Скачать 2.77 Mb.
|
М.2 Профессиональный циклБазовая часть 2.1 Информационные технологииМесто дисциплины в структуре ООП ВПО. Дисциплина относится к базовой части профессионального цикла М.2. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися на занятиях по информатике на уровне бакалавриата, и знания теоретических и практикоориентированных филологических дисциплин. Освоение данной дисциплины даст магистрантам базовые знания для последующей научно-исследовательской практики и дальнейшей профессиональной деятельности в области филологии и гуманитарного знания, языковой, межличностной и межкультурной коммуникации, образования, культуры и управления. Цель изучения дисциплины – получить представление об использовании современных информационных технологий в различных областях филологического знания, научиться применять полученные знания в процессе практической работы с языковым материалом и текстом в научной и педагогической деятельности. Структура дисциплины. Дисциплина состоит из 4 разделов. Раздел 1. Информатизация общества, науки и образования. Информатизация общества науки и образования: исторический и методологический аспект. Структура и виды информационных технологий научного и образовательного направлений. Интегрированные информационные технологии. Информатизация – ведущая тенденция развития науки и образования. Раздел 2. Информационные технологии в науке (лингвистике). Современные тенденции развития информатизации науки. Понятие теоретической и прикладной лингвистики. Соотношение прикладной и компьютерной лингвистики. Понятие естественного и искусственного языка. Виды искусственных языков. Сетевые формы коммуникации (электронная почта, чаты, форумы) и их влияние на язык. Информация как предмет изучения информатики и кибернетики. Понятие информационной технологии в лингвистике. Виды информации. Способы кодирования и носители информации. Информационные революции. Понятие модели и алгоритма в информатике. Понятие искусственного интеллекта. Аппаратное и программное обеспечение информационных технологий в лингвистике. Интегрированные информационные технологии. Раздел 3. Области применения информационных технологий в науке (лингвистике). Информатизация – ведущая тенденция развития науки. Автоматический анализ и синтез звучащей речи (этапы автоматического анализа речи; ввод в компьютер звучащей речи; аналоговый и цифровой звуковой сигнал; пословный и пофонемный анализ речи; программы обработки звучащей речи и голосового управления компьютером). Методы автоматического синтеза речи. Автоматическое распознавание текста. Ввод печатного текста в компьютер. Распознавание текста с помощью OCR-программ. Автоматическое аннотирование и реферирование текста. Виды рефератов. Примеры систем автоматического аннотирования. Автоматический анализ и синтез текста. Автоматический синтез текста. Раздел 4. Использование информационных технологий в научных исследованиях и в образовании. Информатизация общества и проблемы образования. Компьютерные технологии в информационной поддержке научного труда. Электронные библиотеки, журналы в электронной версии, электронные энциклопедии, словари, электронные переводчики. Национальные корпуса текстов и корпусная лингвистика. Понятие корпуса, разметки. Виды корпусов. Компьютерная лексикография. Компьютерная терминография. Машинный перевод. Компьютерное обучение языкам. Информатизация образования и связанные с этим изменения в обучении языкам. Мультимедийные программы по изучению языкам. Образовательные порталы. Классификация электронных средств обучения. Модели обучения с использованием информационных технологий: «диагностика», «лекция с обратной связью», «лекция без обратной связи», «дистанционное обучение», «инструмент преподавателя», «инструмент учащегося». Основные образовательные технологии. В учебном процессе используются следующие образовательные технологии: традиционная лекция, устный опрос, тестирование; доклады с защитой презентаций, анализ презентаций совместно со студентами, защита проектов на основе оценки и взаимооценки, работа в творческих группах, встречи со специалистами в области современных информационных технологий. В процессе обучения используются такие методы компьютерного обучения, как метод информирования; ассоциативный метод; метод «непоставленных задач», метод ситуационного моделирования. Требования к результатам освоения содержания дисциплины. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций, соответствующих ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки (специальности):
В результате освоения дисциплины обучающийся должен: знать: современные информационные технологии, применяемые при сборе, хранении, обработке, анализе и передачи филологической информации; уметь: самостоятельно использовать современные информационные технологии для решения научно-исследовательских и производственно-технологических задач профессиональной деятельности; владеть: современными технологиями поиска, обработки и представления информации. Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 3 зачетные единицы (108 часов). Форма контроля. Итоговая аттестация – экзамен(1 семестр 1 года обучения). Составитель – Будаева Л.А.
1.Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП). Дисциплина относится к дисциплинам профессионального цикла, базовая часть М.2.2. Для освоения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные в бакалавриате. Обучение иностранному языку логически связано с другими общеобразовательными и специальными дисциплинами, т.к. в качестве учебного материала используются тексты по физике, химии, математике, общетехнические тексты по широкому профилю направления обучения. На основе этих текстов студенты знакомятся с профессиональной лексикой и терминологией. 2.Место дисциплины в модульной структуре ООП. Дисциплина "Деловой иностранный язык (английский)" является самостоятельным модулем. 3.Цель изучения дисциплины. Совершенствование знаний в области иностранного языка, а также навыков и умений, необходимых для эффективного делового общения на современном иностранном языке в устной и письменной формах. 4. Структура дисциплины. Понятие языка делового общения; отличие делового иностранного от общего языка. Основные функциональные разновидности речи в деловых целях – техника ведения беседы, телефонное общение в деловых целях, деловая корреспонденция, деловая документация и контракты, деловая встреча, презентация, техника ведения переговоров, деловая журналистика. Особенности речеупотребления в устной форме, особенности речеупотребления в письменной форме, анализ образцов деловой журналистики. Многоуровневого анализа текстов деловой тематики. Овладение навыками написания деловых писем и электронных сообщений на иностранном языке, участия в беседе с представителями делового мира, участия в деловой встрече, подготовки презентаций, ведения переговоров, чтения, перевода и реферирования текстов из аутентичных средств массовой информации. Овладение навыками перевода с иностранного на русский и с русского на иностранный текстов деловой направленности. 5.Основные образовательные технологии. Всоответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки магистров, в ходе изучения темы предусматривается использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий. Удельный вес таких занятий составляет 40% общего объема аудиторных занятий .Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях. 6.Требования к результатам освоения дисциплины. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки: а) общекультурных – ОК: 1. способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5); 2. способность порождать новые идеи( креативность), адаптироваться к новым ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6). б) общепрофессиональные компетенции:
По видам деятельности: в научно-исследовательской деятельности:
В результате освоения дисциплины обучающийся должен: Знать: современные информационные технологии, применяемые при сборе, хранении, обработке, анализе и передаче филологической информации; Уметь: самостоятельно использовать современные информационные технологии для решения научно-исследовательских задач профессиональной деятельности; Владеть: коммуникативными стратегиями, стилистическим и языковыми нормами и приемами, принятыми в сферах коммуникации, адекватно использовать их при решении профессиональных задач. 7.Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетных единиц (144 часа) 8.Формы контроля – зачет (1 семестр), экзамен (2 семестр). Вариативная часть 1.Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП). Дисциплина включена в вариативную часть профессионального цикла ООП. К исходным требованиям, необходимым для изучения дисциплины «Современная кабардинская литература: проблемы и перспективы», относятся знания, умения и виды деятельности, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Малые жанры в кабардино-черкесской литературе», «Аспекты изучения современной кабардино-черкесской поэзии» и т.д. 2.Место дисциплины в модульной структуре ООП. Дисциплина «Современная кабардинская литература: проблемы и перспективы» является самостоятельным модулем. 3.Цель изучения дисциплины. Целями освоения учебной дисциплины «Современная кабардинская литература: проблемы и перспективы» являются: знакомство магистрантов с актуальными проблемами современной кабардинской литературы; закрепление знание о художественном образе, о литературном творчестве и литературном произведении современных кабардинских писателей; знакомство с теоретическими исследованиями наиболее известных кабардинских критиков и литературоведов по современной кабардинской литературе; выработка у магистрантов навыков научного поиска, умение ориентироваться в источниках и научной литературе; расширение знаний по истории кабардино-черкесской литературы; подготовка магистранта – выпускника к исследованию актуальных и злободневных проблем современной адыгской литературы; обучение магистрантов правильно ориентироваться в существующей литературе по данной проблематике с позиции исторической объективности; оказание помощи выпускникам в написании магистерских диссертации, подборе литературы, источников, необходимых материалов; знакомство студентов с принципами анализа литературного произведения; теорией и практикой анализа. 4. Структура дисциплины. Дисциплина состоит из пяти разделов. Раздел 1. Методологический аспект проблемы. Адыгская драматургия ХХ века: Кабардинская драматургия ХХ века: этапы эволюции, жанровая парадигма, проблемы художественного конфликта и поэтики. Жанры трагедии и драмы в адыгской драматургии. Комические жанры в кабардинской драматургии. Раздел 2. Проблемы и перспективы развития поэзии в современной кабардинской литературе: Жанровая специфика современной кабардинской поэзии. Национально-художественные истоки кабардинской поэзии. Проблема жанровой эволюции. Тематика, проблематика. Поэма как основной жанр кабардинской поэзии. Лирическое начало в творчестве кабардинских поэтов. Современное кабардинское стихосложение: жанрово-видовое многообразие. Раздел 3. Проблемы и перспективы развития кабардинского романа в ХХI веке: Жанровая специфика современной кабардинской прозы. Кабардинская проза ХХ века. Национально-художественные истоки кабардинской прозы. Проблемы жанровой эволюции. Тематика, проблематика кабардинской прозы. Проблема характера и её художественное решение в кабардинских романах и повестях. Жанровые разновидности кабардинской прозы. Художественно-стилевое многообразие. Поэтика прозаических жанров. Раздел 4. Современные проблемы теории творчества в кабардинской литературе: Принципы анализа литературного произведения. Литературное произведение: теория и практика анализа. Литературное творчество и литературное произведение. Раздел 5. Современная кабардинская литературная критика: актуальные проблемы, вопросы теории и методологии: Кабардинская литературная критика и её представители на современном этапе. Вклад М.Г. Сокурова в кабардинскую литературную критику. Литературно-критические статьи и книги З.М. Налоева, П.Ж. Шевлокова, Б.М. Курашинова, Х.Х. Кауфова, Х.Г. Кармокова, Б.К. Шокуева. Литературные портреты и эссе Х.Х. Кажарова. Литературно-критические статьи и публикации поэтов, писателей, драматургов, опубликованные на страницах журналов «Ошхамахо» и «Литературная Кабардино-Балкария», других периодических изданиях (Газ.«Адыгэпсалъэ»). Литературоведческая и критическая деятельность А.Х. Хакуашева, А.М. Гутова, Ю.М. Тхагазитова, Х.И. Бакова, А.Х. Мусукаевой и других. |
Рабочая программа дисциплины (модуля) Литература народов России Охватывают литературу народов поволжско-приуральского региона | Тема урока. Основное содержание Введение. Судьба России в XX веке. Основные направления, темы и проблемы русской литературы XX века. Русская советская литература;... | ||
Татарская «лагерная проза» во второй половине XX века: жанровая типология и поэтика Специальность 10. 01. 02 – литература народов Российской Федерации (татарская литература) | Литература народов стран зарубежья (литература стран германской и романской языковых семей) ... | ||
Программа вступительных испытаний по направлению подготовки научно-педагогических... «литература народов стран зарубежья (литература стран германской и романской языковых семей)» | Программа вступительного экзамена по специальности 10. 01. 03 Литература... Научная специальность: 10. 01. 03 Литература народов стран зарубежья (европейская и американская литературы) | ||
Литература по психологии,классичес Альдебаран-крупнейшая электронная библиотека on-line- художественная, учебная и техническая литература и книги различных жанров:... | Литература: Ключевский В. О. Собрание сочинений. Т. V. М., 1989.... Оборудование: компьютер и проектор; cd «Энциклопедия истории России (862-1917 гг.)» | ||
Литература чувашская литература Чувашский государственного университет имени И. Н. Ульянова по специальности русский язык и литература | “ Литература + литература” Идея проведения данного урока взята из газеты “Литература” (приложение к газете “Первое сентября”,№13 за 1998 год, страница 1) | ||
Литература по курсу 22 Основная литература 22 ... | Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Литература и история. Литература как искусство слова. Литература и другие виды искусства | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Литература и история. Литература как искусство слова. Литература и другие виды искусства | Литература 1 Русская литература. Мультимедийная энциклопедия. 8-11... Математика. Учебное электронное издание. 5-11. Новые возможности для усвоения математики | ||
ЛИТЕРАТУРА К КУРСУ "ФИЛОСОФИЯ" ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА и ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА | 1. Общие положения ... |