Предисловие переводчика





НазваниеПредисловие переводчика
страница10/17
Дата публикации12.08.2015
Размер0.6 Mb.
ТипКнига
100-bal.ru > История > Книга
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17

Глава 17. Озеро Тахо


Мастерство Джона и Ричарда выросло до того, что они могли делать несколько дел одновременно, и при этом были полностью вовлечены в текущую задачу.

Я несколько раз приходил к ним на терапию, чтобы улучшить зрение и отказаться от контактных линз, а вообще я хотел научиться терапевтическим метафорам. В это время в гостях у Ричарда был Джон, и они вместе играли на гитарах.

Бендлер довольно хороший музыкант, и владеет не только гитарой, но и пианино, барабанами, к тому же, у него удивительно красивый голос джазового певца. Джон был новичком в музыке, но, несмотря на ещё довольно посредственноеисполнение, тонко чувствовал, и музыку понимал. С его-то блестящими навыками моделирования он быстро смог научиться играть на бас-гитаре, благо модель-Ричард всегда был под рукой.

Они репетировали несколько песен, которые должны были исполнить на семинаре у озера Тахо. Несколько лет назад Ричард был ударником в группе, которая играла в ночном клубе у этого озера. Во время перерыва он просто взял и ушёл с мыслью, что больше никогда не вернётся на это музыкальное дно, в маленьком ночном клубе. Но он передумал, и теперь его музыка – символ возвращения к той точке, что привела его к нынешнему состоянию (это сложно, я знаю).

Так что я своим появлением прервал их репетицию. В итоге, Джон научил меня, как использовать гипноз, чтобы решить мою проблему со зрением, и попутно я узнал, как строить терапевтические метафоры, как говорится, семерых одним ударом.

Пока я развлекался в трансе, они развлекались игрой на гитарах, не особенно-то обращая внимание на то, что я делаю. Мне кажется, у них и мысли-то не было, что кто-то сможет подпортить им удовольствие. Думаю, такие случаи и показывают, какого мастерства смогли добиться эти двое, бренчать на гитаре и вести клиента, такое не каждый сможет.

Глава 18. Лесли и Вирджиния


Новый виток занятий, посвященный гипнозу, глубокому трансу, положительным и отрицательным галлюцинациям, искажениям времени и идентификации в трансе проходил в этом тихом уютном горном домике. Ричард и Джон исходили из того, что моделируя одаренных людей можно подняться на их уровень мастерства, а возможно и превзойти их, как вам такой лайфхаккинг? Мы поставили несколько экспериментов, чтобы на глубинном уровне, через транс ассоциироваться с такими людьми как Вирджиния Сатир, Фриц Перлз и Милтон Эриксон. Идея была в том, чтобы «войти» в человека, и уже изнутри нащупать те паттерны и модели, которые помогли этим людям стать такими могущественными и гениальными.

Довольно скоро все эти танцы с бубном стали приносить свои плоды, и первая подъем профессионального уровня ощутила Лесли. На одном из групповых занятий Ричард помог ей в глубоком трансе ассоциироваться с Вирджинией Сатир. Я слышал, что на некоторое время Лесли стала Вирджинией. После этого наша блондинка наводила амнезию на группу, и результаты Лесли-Вирджинии были лучше, чем у самой Вирджинии. Такая вот Вирджиния.

Навыки Лесли стала резко расти после того вечера. Причём, я могу гордо заявить, что сыграл важную роль в некоторых её изменениях. На одном из занятий по мета-модели она была «терапевтом», а я её «клиентом». И вот, в самый ответственный момент нашей «терапии» она резко подняла меня за плечи и прижала к стене. Такого я от неё точно не ожидал. Как позже призналась сама Лесли, в тот вечер она впервые ощутила собственную личнуюсилу и власть.

Фундаментом НЛП были занятия, которые мы провели в горах Санта-Крузи в доме у Ричарда. Дальнейшие эксперименты, которые мы проводили в 1974 году касались того, что в последствии будет названо якорем иякорением, то есть связь стимула с определённой реакцией. Иван Павлов стал известен благодаря экспериментам с собачками, у которых на звон колокольчика выделялась слюна. Якорение – это та техника, которая была у всех на виду. Джон и Ричард смогли поднять её на новую высоту, так как разработала практическую методику, и смогли точно её описать, так об этом говорят в некоторых психологических кругах, например когнитивныебихевиористы.

Якоря используются для создания и последующего доступа к ресурсным или напротив проблемным состояниям клиента. Ещё один способ использования якоря – это выявление уже существующих якорей и смена состояния, связанного с этим стимулом. И всё это для того, чтобы иметь возможность использовать их в более значимом контексте, сделать процесс использования якорей управляемым.
1   ...   6   7   8   9   10   11   12   13   ...   17

Похожие:

Предисловие переводчика iconПредисловие Предисловие переводчика
Утверждение тем рефератов по истории отрасли науки для сдачи кандидатского экзамена по дисциплине «История и философия науки»
Предисловие переводчика iconКнига Пяти Колец предисловие переводчика япония при жизни Мусаси
Традиционная власть императора была свергнута в XII веке, и, хотя каждый наследный император
Предисловие переводчика iconАбу ма'шар краткое введение в науку о приговорах звезд предисловие переводчика
Федеральное агентство по образованию российской федерации фгоу впо «южный федеральный университет педагогический иститут»
Предисловие переводчика iconПредисловие переводчика
Однако определить это понятие формально, в математических терминах, не так просто. В начале 20-ого века, в связи с развитием вычислительной...
Предисловие переводчика iconПредисловие переводчика
Человечеству сил, преследующих собственные цели, одной из тактических задач которых является порабощение людей во всемирном масштабе...
Предисловие переводчика iconПредисловие переводчика
Так что не удивляйтесь когда к вам подсядет долговязый парень, или заглянет через плечо мужчина средних лет с бородкой. Читать кого-то...
Предисловие переводчика iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Предисловие переводчика iconЛожные друзья переводчика
Динамическая эквивалентность как способ преодоления различий в национальных картинах мира
Предисловие переводчика iconПеревод И. И. Городинского От переводчика
Курсовая работа по дисциплине «Бухгалтерский учет» выполняется студентами в соответствии с учебным планом на завершающем этапе обучения...
Предисловие переводчика iconЭлектронный русско-англо-китайский переводчик rec-4510v подробная...
Вид переводчика в открытом положении и коментарии к функциям клавиш
Предисловие переводчика iconКалендарно-тематическое планирование Информатика и икт 10 класс
...
Предисловие переводчика iconУрок французского и русского языков на тему: «Путешествие в страну Лингвинию»
Цель урока: познакомить учащихся с такими понятиями как «языковые параллели» и «ложные друзья переводчика»
Предисловие переводчика iconРесурсы интернета для переводчика
Все ссылки (и некоторые названия ресурсов) являются интерактивными – при нажатии и удержании клавиши и щелчке по левой клавише мыши...
Предисловие переводчика iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Выставка книг 95 лет со дня рождения русского поэта и переводчика Бориса Владимировича Заходера (1918-2000)
Предисловие переводчика iconПрограмма подготовки переводчика в сфере профессиональной коммуникации
...
Предисловие переводчика iconТемы для работы в группе ас выздоровление продолжается…
Предисловие 2


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск