Частная школа «ВЗМАХ»
Реферат на тему: Античная мифология в древнерусской литературе и русской литературе нового времени.
Выполнила : Груданова Екатерина
Ученица 8 класса
Руководитель:
Пономарев Е.Р.
Санкт-Петербург,2014 г. Содержание:
Введение 3
Глава 1 Античные мотивы в древнерусской литературе 4
Глава 2 Античные темы и мотивы в творчестве А.С.Пушкина 9
Глава 3 Античные темы и мотивы у О.Э.Мандельштама 13
Заключение 16
Список литературы: 17
Введение
Античная культура оказала большое влияние на древнерусскую и европейскую литературу. И в наше время мы часто сталкиваемся с античной культурой в искусстве, художественной литературе и архитектуре.
Боги и герои стали символами определенных черт характеров людей, имена богов используют в фильмах, рекламах, в названиях фирм.
Античная литература предложила развитую систему жанров, заимствованную европейскими литературами, а через них и русской. Многие жанры античной литературы используют и по сей день. В XIII-XIV веках, когда началась эпоха Возрождения, в Италии и во всей Европе завязался активный интерес к античной культуре. Творения античных авторов становятся очень популярными, оживают античные мифы, литература, искусство и наука.
Во всех университетах Европы начинают изучать античные времена. Со временем интерес к античной культуре все растет и растет.
Античная культура повлияла и на развитие русской
культуры.
Такие имена, как Гомер, Агамемнон были известны русскому читателю, а Платона и Плутарха хорошо знали церковные русские книжники. Знание латинского и древнегреческого языка стало важной частью системы образования в древнерусском и русском средневековом государстве. С XII века русское государство получило название «Третий Рим». Живописцы, филологи, скульпторы, музыканты и др с тех пор обращаются к античности как к образцу для подражания. Итак, античная литература оказывала серьезное влияние на русскую литературу на протяжении всех эпох ее существования.
Глава 1 Античные мотивы в древнерусской литературе
Исторические факты:
«
До 1564 г.русская литература была рукописной. Проблема печатания книг существовала очень долго, вплоть до 18 века, поэтому создание книги было долговременным делом.
В начале века древнерусская литература была литературой сугубо патриотического направления;
Произведения создавались на основе исторических фактов;
Русская литература была пронизана гражданскими мотивами;
Древнерусская литература оставалась долгое время анонимной;
Литература древней Руси проповедовала христианскую духовность и этику, т. е. высокую нравственность;
Связь с философией , религией, наукой. »
Древняя Русь узнала об античной культуре в середине XI века с помощью переведенных иностранных сочинений и хроник. Самыми древними источниками о античной мифологии являлись две византийские хроники - Хроники Георгия Амартола и Иоанна Малалы.
Количество источников, которые использовались в древнерусской литературе, был ограничен. Это были византийские сочинения, романы об Александре Македонском, сочинения о Троянской войне, сочинения Максима Грека.
В хронике Георгия Амартола, которая была написана в IX веке, а переведена на Руси в середине XI века, древнерусский народ узнал не много информации о античной мифологии. В его хронике был лишь один сюжет описывающий историю рода Велона и Агенора. Но все герои здесь выступают как неопределенные «некие». Георгий Амартол лишь хотел сообщить об эпонимах (Эпоним - божество, реальный или легендарный человек или герой, в честь которого получил свое имя какой-либо географический объект) Египта и др. Позднее древняя Русь узнала о более полном списке богов, таких как: Зевс, Посейдон, Аполлон, Гермес, Гера, Афина и др. Эти имена можно встретить в обсуждении языческой религии и ее культуры. Так же в некоторых местах хроники упоминается античные божества.
«Первая книга Хроники Малалы повествует о том, как сын Адама Сиф «сотвори имена звездам» и назвал их Крон, Дыя, Арѳя, Афродит и Ёрмин, в дальнейшем же в честь этих «преходных звезд» (т. е. планет) получили свои имена древние цари Крон, Арес, Ермий. Малала, как видим, следует традициям евгемеристов (Эвгемеризм - герменевтическая теория толкования мифов, согласно которой религия возникла из культа умерших или живущих «великий людей»), представлявших античных богов как обожествленных невежественными и суеверными древними героев и властителей. Далее Малала со ссылкой на Библию сообщает, что от браков ангелов с земными женщинами родились гиганты), которые были истреблены богом , — своеобразная интерпретация античного мифа о гигантомахии. Тут же приводятся рассуждения, как следует понимать именование гигантов «змиеножными» — в прямом или переносном смысле, — попытка найти символическое или даже рациональное объяснение античным мифологическим представлениям. Далее Малала рассказывает о Кроне (Кроносе) — «человеке гигантского рода», его сыне |Пике, «во имя преходной звезды» названном Зевсом, первом царе Ассирии. Крон отправляется в западные страны и там от жены Астуномии (в славянском переводе — Астрономѳи) рождает дочь, названную в честь звезды Афродитой. Затем повествуется о сыне Зевса Ермии (Гермесе) и о Иракле (Геракле), причем атрибуты героя — львиная шкура на плечах, палица и яблоки (добытые у Гесперид) u использованы у Малалы как символы добродетелей: львиная шкура — твердый ум, палица — мудрость, которой он подавляет «злые похоти», а три яблока — три добродетели: не быть гневным, ни златолюбцем, не прелюбодейство вать. Заканчивается первая книга рассказом о царствовании Ираклия и Ермия в Египте и о преемнике Ермия — Феосте (Гефесте).
Во второй книге Хроники Малалы излагаются легенды о царствовании в Египте Гелиоса, сына Гефеста (в славянском переводе — Даждь- бога, сына Сварога), и о Гермесе Тривеликом. Обе эти легенды, насколько мне известно, не соотносятся с классической мифологией. Затем излагаются мифы об Ио, возлюбленной Зевса, превращенной в телку, о ее потомках, и в частности о правнуках ее Ангеноре и Беле (Велосе), миф о Зевсе и Данае, миф о сыне Данаи Персее и о Горгоне, затем повествуется о сыне Агенора Кадме и его дочери Семеле, матери Диониса, и наконец миф об Эдипе. Эта подборка мифов, видимо, не случайна — все упоминаемые здесь герои относятся в конечном счете к роду Инаха (отца Ио).
Третья книга Хроники Малалы, посвященная библейской истории,в состав Хронографа ХІІІ в. не вошла.
Четвертая книга содержит изложение мифов о первом афинском царе Кекропсѳ, об Орфее, о походе аргонавтов, о Зевсе и Леде, о Белле- рофонте, о Миносе, Минотавре и Тезее этот миф приводится в приложении к статье) и наконец миф о Федрѳ и Ипполите.
Именно из этой книги в русские хронографы вошел фрагмент: «Въ лѣта же нареченых строитель бѣ въ еллинѣхъ Промифеусъ и Епимифѳусъ и Атласъ и панаптисъ и Аргосъ,егоже и стоока нарицаху за ясноглядание его и быстроту, и Давъкалионъ, сынъ Елеона Пикова. Се же Ар- гоосъ умысли хитрость въ западныхъ странах, Атласъ же сказа астроно- миу, сего ради глаголеть, якоже въ небо биеть, понеже небесное имать в сѳрдци своемъ. Промифѳосъ же граматичьскую изобрѣтѳ философию и древних лѣтъ увѣдати случившася. Епимефѳусъ же мусическую хыт- рость изообрѣтѳ. Давъкалионъ же потопы мѣстныя списа, якоже Еусевие Памфилиискыи списа». Фрагмент производит впечатление перечня мудрецов древности, тогда как в действительности здесь упоминаются титан Прометей, его брат Эпимѳтей, Атлант, согласно мифу державший на плечах небесный свод, Аргос Всевидящий, у которого глаза располагались по всему телу, и Девкалион — сын Прометея, легендарный царь Фтии, построивший ковчег, в котором вместе с женой своей Пиррой (дочерью Пандоры) пережил страшный потоп, ниспосланный Зевсом на Элладу, и возродил затем полуистребленный во время потопа человеческий род: он и Пирра бросали через свои головы камни, которые по велению Зевса обращались в людей (камни, брошенные Девкалионом, — в мужчин, Пиррой — в женщин).»
О.В.Творогов «Мифы в античной литературе»
Глава 2 Античные темы и мотивы в творчестве А.С.Пушкина
Античные темы и мотивы встречаются у многих поэтов XIX века. Например, в стихотворении А.А.Фета «Тельмак у Калипсы» : Солнце низко. Легкой мглою
Вечер долы напояет.
Вход в пещеру раззолочен.
С наклоненной головою
Старый Ментор засыпает.
Сын Улисса озабочен.
В творчестве Ф.И.Тютчева тоже часто можно найти отсылки к античным сюжетам: За нашим веком мы идем, Как шла Креуза на Энеем: Пройдем немного – ослабеем, Убавим шагу – отстаем. (1830) Природа — сфинкс. И тем она верней Своим искусом губит человека, Что, может статься, никакой от века Загадки нет и не было у ней.
Август 1869
Но самый яркий «античник» XIX века это, конечно, Александр Сергеевич Пушкин. В первую очередь невозможно не вспомнить такое стихотворение, как «Я памятник себе воздвиг нерукотворный…»
Оказывается, Пушкин не первый поэт, который «воздвиг себе памятник». До него это сделали Державин и Гораций.
* * *
Exegi monumentum
Я памятник себе воздвиг нерукотворный, К нему не зарастет народная тропа, Вознесся выше он главою непокорной Александрийского столпа.
Нет, весь я не умру — душа в заветной лире Мой прах переживет и тленья убежит — И славен буду я, доколь в подлунном мире Жив будет хоть один пиит.
Слух обо мне пройдет по всей Руси великой, И назовет меня всяк сущий в ней язык, И гордый внук славян, и финн, и ныне дикой Тунгус, и друг степей калмык.
И долго буду тем любезен я народу, Что чувства добрые я лирой пробуждал, Что в мой жестокий век восславил я Свободу И милость к падшим призывал.
Веленью божию, о муза, будь послушна, Обиды не страшась, не требуя венца, Хвалу и клевету приемли равнодушно И не оспоривай глупца.
(Пушкин)
Воздвиг я памятник вечнее меди прочной И зданий царственных превыше пирамид; Его ни едкий дождь, ни Аквилон полночный, Ни ряд бесчисленных годов не истребит.
Нет, весь я не умру, и жизни лучшей долей Избегну похорон, и славный мой венец Все будет зеленеть, доколе в Капитолий
С безмолвной девою верховный ходит жрец. И скажут, что рожден, где Ауфид говорливый
Стремительно бежит, где средь безводных стран С престола Давн судил народ трудолюбивый, Что из ничтожества был славой я избран
За то, что первый я на голос эолийский Свел песнь Италии. О, Мельпомена, свей
Заслуге гордой в честь сама венец дельфийский И лавром увенчай руно моих кудрей.
(Гораций)
Александр Сергеевич Пушкин ценил многих римских поэтов, но особенно Овидия, Горация и Тибулла. К античным писателям его привели их французские почитатели. Изучая и тех, и других, он решил, что будет изучать древних.
Еще со времен Лицея Пушкин учил латинский язык и очень любил и ценил античную литературу. Часто в его произведениях встречаются латинские высказывания, цитаты любимых поэтов, Горация и Овидия, также передавал на латинском языке то, что не мог изложить по-русски.
Вот, например, воспоминания Нащокина и Соболевского о том, как Пушкин приводил в удивление латиниста Мальцева своими замечаниями о Марциале: „Красоты Марциала были ему понятнее, чем Мальцеву, изучавшему поэта“. „Однажды Пушкин пришел к Мальцеву и застал его за Петронием. Мальцев затруднялся понять какое-то место; Пушкин прочел и тотчас же объяснил ему его недоумение“. По отношению античных писателей, Александр Сергеевич часто высказывался так, что можно было подумать, что это говорит ученый филолог-классик. В те времена он делал такие выводы, к которым потом приходила наука о классической древности. Он с легкостью разбирался в античных классиках, прочитав любое произведение он сразу мог понять все его особенности. Самой главной причиной являлось его широкое литературное образование с которым он приступил к изучению античной литературе. Такое образование почти никто не имел, короме некоторых ученых филологов-классиков.
Античные темы у Пушкина чаще всего используются, как аллегории душевных состояний, частных отсылок к древней истории и культуре, а также как образцовые тексты, дающие возможность творческого диалога с великими поэтами древности.
Глава 3 Античные темы и мотивы у О.Э.Мандельштама
В серебряном веке античные темы и мотивы стилизуются многими поэтами.
Один из самых важных «античников» в культуре XX века был Осип Эмильевич Мандельштам. Еще в раннем возрасте, Осип Эмильевич открыл для себя античную культуру. Это подтверждает Константин Мочульский, его учитель греческого языка:
" Он приходил на уроки с чудовищным опозданием, совершенно потрясенный открывшимися ему тайнами греческой грамматики. Он взмахивал руками, бегал по комнате и декламировал нараспев склонения и спряжения. Чтение Гомера превращалось в сказочное событие; наречия, энклитики, местоимения преследовали его во сне, и он вступал с ними в загадочные личные отношения.
Когда я ему сообщил, что причастие прошедшего времени от глагола "пайдево" (воспитывать) звучит "пепайдевкос", он задохнулся от восторга и в этот день не мог больше заниматься. На следующий урок пришел с виноватой улыбкой и сказал: "Я ничего не приготовил, но написал стихи." И, не снимая пальто, начал петь:
...Забываю тягости и горести, И меня преследует вопрос: Приращенье нужно ли в аористе И какой залог "пепайдевкос"?
Он превращал грамматику в поэзию и утверждал, что Гомер - чем непонятнее, тем прекраснее. Мандельштам не выучил греческого языка, но он отгадал его.»
Постоянные образы и темы для поэта начинаются с его книги «Камень».
Чтобы понять мироощущения Мандельштама в этот момент, можно прочитать его стихотворение «Silentium»(Молчание): Она еще не родилась, Она и музыка и слово, И потому всего живого Ненарушаемая связь.
...Останься пеной, Афродита, И, слово, в музыку вернись, И, сердце, сердца устыдись, С первоосновой жизни слито! В стихотворение «Tristia» поэт использует нотки русской и римской поэзии. Я изучил науку расставанья
В простоволосых жалобах ночных.
Жуют волы, и длится ожиданье —
Последний час вигилий городских,
И чту обряд той петушиной ночи,
Когда, подняв дорожной скорби груз,
Глядели вдаль заплаканные очи
И женский плач мешался с пеньем муз. Кто может знать при слове «расставанье»
Какая нам разлука предстоит,
Что нам сулит петушье восклицанье,
Когда огонь в акрополе горит,
И на заре какой-то новой жизни,
Когда в сенях лениво вол жуёт,
Зачем петух, глашатай новой жизни,
На городской стене крылами бьёт? И я люблю обыкновенье пряжи:
Снуёт челнок, веретено жужжит.
Смотри, навстречу, словно пух лебяжий,
Уже босая Делия летит!
О, нашей жизни скудная основа,
Куда как беден радости язык!
Всё было встарь, всё повторится снова,
И сладок нам лишь узнаванья миг. Да будет так: прозрачная фигурка
На чистом блюде глиняном лежит,
Как беличья распластанная шкурка,
Склонясь над воском, девушка глядит.
Не нам гадать о греческом Эребе,
Для женщин воск, что для мужчины медь.
Нам только в битвах выпадает жребий,
А им дано гадая умереть.
(1918) Смотря на творчество Мандельштама, мы можем понять, что
«поэт жил не в некий одиночный момент настоящего, а все больше созерцал вечный круговорот событий»."Этот круговорот, - писал Эрнст Кассирер, - дан еще не столько в мысли, сколько в ощущении, но уже из этого ощущения мифическое сознание получает уверенность в чем-то всеобщем, в универсальном миропорядке." Свою одновременность Осип Эмильевич называет «эллинизмом». («Эллинизм - это всякая печка, около которой сидит человек и ценит ее тепло, как родственное внутреннему теплу.»)
Заключение
Античная литература сильно повлияла на русских писателей.
Начиная с XIII века и по сей день в произведениях русских поэтов и писателей используются античные мотивы. Также античность помогла развитию русского литературного языка и жанровой системы.
Многие поэты являлись переводчиками античных сочинений. Создавая свои собственные произведения, они опирались на античность.
Список литературы:
Буланин Д.М. Античные традиции в древнерусской литературе XI-XVII вв. Мюнхен: Отто Загнер, 1991
Творогов О.В. Античные мифы в древнерусской литературе XI-XVII вв. (статья, есть в сети)
Лихачев Д. С., Панченко А. М., "Смеховой" мир Древней Руси, Л., 1976
Лихачев Д. С., Поэтика древнерусской литературы, 2 изд.. Л., 1971.
Панченко А. М., Смирнов И. П., Метафорические архетипы в русской средневековой словесности и в поэзии начала XX в., в кн.: Труды Отдела древнерусской литературы, [т.] 26, Л., 197
Лебедев О.Б., История русской литературы XVIII в
Гуковский Г.А., Русская литература XVIII в.,1999
Мандельштам О. О поэзии. (Сборник статей) Л., 1928.
Мочульский К. О.Э. Мандельштам.Мандельштам и античность. М., 1995.
|