Предисловие переводчика





НазваниеПредисловие переводчика
страница9/17
Дата публикации12.08.2015
Размер0.6 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > История > Книга
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17

Глава 15. Милтон


Грегори Бейтсон, который был соседом Ричарда посоветовал им с Джоном съездить к Милтону. Ребята приняли этот добрый совет и действительно совершили несколько поездок вФеникс, штат Аризона, где жил Милтон и провели несколько часов в разговорах, а потом расшифровывая записи этих самых терапевтических бесед. Милтон был очень хара́ктерным персонажем. С двумя приступами полиомиелита, тугой на ухо, неразличающий цвета, вряд ли у вас много таких знакомых. Достаточно было однажды его увидеть, чтобы понять какой личной силой, властью и притягательностью он обладал.

С Милтоном вам неизбежно больше придётся слушать, чем говорить, так что приготовьтесь к его монологу, ведь целитель обучал через рассказы и истории. Он часами каждый день рассказывал о своих клиентах и их семьях. Ты погружаешься в транс, потом немного выходишь из него и погружаешься ещё глубже. Так что если вы хотите понять, о чём же вы с ним говорили, то захватите с собой диктофон.

Ричард и здесь отличился: он не смог или не захотел войти в транс. Думаю, он запрограммировал себя на то, чтобы оставаться в сознании, так что когда он начинал «засыпать», какая-то часть личности постоянно его пробуждала. Что ж, Милтону это было не в первой, и он попросил свою жену принять участие в сессии, чтобы научить Ричарда самогипнозу. Она начала со слов: «сейчас я осознаю своё дыхание, мои глаза фокусируются и расслабляются, я ощущаю вес моего тела на стуле…». И Ричард уже около двух минут был «в астрале», как раз с того момента, когда Миссис Эриксон начала описывать своё гипнотическое погружение… Мета-модель заняла своё место… Семена рефрейминга прорастают… Идея репрезентативных систем расширяется, возникают научные и просто дикие эксперименты… Исследования физиологии глаза, слуха, тактильных ощущений и интуиции, обоняния и вкуса… Наблюдение взаимосвязей между моделями. Всё это стало более чётко проявляться, приближаться к осознанию.

Глава 16. Бревенчатый домик в ЭйконХоллоу


Ричард в то время жил в районе недалеко от АлдаРоуд, в горах Санта-Крузв месте с живописным названием «Пустые жёлуди». Располагалось местечко на полпути к вершине Бен Ломонд. А вокруг росли рощи секвой, в начале двадцатого века древесина из этих лесов поставлялась в Сан-Франциско, подсечно-огневой метод, ну вы знаете, а потом лес вырос вновь и теперь здесь живёт Бендлер.

Вообще там было три или четыре жилых дома и несколько сараев, а в ложбине – небольшой фруктовый сад и огород. Обитель Ричарда состояли из четырёх стен и навеса, который на этих стенах и лежал. Внутри были отгорожены ванная, туалет, кухня, спальня и кабинет. Уклад жизни был прямо скажем спартанским. В центре «дома» стояла старая дровяная печь – единственный источник тепла, примостившись здесь Ричард составлял тексты по вечерам. Эти вечера иногда растягивались до утра.

Один из самых эффективных способов обучения – начать преподавать другим то, что сам учишь. Так и Джон с Ричардом запустили учебные семинары по психотерапевтическим изменениям и моделированию гипноза. Это было примерно спустя полгода после мета-модели, и новый цикл обучения проходил почти в самом центре гор Санта-Круз.

Новая группа имела дело с базовыми паттернами НЛП и языковыми гипнотическими моделями и техниками. Семинары были вечерними, иногда мы занимались по ночам. Тогда мы очень далеко ушли вперед. Экспериментировали мы с феноменами глубокого транса, с положительными и отрицательными галлюцинациями, изучали искажения времени, амнезию, идентификацию в глубоком трансе. Работа всегда шла на нескольких уровнях, и только часть из них можно было непосредственно увидеть. К тому же мы выполняли несколько техник сразу.

Ричард был тот ещё сердцеед, и его своеобразная харизма взяла и подействовала на нашу блондинку с чувственными губами. Так что вскоре деловые отношения Ричарда и Лесли перешли в любовные, и вся эта Санта-Барбара разворачивалась здесь же в «большом доме» в ЭйконХоллоу.

Сначала в большом домебыло три комнаты: гостиная с открытой кухней, и странная маленькая ванная, которой можно было пользоваться, только если в баке достаточно воды. Дом стал расширяться, когда бизнес Джона и Ричарда пошёл в гору. Сначала пристроили кабинет для приёма клиентов, здесь же играли на музыкальных инструментах. Деревянный пол застелили шикарными коврами, следом появилась антикварная мебель. Когда Ричард переехал в большой дом, Джон вселился в его бывшую «резиденцию» (ту, где только стены и потолок), а потом съехал к Джудит.

И немного о Милтоне Эриксоне: он ввёл новый целостный подход к традиционной модели изменения поведения. Многие из техник НЛП возникли, потому что Джон и Ричард были неравнодушны к гипнозу. В некотором роде Нейро-Лингвистическое Программирование – это осознанная модель того, как работает в гипнозе бессознательное. Многие методы НЛП, например рефрейминг, возникли из-за того, что профессиональное сообщество отказалось от гипноза. Так что НЛП- это гипноз, завёрнутый в другой фантик.
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   17

Похожие:

Предисловие переводчика iconПредисловие Предисловие переводчика
Утверждение тем рефератов по истории отрасли науки для сдачи кандидатского экзамена по дисциплине «История и философия науки»
Предисловие переводчика iconКнига Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси
Традиционная власть императора была свергнута в XII веке, и, хотя каждый наследный император
Предисловие переводчика iconАбу ма'шар краткое введение в науку о приговорах звезд предисловие переводчика
Федеральное агентство по образованию российской федерации фгоу впо «южный федеральный университет педагогический иститут»
Предисловие переводчика iconПредисловие переводчика
Однако определить это понятие формально, в математических терминах, не так просто. В начале 20-ого века, в связи с развитием вычислительной...
Предисловие переводчика iconПредисловие переводчика
Человечеству сил, преследующих собственные цели, одной из тактических задач которых является порабощение людей во всемирном масштабе...
Предисловие переводчика iconПредисловие переводчика
Так что не удивляйтесь когда к вам подсядет долговязый парень, или заглянет через плечо мужчина средних лет с бородкой. Читать кого-то...
Предисловие переводчика iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Предисловие переводчика iconЛожные друзья переводчика
Динамическая эквивалентность как способ преодоления различий в национальных картинах мира
Предисловие переводчика iconПеревод И. И. Городинского От переводчика
Курсовая работа по дисциплине «Бухгалтерский учет» выполняется студентами в соответствии с учебным планом на завершающем этапе обучения...
Предисловие переводчика iconЭлектронный русско-англо-китайский переводчик rec-4510v подробная...
Вид переводчика в открытом положении и коментарии к функциям клавиш
Предисловие переводчика iconКалендарно-тематическое планирование Информатика и икт 10 класс
...
Предисловие переводчика iconУрок французского и русского языков на тему: «Путешествие в страну Лингвинию»
Цель урока: познакомить учащихся с такими понятиями как «языковые параллели» и «ложные друзья переводчика»
Предисловие переводчика iconРесурсы интернета для переводчика
Все ссылки (и некоторые названия ресурсов) являются интерактивными – при нажатии и удержании клавиши и щелчке по левой клавише мыши...
Предисловие переводчика iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Выставка книг 95 лет со дня рождения русского поэта и переводчика Бориса Владимировича Заходера (1918-2000)
Предисловие переводчика iconПрограмма подготовки переводчика в сфере профессиональной коммуникации
...
Предисловие переводчика iconТемы для работы в группе ас выздоровление продолжается…
Предисловие 2


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск