are the so-called basic allergens.


С учетом результатов тестирования или уже полученной Вам информации, Вам необходимо до следующей консультации полностью исключить из своего рациона пищевые продукты, вызвавшие аллергическую реакцию. К ним относятся все используемые в столбиковой гистограмме пищевые продукты с рейтингом больше 3-х. Употребление пищевых продуктов с рейтингом "2" должно быть существенно снижено. Особенно важно воздерживаться от употребления молока, сыра, яиц и глютенсодержажих злаков и круп, потому что они относятся к так называемым основным аллергенам.
Once you had been living with these restrictions for a certain period of time we might be able to adapt your diet accordingly. We will already reserve some time to be able to discuss further details during your next visit. For the moment, we would be more than happy to provide nutritional and practical advice based on your test results.

По истечении определенного периода, в течение которого Вы будете соблюдать указанные ограничения, мы попытаемся скорректировать Вашу диету. При планировании Вашего следующего приезда мы предусмотрим время для более детального обсуждения этого вопроса. А пока мы с радостью предоставим Вам рекомендации по диете, основываясь на результатах тестирования.
Stool test (intestinal health check)

Исследование кала (проверка состояния кишечника)
The results of this test are important and quite complex (see accompanying material) since they provide us with information about your intestinal health and digestion. To make sure you have understood all relevant results it might be substantial to have a personal talk with the doctor. Please don’t be hesitant and feel free to contact us to set up a phone consultation.

Ввиду большого объема данных, содержащихся в результатах, для их интерпретации требуется специальная медицинская подготовка (см. прилагаемые материалы). Вместе с тем, они имеют исключительно важное значение, так как позволяют нам получить большой объем информации о функционировании Вашего кишечника и характере процесса пищеварения. Для того чтобы полностью разобраться в полученных результатах, мы рекомендуем Вам обсудить их со своим лечащим врачом. При необходимости Вы можете связаться с нами, чтобы договориться о времени телефонной консультации.
In the meantime, it is significant to follow the diet instructions you received during your stay at the Medical Center.

Пока же мы хотим еще раз напомнить Вам о важности соблюдения рекомендаций по диете, полученных Вами во время пребывания в нашем Медицинском центре.
Intravenous DMPS Test
Heavy Metal Mobilization Test

DMPS тестирование с внутривенным введением

Мобилизационный тест на выявление тяжелых металлов

Explanations

Пояснения
The DMPS test (often also called “Dimaval Test”) is a detection procedure for heavy metals stored in the body. It’s frequently used by toxicologists in particular to detect mercury contamination from amalgam fillings or to find out about arsenic and cadmium loads deriving from e.g. smoking, food chain and/or environmental issues. Sometimes it’s also helpful to see to what degree dental restoration material (e.g. palladium) might contribute to the body’s overall toxicity.

DMPS тестирование (которое часто также называют “тест Dimaval”) проводится для выявления тяжелых металлов, накопленных организмом. Оно часто используется токсикологами, в частности, для выявления в организме ртути, входящей в состав амальгамовых пломб, или мышьяка и кадмия, попадающих в него в результате курения, употребления загрязненной пищи и/или из окружающей среды. Тестирование проводится и в тех случаях, когда необходимо определить долю материала, используемого для реставрации зубов (например, палладия), в общей токсической нагрузке на организм.

Basically this provocation test is meant to bind the heavy metals stored in the body’s tissues to the intravenously administered test medicine. The substance used is a so called complex binder (ion exchangers or chelating agents) and eliminates the heavy metals once bound by flushing them out through the urine. By laboratory urine analysis the heavy metals will be identified and their quantity will be determined. This way we are able to comment on possible heavy metal loads stored in the body’s tissues.

Если объяснять в двух словах, то этот провокационный тест проводится следующим образом. Пациенту внутривенно вводится тестовый препарат, обладающий свойством связывать находящиеся в организме тяжелые металлы. В качестве тестового препарата используется комплексное связывающее вещество (ионообменные вещества или хелирующие агенты). Связанные таким образом тяжелые металлы выводятся из организма с мочой. В ходе последующего лабораторного исследования образца осуществляется выявление тяжелых металлов и подсчет их количества. Полученные результаты дают нам представление о вероятном содержании тяжелых металлов в тканях пациента.
In comparison to saliva tests, this test method is much more reliable since the results show the quality and quantity of heavy metals stored in the body’s tissue and not only the dissolved heavy metals from dental filling material. This is why blood or urine tests without ion exchangers or chelating agents are rather useless. Unfortunately we often see - even years after removal of dental filling material - increased values of heavy metals after the provocation test due to ineffective tissue detoxification. Looking at a proper assessment of a chronically sick patient these kinds of testings become inevitable, even more so, considering that the results are very reproducible and have been confirmed by scientific studies at university research institutes and environmental outpatient clinics.

Этот метод гораздо надежнее, чем методика определения наличия тяжелых металлов по слюне, так как он дает представление о составе и количестве всех тяжелых металлов, содержащихся в тканях, а не только растворенных в слюне металлов, поступающих из зубной пломбы. Именно поэтому все исследования мочи или крови, проводящиеся без использования ионообменных веществ или хелирующих агентов, не имеют практической ценности для выявления металлов. К сожалению, часто даже через несколько лет после удаления токсичного пломбировочного материала, провокационный тест дает высокие показатели количества тяжелых металлов. Причина, как правило, заключается в неудовлетворительной степени очистки тканей. Мы считаем, что при обследованиях хронических больных описанный метод тестирования является обязательным, особенно с учетом того, что достоверность его результатов была неоднократно подтверждена в ходе проведения исследований на базе университетов, научно-исследовательских учреждений и медицинских учреждений амбулаторного типа.
We apply this detection procedure to most of our chronically ill patients to see what the possible underlaying causes for their diseases are. Especially mercury is an extraordinarily poisonous substance (it is exceeded in its injurious character only by the radioactive substances) and can,
above all, block cell breathing. Handicapped cell breathing plays a crucial role in almost all chronic diseases and therefore must be causally clarified, as far as this is possible.

Мы тестируем на наличие тяжелых металлов большинство пациентов с хроническими заболеваниями для выяснения возможных глубинных причин возникновения болезни. Особенно токсичным и агрессивным металлом является ртуть, которая по своему разрушающему воздействия на организм уступает только радиоактивным веществам. Ртуть, помимо прочего, может блокировать дыхание клеток. Нарушенное клеточное дыхание наблюдается в большинстве случаев хронических заболеваний, поэтому его причины должны быть выяснены в первую очередь.

Implementation

Применение
The patient should drink large quantities 1-2 days before testing and stop taking trace elements, mineral preparations and antioxidants one day before testing, in order not to produce low values of mercury or other heavy metals.

За 1-2 дня до проведения диагностической процедуры пациенту рекомендуется пить жидкость в больших количествах; за день до назначенной даты следует приостановить прием микроэлементов, макроэлементов и антиоксидантов, для того чтобы результаты тестирования не показали заниженные количества ртути или других тяжелых металлов.

The patient does not need to fast completely; on the test day he may drink something and should however only eat very little, not later than 2 hours before the test.

Мы не настаиваем на полном голодании перед процедурой. В день проведения исследования пациенту разрешается пить и даже немного перекусить, но не позднее чем за 2 часа до начала процедуры.

At the start of the test and before the injection of the DMPS, the patient collects his urine and empties his bladder completely. The patient gives a portion of this urine to the laboratory assistant (first test portion). Afterwards 250 mg DMPS (e.g. an ampule of Dimaval from Heel) is slowly administered intravenously to the patient.

В начале исследования, до введения тестового препарата, пациент подготавливает образец мочи и полностью освобождает мочевой пузырь. Пациент передает образец мочи лаборанту (первый образец). После этого пациенту медленно вводят внутривенно 250 мг DMPS (например, ампулу Dimaval производства Heel).


The patient then drinks 2-3 cups of kidney, lime-blossom or herbal tea or simply lukewarm water.

Затем пациент выпивает 2-3 чашки почечного чая, отвара цветков липы, травяного чая или теплой воды.
After (60) – 90 – (120) minutes, the second portion of urine is collected in a cup and is delivered to the laboratory assistant: the second test portion. (Please note the time). The two urine portions of 100ml each are then sent to two different toxicological laboratories to find exact reference values.

Спустя (60) – 90 – (120) минут пациент передает лаборанту второй образец мочи: второй тестовый образец (Не забудьте отметить время). После этого две порции мочи, каждая по 100 мл, отправляются в две разные токсикологические лаборатории для получения точных базовых значений.

The effect of the DMPS test is based on the fact that loosely bound sulfur ions are introduced into the body and are then exchanged against likewise positively charged heavy metal ions (Hg, Cu, As, Al, Pd, Pb, Su). The latter have a large capacity to connect to the DMPS molecule and are then flushed out by the urine. The sulfur ions are then excreted, within a short time, over the skin and through respiration.

Принцип действия метода DMPS тестирования основывается на том, что в организм вводятся слабосвязанные ионы серы, которые затем обмениваются на положительно заряженные ионы тяжелых металлов (ртути, меди, мышьяка, алюминия, палладия, свинца и сурьмы). Ионы тяжелых металлов образуют прочное соединение с молекулами DMPS и выводятся из организма с мочой. Ионы серы спустя некоторое время выводятся из организма через кожу и вместе с потом.

Within approx. one hour, 90% of the injected DMPS quantity is eliminated by the urine.

Приблизительно в течение часа 90% введенного в организм тестового препарата DMPS выходит из организма вместе с мочой.

For the complete elimination however, the patient is asked to continue to drink large quantities on the test day.

Для полного выведения тестового вещества пациенту рекомендуется в течение всего дня после окончания процедуры пить жидкость в больших количествах.

Contraindications

Противопоказания
Pregnant women and patients over 75 years old should not take the test. The test is also prohibited with manifest kidney weakness and after kidney transplantations. Caution should be taken with insulin-dependent diabetics. Side effects are very rare: in over 15’000 tests we have had no dangerous complications. Light side effects arose in only 1-2% of the test persons: temporary itching or skin excursions, short feeling of dizziness, blood pressure fluctuations.

Данная диагностическая процедура противопоказана беременным женщинам и пациентам старше 75 лет. Кроме того, ее не рекомендуется проводить пациентам с выпаженной почечной недостаточностью и с пересаженной почкой. Следует соблюдать осторожность при проведении процедуры пациентам с инсулинозависимым диабетом. Побочные эффекты встречаются крайне редко: у нас не было ни одного серьезного осложнения на 15000 проведенных тестирований. Незначительные побочные эффекты отмечаются у 1-2% обследованных нами пациентов. Они выражались в непродолжительном кожном зуде, легком и быстро проходящем головокружении и колебаниях давления.

We cannot confirm the kidney problems described again and again in the literature, in connection with the DMPS test, although we have already made approx. 15’000 tests at the Medical Center Mirador. All tested patients are advised to drink very much for two days before and several days after the test and after the test to take mineral supplements as substitution for the minerals which are likewise flushed out with the test (Mg, Mn, Zn, Mo, Ca.)

В литературе часто описывается негативный эффект, который DMPS тестирование якобы оказывает на почки. Проведя около 15000 процедур, мы ни разу не столкнулись с подобными случаями. Мы рекомендуем всем пациентам пить как можно больше жидкости за 2 дня до процедуры и в течение несколько дней после ее проведения. Кроме того, в течение нескольких дней после проведения теста наши пациенты принимают пищевые добавки для восполнения запасов минералов, которые вымываются из организма в ходе процедуры (магния, марганца, цинка, молибдена и кальция).

Interpretation of the results

Расшифровка и интерпретация результатов

Normally, no mercury, palladium or tin should be identified. The average poisoning of the population is however already so strong, that the WHO set up limit values. The urine, 90 min. after the DMPS injection, indicates the load, as well as the possibility of eliminating heavy metals with DMPS, through the kidneys.

В норме, в образцах не должно содержаться ртути, палладиума или свинца. Однако средний уровень отравления организма токсичными металлами настолько высок, что Всемирной организации здоровья (ВОЗ) пришлось даже устанавливать по ним ПДК - предельно допустимые концентрации. Образцы мочи, взятые через 90 минут после введения DMPS показывают наличие токсичных веществ. Вместе с тем, данный метод также демонстрирует возможности использования DMPS для выведения тяжелых металлов из организма через почки.
Patient Feedback

Ваш отзыв


Dear Patient, your feedback helps to improve our service. Thank you very much.

Уважаемый пациент, Ваши комментарии и пожелания помогают нам повышать качество обслуживания. Большое спасибо.

1) Topic  Complaint  Thank you note  Suggestion  Feedback

1) Тема  Жалоба  Благодарность  Предложение  Комментарий
2) This information is optional / Данная информация предоставляется по Вашему желанию

Name | Surname Имя |Фамилия

Address | City Адрес | Город

Phone | Email Телефон | Эл. почта

Treating physician | Dentist | Staff Лечащий врач | Стоматолог | Член персонала

I request an answer  Yes  No

Я прошу дать мне ответ  Да  Нет

3) Concerns  Medical Clinic  Dental Clinic

3) Направление нашей деятельности/  Медицинская клиника  Стоматология

подразделение

 Hotel  Spa

 Отель  Спа-центр

 Administration | booking

 Администрация | бронирование

 Infrastructure | service

 Инфраструктура | обслуживание

 Other / Другое

4) Message /Сообщение

5) Suggestions / Предложения

6) Date / Дата



Dr. Dr. Frank Pleus

Version : A

12.12.2012

Page /

1   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11

Похожие:

Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconАвторское право и Интернет
Добро пожаловать в класс русского языка. Тесты рассчитаны на учеников 1-5 классов средней школы
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconБлок Темы Тематическое наполнение
Добро пожаловать в класс русского языка. Тесты рассчитаны на учеников 1-5 классов средней школы
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconТест по теме: Сети. Интернет
Добро пожаловать в класс русского языка. Тесты рассчитаны на учеников 1-5 классов средней школы
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconИнструкция по созданию тестов на странице преподавателя
Добро пожаловать в класс русского языка. Тесты рассчитаны на учеников 1-5 классов средней школы
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! icon«Добро пожаловать в Вашингтон» \\ “Welcome to Washington”
Урок Рекомендуется после первого знакомства с г. Вашингтон и основными его достопримечательностями
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconЭлективный курс «молекулярная биология и генетика в вопросах и ответах»
Добро пожаловать в класс русского языка. Тесты рассчитаны на учеников 1-5 классов средней школы
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconОбразовательной программой направления 040100. 62 «Социология» подготовки бакалавра
Добро пожаловать в класс русского языка. Тесты рассчитаны на учеников 1-5 классов средней школы
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! icon«Добро пожаловать в Вестминстерский Дворец»
Цели: развитие навыков устной речи и навыков аудирования с целью извлечения необходимой информации
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconСанкт-петербургский государственный университет технологии и дизайна руководство пользователю
Добро пожаловать в класс русского языка. Тесты рассчитаны на учеников 1-5 классов средней школы
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Урок 1 Добро пожаловать снова в школу. (Час 1) введение лексических единиц по теме
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconДорогие учителя, добро пожаловать на праздник! Марафон учебных предметов в школе №1
На улице весна, а значит, пора подводить итоги уходящего учебного года. Достижений много!!!
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconДобро пожаловать в Лондон! Достопримечательности Лондона
Цель урока: Совершенствование иноязычной коммуникативной компетенции учащихся при изучении страноведческого материала через игровую...
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconПлан-конспект урока Урок-игра «Добро пожаловать в Лондон»
...
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconПубличный доклад
Добро пожаловать в Муниципальное образовательное учреждение «Среднюю общеобразовательную школу №27 с углубленным изучением отдельных...
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! iconСлесаревой татьяны валентиновны
Добро пожаловать в многопрофильную гимназию №12 города Твери, которая во все времена занимала ведущие позиции в системе образования...
Welcome to Switzerland! Добро пожаловать в Швейцарию! icon«Добро пожаловать в Лондон!» (Знакомство учащихся с видами столицы...
...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск