Скачать 468.73 Kb.
|
Texterläuterungen 1. autofreie Erlebnistage — дни, когда на определенных участках автомагистралей проезд загораживают, предоставляя дорогу велосипедистам 2. sich großer Beliebtheit erfreuen — пользоваться большой любовью (популярностью) 3. im privaten Umfeld — в кругу семьи 4. geneinnützige Tätigkeit — общественно полезная деятельность 5. jmdm (D) zur Verfügung stehen - находиться в чьём-л. распоpяжении, jmdm (D) etwas zur Verfügung stellen - предоставить в чьё-л. распоряжение LEXIKALISCH-GRAMMATISCHE ÜBUNGEN 3.1 Ausüben, treiben oder machen?
3.2 Nutzen, ausnutzen oder verwenden?
10. Es ... ja alles nicht, wir müssen weiter fahren. 3.3 Verschieden oder unterschiedlich?
3.4 Beachten Sie die Rektion der Verben. Wählen Sie das Richtige: 1. Unsere Familie ist reiselustig und gibt viel Geld ... Urlaub aus. (A) — auf dem (C) – für dem (B) — für den (D) - an den 2. Wenden Sie sich lieber mit dieser Frage ... Fachman. (A) — bei einem (C) – zu einem (B) — auf einen (D) - an einen 3. Er hat keinen Job. Er lebt ... Stipendium. (A) — für seinen (C) – von seinem (B) — auf seinen (D) - an seinem 4. Tausende Attraktionen stehen ... Besucher (pl.) bereit. (A) — für die (C) – bei den (B) — den (D) - an den 5. Er verfügt ... reiche Bibliothek mit ganz seltenen Büchern. (A) — für eine (C) – eine (B) — auf eine (D) – über eine 3.5 Übersetzen Sie ins Deutsche. 1. У нас в распоряжении есть несколько часов. 2. Дом отдыха располагает хорошей базой (eine gute Basis). 3. Она живет на его деньги. 4. Обратитесь с этим вопросом в бюро путешествий. 5. Ты слишком много тратишь на развлечения. 6. Он живет своим хобби. 7. Для туристов всегда готовы комнаты в отеле. 8. У нас совершенно разные интересы и склонности (die Neigungen). 9. У студентов несколько разные мнения по данному вопросу. 10. Летом наша семья часто совершает множество разных прогулок и экскурсий. 11. К студентам этой группы требуется дифференцированный подход. 12. Её дядя практикует как врач (eine ärztliche Praxis). 13. Твои слова на него наверняка подействуют. 14. Для чего это нужно? Кому это поможет? 15. Это нам мало поможет. 16. Ничего не поделаешь, нам пора идти. 17. Он пользуется своим положением. 18. Они могут воспользоваться этой случайной возможностью. 19. Словарь слишком ветхий, им уже нельзя пользоваться. 20. Эти знания можно применить на практике. 3.6 Suchen Sie im Text. Sagen Sie auf Deutsch. В среднем; иметь в распоряжении; ежегодный отпуск; доход; тратить на; в кругу семьи (близких); заниматься любимым делом (хобби); возможность отдохнуть; общественно полезная деятельность; пользоваться популярностью; экскурсии на машине, мотоцикле или велосипеде; большое разнообразие возможностей для путешествий, экскурсий, занятий спортом и отдыха; бассейны и спортивные сооружения для всех видов спорта; театры, концертные залы и кино, библиотеки и музеи, рестораны и площадки для кемпинга; член спортивного или певческого общества; общества стрелков, филателистов, кинологов и радиолюбителей. 3.7 Beantworten Sie die Fragen zum Text.
3.8 Geben Sie den Inhalt des Textes wieder. Kontrollaufgaben 1. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche. Любимое занятие В нашей семье у каждого есть свое любимое занятие. Мой брат очень любит спорт. Летом он любит поиграть в футбол, волейбол, баскетбол или покататься на велосипеде, зимой – покататься на лыжах или на коньках. Мне тоже нравиться быть в форме, но я чаще хожу с друзьями в походы. Это очень увлекательно. В хорошую погоду мы выезжаем к реке. Здесь можно поплавать, понырять и покататься на лодке. Нам нравиться жить в палатках, но иногда мы снимаем домик. Мой папа этим не интересуется. Он очень много внимания уделяет своей машине. Выходные он обычно проводит в гараже. Но иногда они с мамой ходят в театр или на концерт. Моя мама любит искусство. Она сама умеет играть на пианино и на гитаре. Раньше она сама играла в оркестре и участвовала в концертах. Еще у меня есть сестра. Конечно, она помогает убирать в квартире, стирать и гладить белье, но домашнее хозяйство не ее хобби. Она не умеет ни шить, ни вязать. Зато она хорошо танцует. Все свободное время она проводит в клубах или на дискотеке. А моей бабушке доставляет огромное удовольствие выращивание цветов. У нее есть все: от фиалок до кактусов. А летом она всегда что-нибудь сажает в саду. Словом, моя бабушка – любитель природы. 2. Übersetzen Sie aus dem Russischen ins Deutsche. Свободное время в Германии Большая часть немцев любит проводить свое свободное время у телевизора. В зависимости от возраста граждане Германии проводят перед "теликом", как его иногда называют в разговорной речи, много времени. К счастью, есть и другие занятия в свободное время. В Германии свободному времени уделяют большое внимание. Немцы тратят каждую шестую марку своих доходов на организацию досуга. Это почти в 5 раз больше, чем в 1970 г. Особенно увеличилась доля людей, совершающих во время отпуска поездку. 50% взрослых предпринимают одну, две или более поездок. Любимое место отдыха — Германия. Более трети всех отпускников остаются в собственной стране. Любят ездить в Италию, Австрию, Францию и Швейцарию. Немцы тратят свыше 43 млрд. марок в год на поездки за границу. Немцев называют чемпионами по путешествиям. Немцы предпочитают активные формы времяпрепровождения с большим количеством физических упражнений на лоне природы. Серфингом, плаванием под парусами, дельтапланеризмом занимаются в наше время все больше людей, которые на это тратят много денег. Но и велосипедный спорт, работа в саду, прогулки пешком все так же любимы; Это занятия в свободное время, которые не связаны с большими расходами или вовсе не требуют затрат. Проведение свободного времени в группе, в каком-либо обществе играет в ФРГ важную роль. В 1992 году в Германии было уже 153 000 обществ. 63% населения принадлежали, по меньшей мере, к одному обществу. Здесь есть общества садоводов, стрелков, кролиководов, любителей пения, путешествий и т. д. Заниматься спортом в спортивном обществе тоже лучше всего, потому что здесь можно быть активным в любом возрасте. Многие используют свободное время, чтобы учиться дальше. Это можно, например, сделать в народных институтах, Предлагаемые там курсы посещают чаще всего взрослые, они организованы в основном в вечернее время. Наиболее посещаемы языковые, музыкальные курсы, курсы по укреплению здоровья (die Gesundheitspflege). Literaturverzeichnis
|