№
| Раздел/кол-во часов
| Содержание
| Виды деятельности
| Результаты
|
Содержание, обеспечивающее формирование коммуникативной компетенции
|
|
1
| Речевое общение, речевая деятельность-10 ч
Чтение, аудирование, говорение, письмо
| Умение общаться – показатель культуры человека. Речевая ситуация. Нормы речевого общения в типичных ситуациях общения (повторение)
| Осознавать роль речевой культуры, коммуникативных умений в жизни человека
| ЛР4
МР11
Пр1
ПР7
ПР8
|
|
| Чтение
| Культура работы с книгой и другими источниками информации. Стратегия чтения. Культура чтения.
| Овладеть стратегиями ознакомительного, изучающего, просмотрового способов (видов) чтения, приемами работы с книгой и другими источниками информации
| ЛР
МР4
МР5
МР9
ПР1
|
| Аудирование
| Аудирование и его виды. Правила эффективного слушания в ситуации диалога. Культура аудирования Сфера употребления. Основные жанры публицистического стиля; статья, интервью, очерк, выступление
| Овладеть различными видами аудирования (выборочным, ознакомительным, детальным); передавать в устной форме содержание прослушанного текста в сжатом или развернутом виде в соответствии с ситуацией речевого общения. Излагать в письменной форме содержание прослушанного текста (подробно, сжато, выборочно) в форме ученического изложения, тезисов, конспекта, аннотации
| ЛР
МР1
МР2
МР8
ПР1
|
| Говорение и письмо как виды речевой деятельности
| Основные особенности устного высказывания. Пересказ прочитанного, прослушанного, увиденного в соответствии с условиями общения. Перевод с русского на родной язык небольшого отрывка художественного произведения или статьи с изученными синтаксическими конструкциями
| Создавать устные письменные монологические и диалогические высказывания на актуальные нравственно-этические, бытовые, учебные темы в соответствии с целями и ситуацией общения. Овладеть основами техники перевода с русского языка на хакасский язык
| ЛР
МР3
ПР1
ПР7
ПР13
|
|
| Текст как продукт речевой деятельности- 4ч
| Смысловая и композиционная цельность, связность текста. Композиционно-жанровое разнообразие текстов
| Определить тему, основную мысль текста, виды связи предложений текста; смысловые лексические и грамматические. Выделять микротемы текста, делить его на абзацы; знать композиционные элементы абзаца и целого текста (зачин, средняя часть, концовка)
| ЛР
МР8
ПР5
ПР15
ПР16
|
| Функциональные разновидности языка
| Функциональные разновидности языка; функциональные стили: научный, публицистический, официально-деловой; язык художественной литературы; разговорный язык
| Выявлять особенности разговорной речи, языка художественной литературы и функциональных стилей. Устанавливать принадлежность текста к определенной функциональной разновидности языка. Выступать перед аудиторией сверстников с небольшими сообщениями, докладом, рефератом
| ЛР
МР13
ПР13
|
| Культура речи- 2
| Понятие о культуре речи. Основные составляющие культуры речи (нормативность, уместность, эффективность, соответствие нормам речевого поведения)
| Владеть основными нормами хакасского литературного языка; соблюдать их в устных и письменных высказываниях различной коммуникативной направленности
| ЛР4
МР11
МР12
ПР3
ПР8
|
Содержание, обеспечивающее формирование языковой и лингвистической (языковедческой) компетенций
|
2
| Общие сведения о хакасском языке-2ч
Хакасский язык в кругу языков мира
| Хакасский язык – национальный язык хакасского народа, государственный язык РХ. Хакасия и язык национального общения. Хакасский язык как один из тюркских языков. Хакасский язык как один из мировых языков
| Осознать роль хакасского языка в современном мире. Владеть нормами современного хакасского литературного языка
| ЛР1
ЛР5
МР13
ПР9
ПР10
|
| Система языка-1ч
| Терминология. Термины общераспространенные и узкоспециальные. Терминологические словари
| Уместно использовать термины общераспространенные и узкоспециальные. Извлекать необходимую информацию из словарей терминов хакасского языка
| ЛР5
МР13
МР15
ПР13
ПР11
|
3
| Грамматика – 46ч
Синтаксис
| Синтаксис как раздел грамматики. Связь синтаксиса и морфологии. Словосочетание и предложение как единицы синтаксиса. Двусоставное предложение. Нераспространенные и распространенные предложения. Подлежащее, способы его выражения. Сказуемое, способы его выражения. Простое и составное глагольное сказуемое. Согласование сказуемого с подлежащим в лице и числе. Составное именное сказуемое. Дополнение. Прямое и косвенное дополнения, способы их выражения. Категория определенности и неопределенности. Определение. Способы выражения: прилагательное, порядковое числительное, притяжательное местоимение. Изафетная конструкция. Приложение как особый вид определения. Обстоятельство. Обстоятельства времени, места, образа действия, причины и цели.
Прямой и обратный порядок слов в предложении. Интонация предложения, ее значение. Логическое ударение. Односоставные предложения. Предложения определенно-личные, неопределенно-личные, безличные, назывные. Понятие о полных и неполных предложениях. Понятие об однородных членах предложения. Интонация и союзы при однородных членах предложения (сочинительные, противительные, разделительные).
Обобщающие слова. Однородные и неоднородные определения. Обращение. Место обращения в предложении. Функции и способы выражения обращения. Интонация предложений с обращением. Знаки препинания в предложениях с обращениями. Вводные конструкции (слова, словосочетание, предложение), их роль и место в предложении. Группы вводных конструкций по значению. Вставные конструкции. Обособленные члены предложения. Обособление прилагательных с зависимыми словами, относящимися к нарицательному или собственному имени существительному, приложений, относящихся к личному местоимению.
Место обращения и прямой речи в предложении. Способы передачи чужой речи: прямая и косвенная. Диалог. Текст. Структура текста. Типы речи. Стили речи. Жанры литературы: рассказ, повесть, роман, поэма, стихотворение. Знаки препинания в предложениях.
| Овладеть основными понятиями синтаксиса: понимать и доказывать отличие словосочетания от синтаксиса; анализировать и характеризовать синтаксическую структуру простых двусоставных предложений; разграничивать и сопоставлять предложения распространенные и нераспространенные; определять способы выражения подлежащего и сказуемого; распознавать второстепенные члены предложения и способы их выражения; определять и характеризовать изафетную конструкцию; разграничивать двусоставные предложения и односоставные; правильно интонировать логическое ударение; опознавать предложения полные и неполные (хоть 1-2 ученика из класса); наблюдать за особенностями употребления неполных предложений в разговорной речи и языке художественной литературы; моделировать и употреблять в речи предложения с прямой речью, обращением и использовать их в высказываниях; заменять прямую речь косвенной. Анализировать и характеризовать синтаксические конструкции с прямой и косвенной речью, обращением.
| ЛР5
МР15
ПР7
|
|
|
Содержание, обеспечивающее формирование культуроведческой компетенции
|
4
| Язык и культура-2ч
Взаимосвязь языка и культуры
| Отражение в языке культуры и истории народа. Хакасский речевой этикет. Выявление единиц языка с этнокультурным компонентом значения в фольклоре и произведениях художественной литературы
| Осознавать связь хакасского языка с культурой и историей Хакасии. Иметь представление об особенностях хакасского речевого этикета; уместно использовать правила речевого этикета в повседневной жизни. Выявлять языковые единицы с этнокультурным содержанием в фольклоре и произведениях хакасской литературы
| ЛР2
ЛР3
МР12
МР14
ПР9
Пр10
|
| Проектная деятельность.
| Темы проектов: «Сиспек / сӧспек», «Искусство хая / горлового пения», «Айтыс - состязания тахпахчи», «Каменные книги в героической истории хакасов», «М. И. Боргояков - известный учёный-лингвист».
| Вести самостоятельную проектно-исследовательскую деятельность и оформлять ее результаты в разных формах (работа исследовательского характера, реферат, проект)
|
|