Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»





НазваниеУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
страница14/22
Дата публикации03.01.2015
Размер2.39 Mb.
ТипУчебно-методический комплекс
100-bal.ru > Культура > Учебно-методический комплекс
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22

Лекция №13. Разговорный стиль, его характеристики, особенности и сфера использования.

Разговорная речь – функционально-стилевая сфера литературного языка, которая «обслуживает» неформальное, неофициальное непосредственное (преимущественно контактное) устное общение носителей литературного языка в условиях межличностной коммуникации (проще говоря, «обслуживает» разговоры, диалоги знакомых. друзей, членов семьи, товарищей по учёбе, коллег по работе и т.п.) на темы главным образом бытового и непрофессионального, неслужебного характера. В разговорной речи находит свою наиболее полную реализацию одна из функций языка – функция общения в условиях неофициальных отношений участников речевой коммуникации, участников диалога.

Разговорная речь в системе литературного языка сопоставлена с книжной речью и противопоставлена ей. Соотнесённость и известная противопоставленность разговорной и книжной речи в рамках литературного языка прослеживается по ряду функциональных параметров.

Функциональная характеристика разговорной речи.

Официальность/неофициальность речи. Официальность ситуации общения предполагает строгость изложения (часто его подчёркнутую логичность), этикетную вежливость участников речевой коммуникации, в том числе их речевого поведения.

Речевое поведение – это речь говорящего. Оно включает в себя:

– соблюдение/несоблюдение литературных норм, мотивированное/немотивированное (слабомотивированное) употребление ненормированных единиц (просторечных, жаргонных, диалектных), иностилевых элементов;

– точный/неточный (приблизительный) выбор языковых единиц: слов, грамматических форм, вариантов произношения слов и словоформ (т.е. слов в определенной грамматической форме), синтаксической конструкции;

– построение речи: краткие, четкие, с ясными смысловыми связями фразы, их логическая последовательность или фразы слабоорганизованные с точки зрения синтаксической и, следовательно, смысловой, с ошибками в управлении, согласовании слов, в выборе слова и т.п.;

– тональность речи: сдержанная, спокойная, строгая или эмоциональная;

– манеру говорить: темп речи (нормативный, ускоренный, замедленный), небрежная развязная речь или уважительная по отношению к адресату, непринужденная, фамильярная или официальная и т.п.

В условиях массовой и групповой коммуникации всё подчиняется требованию официальности: внешний вид оратора, телеведущего, качество речи с точки зрения соответствия литературным нормам и требованиям культуры речи.

Об официальном характере ситуации воспроизведения текста необходимо помнить и при привлечении экспрессивно-эмоциональных, а также иностилевых и внелитературных речевых средств, призванных повысить действенность текста или «украсить», «оживить» его.

Неофициальность общения предполагает, что участники диалога хорошо знают друг друга в силу неформальных обстоятельств (житейских и других) или равны социально (молодежь, «простые люди» и т.п.). Это порождает непринужденность, свободу в общении с собеседником (собеседниками), в том числе и в речевом поведении, в выражении мыслей, чувств, отношения к собеседнику, к ситуации диалога, к предмету разговора. Например, ср.: заявление на имя начальника об очередном отпуске и личный разговор об отпуске с начальником в неслужебной обстановке, если вы с ним давно и хорошо знакомы.

Групповая, массовая/межличностная коммуникация. Коммуникация групповая (ораторская речь, лекция, научный доклад) и массовая (печать, радио, телевидение, кино) – всё это относится к речи (письменной и устной) публичного характера, т.е. происходящей в официальной обстановке. Очень важно, что эта речь обращена ко многим (адресат групповой или массовый). В связи с этим возможности обратной связи не такие, как при межличностной коммуникации, т.е. при прямом общении. Непосредственная обратная связь при групповой коммуникации весьма ограниченна – реакция аудитории, реплики слушателей, вопросы после выступления.

При массовой коммуникации обратная связь опосредована: телефонные звонки, почтовая корреспонденция, послания на пейджер, по факсу, электронной почте в редакцию, автору и т.п. Межличностная коммуникация предполагает разговор «глаза в глаза», с конкретным, персональным адресатом; обратная связь при таком общении – немедленная, наглядная, сразу воспринимаемая участником диалога.

Неспонтанность/спонтанность речи характеризует протекание речемыслительного процесса, формирования и формулирования мысли, её языкового оформления. В разговорной речи процесс формирования и языкового оформления мысли происходит автоматически, неосознанно для говорящего (одновременно, в «свернутом» виде: и формирование мысли, и её языковое выражение). В книжной речи эти два процесса осуществляются не спонтанно, а осознанно, развёрнуто. Со спонтанным/неспонтанным характером речи непосредственно связано такое её качество, как неподготовленность/подготовленность: первое относится к речи разговорной, второе – к речи книжной, предполагающей предварительное обдумывание и работу над языковым оформлением письменных и устных текстов.

Монологическое/диалогическое построение текста. Принцип построения текстов имеет фундаментальное значение в характеристике книжной и разговорной речи, в формировании их речевой структуры.

Характеристика разговорной речи как неофициальной, спонтанной, диалогической речи, проходящей в условиях межличностной коммуникации, обусловливает ее основные функциональные черты:

– непосредственное участие в речевом акте адресанта и адресата

речи;

– непринужденность речевого общения;

– устная форма;

– диалогичность;

– конкретная, персональная, адресность речи;

– наличие непосредственной, сиюминутной обратной связи;

– ситуативность, т.е. опора на ситуацию, в которой происходит диалог (например, на автобусной остановке мать, увидев приближающийся автобус, говорит малолетнему сыну: «Саша, автобус!»).

Дифференциация разговорной речи. Разговорная речь по сравнению с речью книжной гораздо более компактна. Границы между ее разновидностями не четки, диффузны. И сама дифференциация разговорной речи иная, чем расслоение книжной речи. Дифференциация разговорной речи обусловлена прежде всего экспрессивностью средств выражения мысли, эмоций, отношения к предмету разговора в условиях неформального общения.

Вычленить более или менее определенные по экспрессивной окраске группы разговорных речевых элементов очень сложно в связи с исключительной дифференциацией самой окраски. Это объясняется разнообразием тем и ситуаций неформального общения, потребностью или необходимостью спонтанно выразить сложную гамму эмоционально-оценочного отношения к предмету речи в калейдоскопе непрерывно меняющихся речевых ситуаций.

Говоря о дифференциации разговорной речи, целесообразно провести две параллельные классификации её единиц:

1) разделы разговорной речи выделяются в зависимости от того, в какой экспрессивно-эмоциональной обстановке и с какими коммуникативными целями происходит устное неформальное общение носителей литературного языка;

2) при дифференциации разговорной речи учитываются степень «участия», «присутствия» экспрессии и уровень «сниженности» экспрессивной окраски в речевых единицах.

Таким образом, разговорная речь подразделяется на функционально-экспрессивные разряды. При ориентации на первую классификацию выделяются два разряда разговорной речи: обиходно-бытовая и просторечно-разговорная.

Обиходно-бытовая речь реализуется:

– в ситуациях, в коммуникативных актах, характеризующихся уравновешенностью взаимоотношений собеседников, спокойным и/или серьезным настроем при обсуждении каких-либо вопросов;

– в ситуациях, допускающих выражение участником диалога своего строгого (вместе с тем достаточно эмоционального) и/или шутливого, мягко ироничного, дружески фамильярного отношения к собеседнику, предмету разговора, к сопутствующим диалогу обстоятельствам и т.п.

В обиходно-бытовой речи актуальны:

1) речевые элементы, нейтральные с точки зрения экспрессивности: эллиптические конструкции (Ты куда? – В школу), разговорные варианты грамматических форм (много народУ, в цехУ), лексика констатирующей семантики (гривенник, раздевалка, зачетка, вздремнуть, хворать, глядеть);

2) речевые элементы, наделенные разнообразными опенками субъективной модальности, свойственными непринужденности «домашнего» разговора, живой беседы друзей, знакомых, проходящей в привычной для участников диалога спокойной, комфортной обстановке. При этом обмен репликами, сами реплики не лишены естественной эмоциональности. Например: оборот «краткое прилагательное + частица же + ты с факультативным сочетанием частицы ну и усилительного и перед кратким прилагательным» (Ну и хорош /красив/ же ты!); релятив Ну тебя!, обращения типа Петь, Галь, старик, старина, брат, дорогой, милый мой, дружище и т.п.).

Просторечно-разговорная речь реализуется в речи аффективной, порождаемой разного рода неординарными ситуациями, в которых участники диалога (или полилога) обычно находятся в отрицательном эмоционально повышенном, напряженном состоянии. Здесь широко представлены речевые средства, наделенные разнообразными экспрессивными оттенками от грубофамильярных до бранных, оскорбительных: артачиться; загнуться, дать дуба, сыграть в ящик – умереть; шарахнуть, дрыхнуть, серия ругательств: да иди (пошел) ты!, по модели: чтоб ты (тебя) + глагол грубой отрицательной оценки (чтоб ты сдох; чтоб тебя перевернуло!) и т.п.

При подходе к разговорной речи с точки зрения экспрессивной характеристики составляющих её единиц вычленяются следующие разделы: нейтрально-разговорная (нейтрально-обиходная) речь, фамильярная речь, просторечно-разговорная речь.

Нейтрально-разговорная речь характеризуется наличием:

– слов констатирующей семантики (трешница, времянка, защепки);

– таких синтаксических построений, как указатели (Вот мой дом;

– «домашних» вариантов паспортного имени: Саша (ср.: Александр), Маша (Мария), Галя (Галина).

Фамильярной речи свойственна повышенная непринужденность выражения мыслей, чувств, отношения к собеседнику, предмету разговора и т.п. Она подразделяется на дружески фамильярную и грубо-фамильярную.

Дружески фамильярной речи присуща «мягкость» экспрессивной окраски и оценок в репликах участников диалога. К такой речи можно отнести:

– эмфатические (эмоционально повышенные) обороты речи (Да что ты говоришь?! Что тут поделаешь?!);

– повтор глагольной формы (мы ждем—ждем тебя!);

– глаголы повышенной экспрессии: сказануть (ср.: сказать), цитануть (цитировать), см. также переплюнуть, дожать, сморозить и т.п.;

– так называемые полуимена (Варька, Ванька) и лепетные имена (Ник – Николай, Гуля – Галина, Зизи – Сюзанна, Куня – так называл певицу Клавдию Шульженко её муж; ср. рассказ И. Бунина «Руся» – Мария);

– ласкательно-уменьшительные слова (ножичек, колбаска, кусочек, ножки, ручки, глазки), обращения и ласкательные имена (папочка, мамулечка, сестрёнка, Машенька, Сашок...) и т.п.

В грубо фамильярной речи речевые единицы отличаются «сниженной» – грубоватой и грубой – экспрессией, сопровождаемой, как правило, негативной оценкой; обозначения лиц, предметов, действий, обращение к адресату в значительной своей части представляются преувеличением негативной оценки. Вместе с тем этот экспрессивно-оценочный «негатив» смягчается неагрессивными, миролюбивыми и/или даже дружескими интонациями, намерениями говорящего выразить мысль, эмоции спокойно или эмоционально, уважительно или панибратски-развязно.

Сравнительно широко представлены:

– производные образования с суффиксами субъективной оценки уничижительного, в том числе увеличительно-уничижительного, и гиперболического характера (бородища, глазищи, страшилище, чудище, здоровенный, страшенный, старушонка, докторишка, городишко)-,

– речевые обороты типа *Ну и + существительное с отрицательно-оценочной экспрессией + частица же + ты* (Ну и пьянь же ты!; Ну и дуб (дубина) же ты!) и *Ну что + ты + за + существительное с отрицательно-оценочной экспрессией + факультативно у меня + такой» (Ну что ты за оболтус (у меня) такой!)',

– экспрессивно окрашенные обороты вроде ну ты и даешь, на халяву, до лампочки;

– обращения со словами и словосочетаниями грубой резкоироничной экспрессии (гусь лапчатый, старый развратник).

Дружески фамильярная речь близка к нейтрально-разговорной речи, а грубофамильярная – к просторечно-разговорной. Границы между названными разделами разговорной речи и речью фамильярной очень подвижны. Так, в обращениях и при характеристике кого-либо в грубофамильярной речи прибегают к грубым инвективам (бранной лексике), принадлежащим просторечно-разговорной речи.

Они употребляются не буквально, а в расширительном плане; при этом резко негативная оценка, экспрессия оскорбительности как бы «снимается» и самой ситуацией «мирной» беседы, и панибратской манерой речи говорящего: Вот стервец (сволочь, собака), как наяривает на гармошке!

Просторечно-разговорная речь отличается повышенной эмоциональностью. По экспрессивной характеристике составляющих её единиц у неё много общего с речью грубофамильярной: повышенная экспрессивность речевых средств резкосниженного характера, использование грубых, с остронегативной оценкой слов, выражений; фигурируют структурно одинаковые или похожие синтаксические построения.

Принципиально важно учитывать ту обстановку, в которой реализуется просторечно-разговорная речь. Отмеченные её свойства объясняются своеобразием, неординарностью ситуаций (эмоционально напряженных, нервных, экстремальных), в которых происходят соответствующие диалоги, и внутренним состоянием участников диалога, их агрессивностью, нередко враждебным отношением друг к другу.

Компактность разговорной речи, подвижность, нечеткость границ между её разделами и характер дифференциации обусловлены двумя причинами. Во-первых, разговорная речь практически в полном объёме является речью звучащей, устной. Письменная форма – эпистолярный стиль, или частная переписка, – составляет незначительную часть разговорной речи.

Во-вторых, разговорная речь «обслуживает» неформальное общение в условиях межличностной коммуникации, т.е. диалоги, повседневно оперативно возникающие по всевозможным бытовым, житейским поводам.

Литературное просторечие – ещё один пласт, выделяемый внутри просторечно-разговорной речи в русской разговорной речи. Его составляют слова (и словосочетания), заимствованные из народно-разговорной речи (из диалектов, жаргонов, просторечия), допускаемые в литературные тексты с особым стилистическим заданием – передать колорит речи персонажа «из народа», «оживить», украсить книжный текст (письменный и устный), повысить действенность публицистического текста, авторской речи художественного произведения и т.п. Эти слова объединяются такими стилистическими признаками, как сниженность, резкость, фамильярность, яркая оценочность характеристики лица, «предмета», события и т.п.

Большинство слов, составляющих литературное просторечие, отличается яркой эмоционально-экспрессивной характеристикой, унаследованной от «родной» речевой стихии их постоянного бытования:

– слова, имеющие отрицательную оценку: балаболка, быиберда,

загнуться, мазурик и т.п.;

– слова с положительной оценкой: закручиниться, любушка, милок, миленок и др.;

– слова констатирующей семантики: тятя, братан и т.п.;

– лексические единицы, обозначающие реалии крестьянской жизни, сельскохозяйственного обихода, местных промыслов и ремёсел, однако отсутствующие в литературном языке (зеленя – включено в современные толковые словари как «областное», долгуша – диалектное слово, означающее разновидность телеги).

Таким образом, единицы литературного просторечия1 по своим экспрессивно-оценочным свойствам могут относиться и к просторечно-разговорной, и к фамильярной (дружески и грубофамильярной) речи.
1   ...   10   11   12   13   14   15   16   17   ...   22

Похожие:

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс по дисциплине русский язык и культура речи
«Русский язык и культура речи» составлен в соответствии с требованиями Государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...

Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс дисциплины обсужден и утвержден на заседании кафедры прикладной лингвистики и образовательных технологий...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс дисциплины составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс составлен в соответствии с требованиями государственного образовательного стандарта высшего профессионального...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины Федеральное агентство по...
Р 88 Русский язык и культура речи [Текст] : учебно-методический комплекс дисциплины / Автор-составитель: Т. А. Ашихмина; Бийский...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 050202. 65 Информатика Канск
Протокол согласования рабочей программы дисциплины «Русский язык и культура речи»
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебная программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры общего языкознания «10»
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи»
Направление / специальность — 071401. 65, Социально-культурная деятельность Форма подготовки очная
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины «русский язык и культура речи»
Специальность —280201. 65 Охрана окружающей среды и рациональное использование природных ресурсов
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconТема: Введение в курс «Русский язык и культура речи». Основные понятия курса
«Русский язык и культура речи»: литературный язык, язык и речь, норма, диалект, культура языка и культура речи, устная речь, письменная...
Учебно-методический комплекс дисциплины «Русский язык и культура речи» iconУчебно-методический комплекс дисциплины русский язык и культура речи...
Учебно-методический комплекс составлен на основании требований государственного образовательного стандарта высшего профессионального...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск