Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России»





Скачать 284.55 Kb.
НазваниеРеферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России»
страница1/4
Дата публикации06.12.2014
Размер284.55 Kb.
ТипРеферат
100-bal.ru > Культура > Реферат
  1   2   3   4
Бюджетное учреждение среднего профессионального образования

Ханты-Мансийского автономного округа - Югры

«Лангепасский профессиональный колледж»

РЕФЕРАТ

по дисциплине: «Иностранный язык»

на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий

в культуре Великобритании и России».


Выполнила:

Сукалина Ирина

студентка 1 курса (на базе 9 класса)

Руководитель:

Аврамова Людмила Алексеевна,

преподаватель иностранного языка


Лангепас 2013

Содержание

1. Введение.





с.3

2. Основная часть.







Глава 1. О приметах и суевериях.




с.4

Глава 2. Приметы и суеверия в Великобритании и России.




с.5

2.1. Классификация примет и суеверий.




с.5

2.2. Приметы и суеверия, полностью совпадающие по причине и следствию, в британской и русской культуре.




с.7

2.3. Частично совпадающие приметы и суеверия.




с.8

2.4. Приметы и суеверия, которые имеют расхождения или которых нет в русской культуре.




с.9

Заключение.




с.11

Список использованной литературы.




с.12

Приложение 1.




с.13

Приложение 2.




с.22

Приложение 3.




с.23

Приложение 4.




с.24

Приложение 5.




с.25






Введение



Суеверия - часть нашей повседневной жизни. Народные приметы и суеверия присутствуют в культуре народов всех стран. Недаром великий русский этнограф, ученый и литератор И. П. Сахаров всегда подчеркивал: «В суеверных поверьях нашего народа отражается общая мировая жизнь».

При изучении суеверий и примет можно обнаружить те, которые полностью совпадают, а так же те приметы и суеверия, в которых следствия или причина разные у разных народов.

Мне интересно больше узнать о сходствах и отличиях примет и суеверий в культуре Великобритании и России, так как, по моему мнению, для того чтобы лучше понять другой народ, недостаточно знать только язык этого народа, очень важно познакомиться с его культурой и традициями.

Тема работы: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России».

Цель: Проведение сравнительного анализа примет и суеверий Великобритании и России.

Задачи:

  1. Изучить приметы и суеверия жителей Великобритании;

  2. Изучить приметы и суеверия жителей России;

  3. Классифицировать обнаруженные нами британские приметы и суеверия;

  4. Выявить приметы и суеверия, полностью совпадающие по причине и следствию, в британской и русской культуре;

  5. Выявить приметы и суеверия, которые частично совпадают;

  6. Выявить приметы и суеверия, которые имеют расхождения или которых нет в русской культуре.

Глава 1. О приметах и суевериях
Суеверие многолико и оно присутствует, практически, в культурном разрезе всех народов.

В разных источниках понятие “суеверие” определяется по-разному.

В «Толковом словаре русского языка» В.И. Даля слово «суеверие» имеет двойное объяснение. Во-первых, «это ошибочное, вздорное верованье во что-либо». Во-вторых, «суеверие — вера в сверхъестественное, в ворожбу, в приметы, знаменья».

В толковом словаре Д.Н. Ушакова дается следующее определение понятия «суеверие». «Религиозный предрассудок, представляющий явления и события в жизни проявлением чудесных сверхъестественных сил и предзнаменованием будущего. Суеверие возникло на почве первобытных, пережиточных представлений о силах природы. Вера в приметы - одно из характерных проявлений суеверия».

В толковом словаре русского языка С.И. Ожегова дается следующее толкование слова «примета»:

1. «отличительное свойство, признак, по которому можно узнать кого - что-нибудь. Приметы весны. Особые приметы (характерные индивидуальные признаки)»;

2. «Явление, случай, которые в народе считаются предвестием чего-нибудь.  Верить в приметы. Дурная примета. Есть примета: просыпанная соль к ссоре. Сбылась старая примета».

Народные приметы – это своеобразные знаки, которые можно истолковать в двух направлениях: хорошие приметы и плохие приметы. Если примета – это предостережение или полезные совет – как более разумно поступить в той или иной ситуации, то суеверие – это скрытый страх.  Примета – это предупреждение. То есть с помощью примет мы можем не только предугадать последующие события, но и попытаться изменить их.  Суеверия – это четкое знание, что при данных стечениях обстоятельств точно произойдет то и то. 

Стоит сказать, что Англия – самая суеверная страна. Такого количества «официально» зарегистрированных суеверий и примет, как на туманном Альбионе, больше нигде нет.
Глава 2. Приметы и суеверия в Великобритании и России
Мы изучили 80 примет и суеверий, существующих в культуре Великобритании. Так же нами была предпринята попытка подобрать аналогичные приметы и суеверия, существующие в России.

Результаты исследования показали, что в Великобритании существует огромное количество примет и суеверий. Мы обнаружили приметы и суеверия, как полностью совпадающие в обеих странах, так и те, которые отличаются в обеих культурах. Например, черная кошка, встретившаяся на пути англичанину, считается предвестником везения и удачи. В то время как в России черная кошка, перебежавшая дорога, предвещает неудачу. Также нами обнаружены приметы и суеверия, не имеющие аналогов в русской культуре.
2.1. Классификация примет и суеверий.
Нами была предпринята попытка классифицировать обнаруженные нами приметы и суеверия Великобритании (приложение 1).

Мы выделили 11 групп примет и суеверий:

  1. Свадебные приметы и суеверия

  2. Приметы и суеверия, связанные с человеческим телом

  3. Новогодние приметы и суеверия

  4. Приметы и суеверия о детях

  5. Приметы и суеверия, предвещающие болезнь или смерть

  6. Чайные приметы и суеверия

  7. Приметы и суеверия, предвещающие неудачу

  8. Приметы и суеверия, предвещающие удачу

  9. Денежные приметы и суеверия

  10. Приметы и суеверия о подарках

  11. Приметы и суеверия, предвещающие получение вестей

Самой многочисленной группой являются группы примет и суеверия, предвещающих неудачу и свадебные приметы (приложение 2). Так, например, в обеих странах существует такой свадебный предрассудок как «пятница 13 (на свадебных церемониях) считается неудачным днем» или «в мае замуж идти - не к добру». Из примет предвещающих неудачу, в обеих странах известны такие приметы и суеверия как:

Пение перед завтраком - не к добру;

Когда вы выходите из дома и забыли что-то – возвращаться не к добру;

Если, выходя из дому с утра, ты споткнешься - не видать тебе удачи до вечера;

Если ты начнешь надевать рубашку, пиджак и т. д. с левого рукава- жди беды.

Меньше всего примет и суеверий мы обнаружили среди примет, предвещающих получение вестей, примет о подарках, примет, связанных с человеческим телом, а так же примет, связанных с Новым годом. Среди них такие английские приметы и суеверия как:

Мотылек, летающий вокруг человека знак того, что скоро вы получите письмо. В России существует подобное суеверие, но причина получения новостей – паук;

Подарить нож кому-то в подарок - накликать ссоры и разрыв дружбы. В России существует аналогичное суеверие.

Обилие угощения в первый день Нового года может обеспечить и обилие пищи в течение всего года.
2.2. Приметы и суеверия, полностью совпадающие по причине и следствию, в британской и русской культуре.
В результате проведенного исследования нами было выявлено 20 примет и суеверий, что составляет 25% от всех обнаруженных нами примет и суеверий, полностью совпадающих в обеих странах. Больше всего совпадений мы обнаружили в группе «свадебные приметы и суеверия» и «приметы и суеверия, предвещающие неудачу» (приложение 3).

Если замужняя женщина теряет свое обручальное кольцо - она потеряет и мужа.

Кто первым ступит на порог нового дома - тому суждено быть хозяином.

Количество совпадающих примет и суеверий одинаково в обеих группах. Хотя последняя является самой многочисленной группой примет и суеверий Великобритании.

Всего по одному совпадению мы обнаружили в группах «приметы и суеверия, связанные с человеческим телом», «новогодние приметы и суеверия», «приметы и суеверия о подарках».

Подарить нож кому-то в подарок - накликать ссоры и разрыв дружбы.

Обилие угощения в первый день Нового года - может обеспечить и обилие пищи в течение всего года.

Горят щеки - о вас кто-то думает: если горит левая щека - то друг, если правая - то недруг.

В трех группах, а именно, в группах «денежные приметы и суеверия», «приметы и суеверия о детях», «приметы и суеверия, предвещающие получение вестей» нами не выявлено ни одного полного совпадения. Хотя первые две группы не относятся к самым малочисленным по количеству найденных нами примет и суеверий Великобритании (приложение 2).

2.3. Частично совпадающие приметы и суеверия.
В результате нашего исследования мы выявили 27 примет и суеверий, что составляет 34 % от всех примет и суеверий, частично совпадающих у жителей Великобритании и России. В эту группу мы объединили приметы и суеверия, совпадающие по причине или по следствию.

Частично совпадающие приметы и суеверия присутствуют во всех группах, кроме трех. Это такие группы как (приложение 4):

  1. Чайные приметы и суеверия.

  2. Приметы и суеверия, предвещающие удачу

  3. Приметы и суеверия о подарках.

Больше всего частичных совпадений нами выявлено среди примет и суеверий, предвещающих неудачу (30%), болезнь или смерть (22%). Например, в Великобритании летучая мышь, влетающая в дом, предвещает неудачу. В России аналогичные последствия ассоциируются с залетевшей в дом бабочкой. Совпадение по следствию. Или разбитое зеркало в Великобритании - к 7 годам невезения, в России та же причина предвестник скорой смерти или разлуки. Совпадение по причине.

Во всех остальных группах такие совпадения составляют 4-15% .

Приметы и суеверия, совпадающие по причине, составляют 41 % от всех частично совпадающих примет и суеверий (приложение 4). Например, в Великобритании раскрытый в доме зонтик обязательно принесет несчастье на всю семью, в России – раскрытый в спальне или гостиной зонт может быть причиной пролитых слёз. Другое суеверие, связанное с рассыпанной солью: в Великобритании – к хлопотам, в России – к ссоре.

Приметы, совпадающие по следствию составляют 59 %. Например, в Великобритании обернутая в бумагу копейку, которую носят при себе – к деньгам. В России - чтобы в кармане всегда водились деньги нужно положить в карман гнутую монету или монету с дыркой.

Больше всего совпадающих по причине примет и суеверий выявлено среди примет, предвещающих неудачу (15%), болезнь и смерть (11%).

Среди примет и суеверий, имеющих совпадения по следствию, мы выделили приметы и суеверия, относящиеся к выше указанным двум группам, и денежные приметы и суеверия.
2.4. Приметы и суеверия, которые имеют расхождения или которых нет в русской культуре.
Приметы и суеверия, которых нет в русской культуре и которые имеют расхождения, составляют 41% всех обнаруженных нами примет и суеверий. Причем приметы и суеверия, полностью не совпадающие в обеих странах, составляют всего 7%. А вот приметы и суеверия, аналоги которых не найдены нами в русской культуре, составляют 34%. Не совпадающие приметы, то есть приметы, имеющие расхождение в следствии, либо приметы с полностью противоположным следствием, обнаружены нами в 4 группах (приложение 5):

  1. Денежные приметы и суеверия: в Великобритании крупные черные тараканы в доме - к богатству. В России существует суеверие что, До тех пор пока в доме живут черные тараканы - дому не угрожают никакие опасности;

  2. Чайные приметы и суеверия: В Великобритании пузырьки на поверхности чая - предвестники скорых поцелуев. В России пузырьки на поверхности чая считаются предвестниками денег;

  3. Приметы и суеверия, предвещающие удачу: в Великобритании черная кошка на дороге – предвестник везения и удачи, в России – неприятностей. Точно так же увидеть лисицу в Великобритании к удаче, в России - к плохим вестям;

  4. Приметы и суеверия о детях.

Приметы и суеверия, не имеющих аналогов в России, присутствуют во всех группах кроме примет, связанных с человеческим телом и примет, предвещающих получение новостей. Но последняя группа состоит всего лишь из одного образца. Поэтому ее можно не рассматривать.

Самой многочисленной группой, не имеющей аналогов в России, являются приметы и суеверия, предвещающие неудачу. Они составляют 30 % от всех примет и суеверий, не имеющих аналогов. Это такие приметы и суеверия как: сова, «ухающая» три раза подряд - предвещает неудачу; если вы увидите три бабочки летящих вместе - к неудаче; оставить шляпу на кровати - берегись неудачи; поднимаясь на борт корабля, не бери с собой булавок - к беде.

Среди свадебных примет и суеверий, приметы и суеверия, не имеющие аналогов, составляют 22%. Например, во время свадьбы постарайтесь выйти из тех же дверей, в которые вошли - иначе вам угрожает беда; все ленты от подарков должны быть сохранены - это приносит удачу в жизни и любви.

В остальных группах такие приметы и суеверия составляют от 4 до 11% .
Заключение

В Великобритании существует огромное количество примет и суеверий. Некоторые из них полностью совпадают с приметами и суевериями, существующими в России. Такие образцы составляют 25% от всех обнаруженных нами в Великобритании примет и суеверий. Другие - совпадают частично: либо по причине, либо по следствию. Группа таких примет и суеверий составляет 34 %. Причем большинство из них совпадает по следствию. 34% примет и суеверий, согласно нашему исследованию, не имеют аналогов в России. Таким образом, на основе проведенного исследования, можно говорить о том, что большая часть примет и суеверий, существующих в Великобритании и России, все же имеет сходство, либо полное, либо частичное.
  1   2   3   4

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconРеферат по дисциплине: «Преподавание иностранных языков. Страноведение»
Цель реферата – ознакомить школьников с историей возникновения празднования Нового года и Рождества, их традициями в России и Англии....
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Иностранный язык...
Профиль подготовки Преподавание филологических дисциплин (английский язык и русский язык как иностранный)
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Открытый урок по дисциплине «Иностранный язык». Тема: «Образование в Великобритании и Российской Федерации»
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconХанты Мансийский автономный округ Югра Кондинский район Леушинская...
«Котя котенька коток — серенький хвосток». До наших дней дошло много примет и суеверий про кошек. Один из сохранившихся обрядов,...
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconКонспект открытого урока по русскому языку на тему: «Правописание не с именами прилагательными»
...
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconРабочая учебная программа дисциплины Учебно-методическое обеспечение...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303....
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине «Зарубежная литература...
Специальность 050303. 65 Иностранный язык (английский) с дополнительной специальностью 050303. 65 Иностранный язык (немецкий); 050303....
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconРеферат на тему: «Пожарный. Моя будущая профессия» предмет: иностранный язык (немецкий)

Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconИсследовательская работа по выявлению сходств и различий суеверий...
Меняется ли Ваша жизнь, если дорогу перебегает черная кошка? Верите ли Вы в удачу, если на экзамене попался билет под номером 13?...
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconОбразовательная программа по дисциплине «Иностранный язык» разработана...
Дисциплин английский язык, спецкурс по переводу профессиональных иностранных текстов, деловой иностранный язык
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconПрограмма вступительного экзамена в аспирантуру по дисциплине «иностранный язык»
Данная программа составлена на основании федеральных стандартов высшего образования по общенаучной дисциплине «Иностранный язык»,...
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconРеферат на тему «Мифы и легенды Великобритании и России»
Государственное бюджетное образовательное учреждение гимназия №397 кировского района санкт-петребурга им. Г. В. Старовойтовой
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconРеферата по английскому языку на тему «национальные парки и заповедники...
Отзыв на реферат по английскому языку «национальные парки и заповедники сша, великобритании и россии»
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconПрограмма по страноведению Великобритании и разработана с учетом...
Иностранный язык выступает как средство общения, познания, осмысления и интерпретации фактов иной культуры, осознания своей собственной...
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине гсэ. Ф. 4 Русский язык и культура речи
...
Реферат по дисциплине: «Иностранный язык» на тему: «Сходства и отличия примет и суеверий в культуре Великобритании и России» iconРабочая программа по дисциплине б иностранный язык
Курс «Иностранный язык» занимает важное место в лингвистической подготовке будущих работников сферы туризма


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск