Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2





НазваниеПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2
страница4/7
Дата публикации10.02.2014
Размер0.7 Mb.
ТипУчебное пособие
100-bal.ru > Информатика > Учебное пособие
1   2   3   4   5   6   7

MSE, S.A.

Plaza Picasso, 6

96775 Madrid


7 de septiembre de 200...



Salvador Serrat

Asociación de Muebles

c/. Velázquez, 23

95847 Madrid
Estimado amigo:
En nombre propio y de toda la empresa, tengo el placer de felicitarle por su reciente nombramiento como presidente de la asociación Profesional de la Producción de Muebles.
En nuestra opinión, los votos de los socios, no sólo han puesto de manifiesto su gran prestigio personal y profesional, sino que además han demostrado la gran confianza que todos tenemos depositada en usted.
Estoy íntimamente convencido de que, en esta nueva etapa que ahora se inicia, no le faltarán ocasiones para seguir demostrando su gran valor y enorme experiencia en todos los campos.

Espero tener muy pronto la ocasión de poder felicitarle personalmente y de ofrecerle mi más sincera colaboración.
Cordialmente,

Firma

Ricardo Rodríguez

Director
Vocabulario:
voto (m) — голос (при голосовании)

poner de manifiesto — зд. свидетельствовать, показывать

prestigio (m) — престиж, авторитет

confianza (f) — доверие

estar covencido de — быть убеждённым в чём-либо

experiencia (f) — опыт

campo (m) — сфера деятельности, область

sincero — искренний

Comentario:
Sociedades mercantiles — коммерческие компании
las más corrientes:
1) S.L. = Sociedad Limitada — компания с ограниченной

ответственностью

2) S.A. = Sociedad Anónima — акционерное общество

3) sociedad colectiva — компания с коллективной ответственностью

(кооператив)

4) sociedad comanditaria — коммандитное товарищество
3.2. Aniversario en el cargo de la empresa
Texto de felicitación con motivo de un aniversario señalado en los servicios prestados por un empleado o con motivo de un aniversario de la empresa.
El tono debe ser amable y especialmente sincero en caso de un aniversario en el cargo, porque se trata de un mensaje dirigido a la persona más que a su cargo, pero también ha de demostrar cierta solemnidad, para otorgar importancia al evento.



Modelo 2(1):
Apreciada Sra. Castro:
Hoy cumple usted 15 años de gestión al mando de la empresa.
En estos largos años, usted, con su dedicación personal y su prudente administración, y gracias a su amplia experiencia, ha llevado la empresa a su actual prestigio.
Permítanos expresarle nuestras más cordiales felicitaciones y agradecerle su colaboración durante todo este período de trabajo deseándole, al mismo tiempo, nuevos éxitos y salud.
Reciba nuestro reconocimiento y nuestro más cordial saludo.
Vocabulario:
dedicación (f) — преданность (делу)

prudente — разумный

administración (f) — управление, администрирование

dirección (f) — управление, руководство

reconocimiento (m) — признательность, благодарность
Modelo 2(2):
Estimados Señores:
Con motivo del 30 aniversario de la existencia de su empresa, nos permitimos enviarles nuestras más cordiales felicitaciones.
Quisiéramos aprovechar esta ocasión para expresarles nuestro agradecimiento por la confianza que durante largos años de colaboración han depositado en nosotros.
Muy atentamente,

Firma.
3.3. Apertura de una nueva sucursal
Escrito en el que una empresa u organización felicita a otra con motivo de la apertura de una nueva sucursal o departamento expresando sus cordiales saludos y deseando mucho éxito.

Modelo 3.
Estimados Sres.:

Por la prensa nos hemos enterado de que Uds. han inaugurado una nueva sucursal en nuestra ciudad situada en la calle de Velázquez, por cuyo motivo nos gustaría desearles mucho éxito.

Esperamos que nuestras relaciones comerciales sigan en el futuro con la misma confianza que hasta ahora.

Desearíamos reiterarles nuestras felicitaciones y aprovechar la ocasión para saludarles atentamente.
Vocabulario:
reiterar — повторять, говорить (делать) снова

3.4. Felicitación personal
Escrito de felicitación dirigido a una persona con motivo de un acontecimiento agradable en su vida.
Ciertos acontecimientos de la vida privada de una persona (boda, nacimiento de un hijo, etc.) suelen ser motivo de felicitación por parte de la empresa en la que esta persona trabaja. Con motivo de tales acontecimientos, algunas empresas tienen prevista una prima determinada para sus empleados lo que también se comunica en dicha carta.
El texto debe ser sencillo, el tono agradable y cordial, pero hay que evitar toda muestra de expresión excesivamente entusiasta y halagadora, puesto que podría parecer poco sincera.

Modelo 4:
Estimado Sr. Solar:

Como el director del Departamento de Personal me complace expresarle en nombre de toda la empresa nuestra más sentida enhorabuena por el nacimiento de su hija Natalia.

Con motivo de este feliz acontecimiento, el mes que viene recibirá usted en el envío ordinario de su nómina la prima que nuestra compañía destina a los nacimientos de hijos de sus empleados.

Reciba nuestros mejores deseos en su nueva vida familiar,
Director del Dpto. de Personal,

Firma

Vocabulario:
sentido — сентиментальный, зд. искренний

expresar enhorabuena — зд. поздравлять

nacimiento (m) — рождение

envío (m) — отправка, посылка, выдача, зд. денежный перевод

nómina (f) — зд. заработная плата

prima (f) — ком. премия, денежная надбавка

destinar a — выделять, направлять

3.5. Felicitación de Navidad



Escrito de felicitación que suele dirigirse a empleados, clientes, proveedores y colaboradores con motivo de las fiestas de Navidad.

Con este fin se usa formato de tarjeta. Así, enviar tales tarjetas es una costumbre tradicional que proporciona a las empresas la ocasión de hacer un gesto de amabilidad dirigido a sus principales clientes y colaboradores. Esta tarjeta se envía a domicilios particulares o al de las empresas (a su cargo importante).
Modelo 5 (tarjeta de felicitación)

Control de Porciones S.A.

c/Sacramento, 37 56001 Zaragoza
Les deseamos feliz Navidad

y un nuevo año de paz y prosperidad.
En el nuevo año confiamos también en una buena cooperación y les reiteramos desear los mayores éxitos.

Francisco Rodrigo Director General

Vocabulario:
prosperidad (f) — процветание

3.6. Pésame



Texto protocolario mediante el que se expresa la condolencia por la muerte de un familiar o de un miembro determinado de una empresa.

El documento debe ser sobrio y estar escrito en un tono respetuoso y contenido.
Modelo 6.
Querida Sra.García:

Deseamos manifestarle nuestro más sentido pésame por el fallecimiento de su marido, un colaborador tan querido en nuestra empresa y buen amigo de todos cuantos le tratamos durante años.

Le acompañamos en el sentimiento y le ofrecemos de todo corazón cualquier ayuda que, en estos momentos difíciles, pudiera usted necesitar.

Sepa que siempre guardaremos de él un recuerdo amable.
Vocabulario:

manifestar — выражать, демонстрировать

pésame (m), condolencia (f) — соболезнование

fallecimiento (m) — смерть, кончина

acompañar — сопровождать, зд. разделять

sentimiento (m) — чувство, огорчение, зд. горе


EJERCICIOS

1. Busque equivalentes en los Мodelos:



Modelo 1. 1) Я рад поздравить Вас; 2) недавнее назначение; 3) по нашему мнению; 4) голоса членов правления; 5) свидетельствовали о Вашем личном и профессиональном авторитете; 6) огромное доверие, которое мы испытываем к Вам; 7) я убежден в том, что на новом этапе…; 8) не будет недостатка в доказательствах; 9) огромная значимость; 10) большой опыт во всех сферах деятельности; 11) предложить сотрудничество.
Modelo 2(1). 1) 15 лет как Вы возглавляете предприятие; 2) за эти долгие годы; 3) личная преданность и разумное руководство; 4) благодаря огромному опыту; 5) позвольте выразить Вам наши самые искренние поздравления; 6) поблагодарить за сотрудничество; 7) пожелать новых успехов и здоровья.

Modelo 2(2). 1) По случаю 30-летнего юбилея Вашего предприятия…; 2) направляем Вам наши искренние поздравления; 3) выразить благодарность за доверие; 4) в течение долгих лет нашего сотрудничества; 5) доверие, которое Вы оказывали нам.

Modelo 3. 1) Из сообщений в прессе мы узнали о…; 2) открыть новый филиал в городе…; 3) в связи с этим; 4) мы бы хотели пожелать Вам больших успехов; 5) торговые отношения; 6) мы бы хотели ещё раз поздравить Вас.

Modelo 4. 1) В связи с этим счастливым событием; 2) от имени всего нашего предприятия; 3) получить премию вместе с переводом обычной заработной платы; 4) выделять на рождение детей; 5) наилучшие пожелания.



Modelo 5. 1) Желаем Вам счастливого Рождества; 2) надеемся на успешное сотрудничество; 3) ещё раз желаем больших успехов.
Modelo 6. 1) Мы хотим выразить Вам свои искренние соболезнования; 2) мы разделяем Ваше горе; 3) от всего сердца; 4) предлагаем Вам любую помощь; 5) хранить тёплые воспоминания.


2. Ponga preposiciones necesarias en las siguientes oraciones y tradúzcalas al ruso:

a) 1. ... nuestra opinión, los votos ... los socios han puesto ... manifiesto su gran prestigio personal y profesional. 2. Le acompañamos ... el sentimiento y le ofrecemos ... todo corazón cualquier ayuda que pudiera usted necesitar. 3. ... el nuevo año confiamos ... una buena cooperación y les deseamos un año de paz y prosperidad. 4. ... motivo ... su cumpleaños nos permitimos expresarle nuestras más sinceras felicitaciones. 5. Le deseamos cumpla muchos años más ... plena salud. 6. ... la tele nos hemos enterado ... que han abierto una nueva sucursal en Moscú, ... cuyo motivo quisiéramos desearles mucho éxito. 7. Esperamos ... que nuestras relaciones comerciales sigan ... el futuro ... la misma confianza ... que hasta ahora. 8. Como el director del banco y ... nombre ... toda nuestra entidad me complace expresarle nuestra más sentida enhorabuena ... el matrimonio ... su mayor hijo. 9. Hoy cumple 35 años ... gestión ... el mando ... su empresa. 10. Aprovechamos esta ocasión ... expresarle nuestro agradecimiento ... la confianza que ... largo tiempo de colaboración han depositado ... nosotros.

b) 1. ... esta oportunidad, queremos felicitarles ... motivo ... el aniversario ... su empresa. 2. Reciban nuestros mejores deseos ... el Año Nuevo. 3. ... la presente, nos permitimos felicitarles ... motivo ... la inauguración ... su empresa y confiamos ... que pronto estableceremos relaciones comerciales. 4. ... nosotros es una necesidad expresarles nuestro sentido pésame ... el fallecimiento ... el Sr. Guerra, representante ... su empresa ... Rusia. 5. ... motivo .. el matrimonio ... su hijo, queremos hacerle llegar nuestra más cordial felicitación. 6. Nos permitimos desearles ... ustedes y ... sus empleados una feliz Navidad y un próspero Año Nuevo. 7. Les felicitamos ... la ampliación ... su entidad y confiamos ... que podamos servirles ... todo momento. 8. Cuente ... nuestra cooperación siempre que lo desee.

3. Ponga artículos en las siguientes oraciones donde sea necesario y tradúzcalas al ruso:

1. Les agradecemos ... confianza que durante años de ... colaboración han depositado en nosotros. 2. Por ... prensa nos hemos enterado de que han inaugurado ... nueva sucursal de ... entidad en ... ciudad. 3. Aprovecho ... ocasión para saludarle atentamente. 4. Como ... jefe de ... departamento de ... ventas me complace felicitarle en ... nombre de toda nuestra colectividad con ... motivo de ... nacimiento de su primer hijo. 5. Deseamos manifestarle nuestro más sentido pésame por ... fallecimiento de su marido. 6. Usted ha mostrado su gran valor y enorme experiencia en todos ... campos. 7. Te deseo ... éxito que tu esfuerzo se merece. 8. En estos momentos de dolor, le acompañamos en ... sentimiento. 9. Reciba mi más sentida condolencia por ... muerte de ... Sra. Gutiérrez. 10. Espero que ... nueva actividad te ofrezca ... numerosos motivos de ... satisfacción.

Vocabulario:
esfuerzo (m) — усилие, старание

4. Traduzca al ruso:

1. Nos permitimos felicitarles con motivo del aniversario de su empresa y confiamos en la continuación de nuestras buenas relaciones culturales.

2. Les felicitamos sinceramente con motivo de la apertura de su entidad.

3. Asimismo aprovechamos la ocasión para hacerles nuestra oferta especial.

4. Felices fiestas de Navidad y un próspero Año Nuevo, lleno de felicidad y de éxito les desea el departamento de Personal.

5. Nuestra enhorabuena y felicitación más cordial por su reciente nombramiento que usted ha merecido.

6. Confiamos en que nuestra colaboración redundará en beneficio de todos.

7. Reciba el sentimiento de gran dolor y añoranza de los compañeros y amigos del Sr. Pérez.

8. Sentimos profundamente esta pérdida irreemplazable.

Vocabulario:
redundar en beneficio — идти на пользу

capacidad (f) — способность

añoranza (f) = tristeza (f) — печаль, тоска

pérdida (f) — потеря, утрата

irreemplazable — невосполнимый
5. Traduzca al español:
1. Мне приятно от имени всей нашей компании поздравить Вас с назначением на должность директора нашего крупнейшего филиала в Латинской Америке.

2. В связи с этим радостным событием Вы получите в ближайшее время вместе с заработной платой премию, которую наша компания всегда выделяет своим служащим при рождении детей.

3. Надеюсь, что вскоре мне представится случай приветствовать и поздравить Вас лично, а также предложить Вам самое искреннее сотрудничество во всех сферах нашей деятельности, которые Вам интересны.
4. Из прессы мы узнали о том, что Ваше предприятие открыло филиал в Москве, в связи с чем мы бы хотели поздравить Вас и пожелать больших успехов во всех делах.

5. Надеемся, что и в будущем наше сотрудничество будет основано на таком же взаимном доверии, как это было до настоящего момента.

6. Настоящим мы хотели бы выразить Вам наши глубокие соболезнования в связи с кончиной президента Вашей компании, господина Лопеса, которого мы все знали как надёжного партнёра и талантливого руководителя. Мы искренне разделяем Вашу боль.

7. Позвольте нам от имени всего нашего филиала поздравить всех Вас с Новым годом и Рождеством и пожелать Вам счастья, процветания и благополучия. Мы также надеемся, что в новом году наше сотрудничество станет ещё более успешным.

8. Я желал бы воспользоваться этим случаем и выразить Вам свою признательность за то доверие, которое в течение многих лет нашего сотрудничества Вы оказывали мне, а также я смею надеяться на продолжение наших хороших деловых отношений и в будущем.

6. Redacte las siguientes cartas:
1) carta en que usted en nombre de toda su empresa felicita a su compañero de trabajo con motivo de su aniversario en el cargo;
2) carta de felicitación de Navidad a la empresa con que su entidad tiene buenas y estrechas relaciones comerciales;
3) carta en que su empresa expresa su más sentido pésame por el fallecimiento del director del banco con que su empresa está trabajando ya muchos años;
4) carta de felicitación personal a un empleado de su compañía con motivo del matrimonio de su única hija.
1   2   3   4   5   6   7

Похожие:

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Проектно-образовательная деятельность по формированию у детей навыков безопасного поведения на улицах и дорогах города
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: Создание условий для формирования у школьников устойчивых навыков безопасного поведения на улицах и дорогах
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
«Организация воспитательно- образовательного процесса по формированию и развитию у дошкольников умений и навыков безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цель: формировать у учащихся устойчивые навыки безопасного поведения на улицах и дорогах, способствующие сокращению количества дорожно-...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Конечно, главная роль в привитии навыков безопасного поведения на проезжей части отводится родителям. Но я считаю, что процесс воспитания...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспитывать у детей чувство дисциплинированности и организованности, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Всероссийский конкур сочинений «Пусть помнит мир спасённый» (проводит газета «Добрая дорога детства»)
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Поэтому очень важно воспиты­вать у детей чувство дисциплинированности, добиваться, чтобы соблюдение правил безопасного поведения...
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...

Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах и улицах «Добрая дорога детства» 2 iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...



Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск