"Литература народов России" (Кабардино-черкесская литература)





Название"Литература народов России" (Кабардино-черкесская литература)
страница8/22
Дата публикации10.11.2014
Размер2.77 Mb.
ТипЛитература
100-bal.ru > Литература > Литература
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   22

М.2 Профессиональный цикл


Базовая часть

2.1 Информационные технологии



Место дисциплины в структуре ООП ВПО. Дисциплина относится к базовой части профессионального цикла М.2. Для изучения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные обучающимися на занятиях по информатике на уровне бакалавриата, и знания теоретических и практикоориентированных филологических дисциплин.

Освоение данной дисциплины даст магистрантам базовые знания для последующей научно-исследовательской практики и дальнейшей профессиональной деятельности в области филологии и гуманитарного знания, языковой, межличностной и межкультурной коммуникации, образования, культуры и управления.

Цель изучения дисциплиныполучить представление об использовании современных информационных технологий в различных областях филологического знания, научиться применять полученные знания в процессе практической работы с языковым материалом и текстом в научной и педагогической деятельности.

Структура дисциплины. Дисциплина состоит из 4 разделов. Раздел 1. Информатизация общества, науки и образования. Информатизация общества науки и образования: исторический и методологический аспект. Структура и виды информационных технологий научного и образовательного направлений. Интегрированные информационные технологии. Информатизация – ведущая тенденция развития науки и образования. Раздел 2. Информационные технологии в науке (лингвистике). Современные тенденции развития информатизации науки. Понятие теоретической и прикладной лингвистики. Соотношение прикладной и компьютерной лингвистики. Понятие естественного и искусственного языка. Виды искусственных языков. Сетевые формы коммуникации (электронная почта, чаты, форумы) и их влияние на язык. Информация как предмет изучения информатики и кибернетики. Понятие информационной технологии в лингвистике. Виды информации. Способы кодирования и носители информации. Информационные революции. Понятие модели и алгоритма в информатике. Понятие искусственного интеллекта. Аппаратное и программное обеспечение информационных технологий в лингвистике. Интегрированные информационные технологии. Раздел 3. Области применения информационных технологий в науке (лингвистике). Информатизация – ведущая тенденция развития науки. Автоматический анализ и синтез звучащей речи (этапы автоматического анализа речи; ввод в компьютер звучащей речи; аналоговый и цифровой звуковой сигнал; пословный и пофонемный анализ речи; программы обработки звучащей речи и голосового управления компьютером). Методы автоматического синтеза речи. Автоматическое распознавание текста. Ввод печатного текста в компьютер. Распознавание текста с помощью OCR-программ. Автоматическое аннотирование и реферирование текста. Виды рефератов. Примеры систем автоматического аннотирования. Автоматический анализ и синтез текста. Автоматический синтез текста. Раздел 4. Использование информационных технологий в научных исследованиях и в образовании. Информатизация общества и проблемы образования. Компьютерные технологии в информационной поддержке научного труда. Электронные библиотеки, журналы в электронной версии, электронные энциклопедии, словари, электронные переводчики. Национальные корпуса текстов и корпусная лингвистика. Понятие корпуса, разметки. Виды корпусов. Компьютерная лексикография. Компьютерная терминография. Машинный перевод. Компьютерное обучение языкам. Информатизация образования и связанные с этим изменения в обучении языкам. Мультимедийные программы по изучению языкам. Образовательные порталы. Классификация электронных средств обучения. Модели обучения с использованием информационных технологий: «диагностика», «лекция с обратной связью», «лекция без обратной связи», «дистанционное обучение», «инструмент преподавателя», «инструмент учащегося».

Основные образовательные технологии. В учебном процессе используются следующие образовательные технологии: традиционная лекция, устный опрос, тестирование; доклады с защитой презентаций, анализ презентаций совместно со студентами, защита проектов на основе оценки и взаимооценки, работа в творческих группах, встречи со специалистами в области современных информационных технологий. В процессе обучения используются такие методы компьютерного обучения, как метод информирования; ассоциативный метод; метод «непоставленных задач», метод ситуационного моделирования.

Требования к результатам освоения содержания дисциплины. Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций, соответствующих ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки (специальности):

  • способность совершенствовать и развивать свой интеллектуальный и общекультурный уровень (ОК-1);

  • способность к самостоятельному обучению новым методам исследования, изменению научного и научно-производственного профиля своей профессиональной деятельности (ОК-2);

  • способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5);

  • способность порождать новые идеи (креативность), адаптироваться к новым ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6).

  • способность демонстрировать знания современной научной парадигмы в области филологии и информационных технологий , динамики их развития, системы методологических принципов и методических приемов лингвистического исследования (ПК-1);

  • способность демонстрировать углубленные знания в области информационных технологий(ПК-2);

  • способность к самостоятельному пополнению, критическому анализу и применению теоретических и практических знаний по существующим информационным технологиям для собственных научных исследований (ПК-4);

  • владение навыками квалифицированного анализа, комментирования, реферирования и обобщения результатов научных исследований по филологии с использованием современных методик и методологий, передового отечественного и зарубежного опыта (ПК-6);

  • владение навыками участия в работе научных коллективов, проводящих исследования по широкой филологической проблематике, подготовке и редактирования научных публикаций (ПК-7);

  • владение навыками проведения практических занятий по филологическим дисциплинам в образовательных учреждениях высшего профессионального образования (ПК-9);

  • владение навыками подготовки учебно-методических материалов по отдельным филологическим дисциплинам (ПК-10);

  • способность подготовки методических пособий и организации профориентационной работы (ПК-11).

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

знать: современные информационные технологии, применяемые при сборе, хранении, обработке, анализе и передачи филологической информации;

уметь: самостоятельно использовать современные информационные технологии для решения научно-исследовательских и производственно-технологических задач профессиональной деятельности;

владеть: современными технологиями поиска, обработки и представления информации.

Общая трудоемкость освоения дисциплины составляет 3 зачетные единицы (108 часов).

Форма контроля. Итоговая аттестация – экзамен(1 семестр 1 года обучения).

Составитель – Будаева Л.А.


    1. Деловой иностранный язык (английский/ немецкий/французский)


1.Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП).

Дисциплина относится к дисциплинам профессионального цикла, базовая часть М.2.2. Для освоения дисциплины необходимы знания, умения и компетенции, полученные в бакалавриате. Обучение иностранному языку логически связано с другими общеобразовательными и специальными дисциплинами, т.к. в качестве учебного материала используются тексты по физике, химии, математике, общетехнические тексты по широкому профилю направления обучения. На основе этих текстов студенты знакомятся с профессиональной лексикой и терминологией.

2.Место дисциплины в модульной структуре ООП.

Дисциплина "Деловой иностранный язык (английский)" является самостоятельным модулем.

3.Цель изучения дисциплины.

Совершенствование знаний в области иностранного языка, а также навыков и умений, необходимых для эффективного делового общения на современном иностранном языке в устной и письменной формах.

4. Структура дисциплины.

Понятие языка делового общения; отличие делового иностранного от общего языка. Основные функциональные разновидности речи в деловых целях – техника ведения беседы, телефонное общение в деловых целях, деловая корреспонденция, деловая документация и контракты, деловая встреча, презентация, техника ведения переговоров, деловая журналистика. Особенности речеупотребления в устной форме, особенности речеупотребления в письменной форме, анализ образцов деловой журналистики. Многоуровневого анализа текстов деловой тематики. Овладение навыками написания деловых писем и электронных сообщений на иностранном языке, участия в беседе с представителями делового мира, участия в деловой встрече, подготовки презентаций, ведения переговоров, чтения, перевода и реферирования текстов из аутентичных средств массовой информации. Овладение навыками перевода с иностранного на русский и с русского на иностранный текстов деловой направленности.

5.Основные образовательные технологии.

Всоответствии с требованиями ФГОС ВПО по направлению подготовки магистров, в ходе изучения темы предусматривается использование в учебном процессе активных и интерактивных форм проведения занятий. Удельный вес таких занятий составляет 40% общего объема аудиторных занятий .Интерактивные образовательные технологии, используемые в аудиторных занятиях.

6.Требования к результатам освоения дисциплины.

Процесс изучения дисциплины направлен на формирование элементов следующих компетенций в соответствии ФГОС ВПО и ООП ВПО по данному направлению подготовки:

а) общекультурных – ОК:

1. способность самостоятельно приобретать с помощью информационных технологий и использовать в практической деятельности новые знания и умения, в том числе в новых областях знаний, непосредственно не связанных со сферой деятельности (ОК-5);

2. способность порождать новые идеи( креативность), адаптироваться к новым ситуациям, переоценивать накопленный опыт, анализировать свои возможности (ОК-6).

б) общепрофессиональные компетенции:

  • Способность демонстрировать углубленные знания в области филологии (ПК-2);

  • способность погрузиться в мир иностранного делового языка, демонстрировать знания, основные положения и концепции в области делового иностранного языка, анализа и интерпретации текста (ПК-1);

  • владение базовыми навыками СОБРа и анализа языковых фактов с использованием традиционных методов современных информационных технологий (ПК-2);

  • владение истоков европейской культуры, ее ментальности, лексического богатства в сфере делового общения (ПК-3)

  • владение деловым иностранным языком и культурными реалиями, как культурным кодом коммуникации (ПК-4);

  • владение навыками самостоятельной организации и проведения на основе полученных знаний (ПК-15).

По видам деятельности:

в научно-исследовательской деятельности:

  • владение навыками самостоятельного исследования системы языка.

  • изучение устной и письменной коммуникации с изложением аргументированных выводов (ПК-5)

  • способность проводить под научным руководством исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области исторического знания.(ПК-6)

  • владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследования, приемами библиографического описания(ПК-7).

  • владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами, устного, письменного и виртуального (размещения в информационных сетях) представления материалов собственных исследований (ПК-8)

В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

Знать:

современные информационные технологии, применяемые при сборе, хранении, обработке, анализе и передаче филологической информации;

Уметь:

самостоятельно использовать современные информационные технологии для решения научно-исследовательских задач профессиональной деятельности;

Владеть:

коммуникативными стратегиями, стилистическим и языковыми нормами и приемами, принятыми в сферах коммуникации, адекватно использовать их при решении профессиональных задач.

7.Общая трудоемкость дисциплины составляет 4 зачетных единиц (144 часа)

8.Формы контроля – зачет (1 семестр), экзамен (2 семестр).


Вариативная часть



    1. .Современная кабардинская литература: проблемы и перспективы


1.Место дисциплины в структуре основной образовательной программы (ООП).

Дисциплина включена в вариативную часть профессионального цикла ООП.

К исходным требованиям, необходимым для изучения дисциплины «Современная кабардинская литература: проблемы и перспективы», относятся знания, умения и виды деятельности, сформированные в процессе изучения дисциплин: «Малые жанры в кабардино-черкесской литературе», «Аспекты изучения современной кабардино-черкесской поэзии» и т.д.

2.Место дисциплины в модульной структуре ООП.

Дисциплина «Современная кабардинская литература: проблемы и перспективы» является самостоятельным модулем.

3.Цель изучения дисциплины.

Целями освоения учебной дисциплины «Современная кабардинская литература: проблемы и перспективы» являются: знакомство магистрантов с актуальными проблемами современной кабардинской литературы; закрепление знание о художественном образе, о литературном творчестве и литературном произведении современных кабардинских писателей; знакомство с теоретическими исследованиями наиболее известных кабардинских критиков и литературоведов по современной кабардинской литературе; выработка у магистрантов навыков научного поиска, умение ориентироваться в источниках и научной литературе; расширение знаний по истории кабардино-черкесской литературы; подготовка магистранта – выпускника к исследованию актуальных и злободневных проблем современной адыгской литературы; обучение магистрантов правильно ориентироваться в существующей литературе по данной проблематике с позиции исторической объективности; оказание помощи выпускникам в написании магистерских диссертации, подборе литературы, источников, необходимых материалов; знакомство студентов с принципами анализа литературного произведения; теорией и практикой анализа.

4. Структура дисциплины.

Дисциплина состоит из пяти разделов. Раздел 1. Методологический аспект проблемы. Адыгская драматургия ХХ века: Кабардинская драматургия ХХ века: этапы эволюции, жанровая парадигма, проблемы художественного конфликта и поэтики. Жанры трагедии и драмы в адыгской драматургии. Комические жанры в кабардинской драматургии. Раздел 2. Проблемы и перспективы развития поэзии в современной кабардинской литературе: Жанровая специфика современной кабардинской поэзии. Национально-художественные истоки кабардинской поэзии. Проблема жанровой эволюции. Тематика, проблематика. Поэма как основной жанр кабардинской поэзии. Лирическое начало в творчестве кабардинских поэтов. Современное кабардинское стихосложение: жанрово-видовое многообразие. Раздел 3. Проблемы и перспективы развития кабардинского романа в ХХI веке: Жанровая специфика современной кабардинской прозы. Кабардинская проза ХХ века. Национально-художественные истоки кабардинской прозы. Проблемы жанровой эволюции. Тематика, проблематика кабардинской прозы. Проблема характера и её художественное решение в кабардинских романах и повестях. Жанровые разновидности кабардинской прозы. Художественно-стилевое многообразие. Поэтика прозаических жанров. Раздел 4. Современные проблемы теории творчества в кабардинской литературе: Принципы анализа литературного произведения. Литературное произведение: теория и практика анализа. Литературное творчество и литературное произведение. Раздел 5. Современная кабардинская литературная критика: актуальные проблемы, вопросы теории и методологии: Кабардинская литературная критика и её представители на современном этапе. Вклад М.Г. Сокурова в кабардинскую литературную критику. Литературно-критические статьи и книги З.М. Налоева, П.Ж. Шевлокова, Б.М. Курашинова, Х.Х. Кауфова, Х.Г. Кармокова, Б.К. Шокуева. Литературные портреты и эссе Х.Х. Кажарова. Литературно-критические статьи и публикации поэтов, писателей, драматургов, опубликованные на страницах журналов «Ошхамахо» и «Литературная Кабардино-Балкария», других периодических изданиях (Газ.«Адыгэпсалъэ»).

Литературоведческая и критическая деятельность А.Х. Хакуашева, А.М. Гутова, Ю.М. Тхагазитова, Х.И. Бакова, А.Х. Мусукаевой и других.
1   ...   4   5   6   7   8   9   10   11   ...   22

Похожие:

\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconРабочая программа дисциплины (модуля) Литература народов России
Охватывают литературу народов поволжско-приуральского региона
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconТема урока. Основное содержание
Введение. Судьба России в XX веке. Основные направления, темы и проблемы русской литературы XX века. Русская советская литература;...
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconТатарская «лагерная проза» во второй половине XX века: жанровая типология и поэтика
Специальность 10. 01. 02 – литература народов Российской Федерации (татарская литература)
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconЛитература народов стран зарубежья (литература стран германской и романской языковых семей)
...
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconПрограмма вступительных испытаний по направлению подготовки научно-педагогических...
«литература народов стран зарубежья (литература стран германской и романской языковых семей)»
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconПрограмма вступительного экзамена по специальности 10. 01. 03 Литература...
Научная специальность: 10. 01. 03 Литература народов стран зарубежья (европейская и американская литературы)
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconЛитература по психологии,классичес
Альдебаран-крупнейшая электронная библиотека on-line- художественная, учебная и техническая литература и книги различных жанров:...
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconЛитература: Ключевский В. О. Собрание сочинений. Т. V. М., 1989....
Оборудование: компьютер и проектор; cd «Энциклопедия истории России (862-1917 гг.)»
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconЛитература чувашская литература
Чувашский государственного университет имени И. Н. Ульянова по специальности русский язык и литература
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) icon“ Литература + литература”
Идея проведения данного урока взята из газеты “Литература” (приложение к газете “Первое сентября”,№13 за 1998 год, страница 1)
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconЛитература по курсу 22 Основная литература 22
...
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Литература и история. Литература как искусство слова. Литература и другие виды искусства
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Литература и история. Литература как искусство слова. Литература и другие виды искусства
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconЛитература 1 Русская литература. Мультимедийная энциклопедия. 8-11...
Математика. Учебное электронное издание. 5-11. Новые возможности для усвоения математики
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) iconЛИТЕРАТУРА К КУРСУ "ФИЛОСОФИЯ"
ОСНОВНАЯ ЛИТЕРАТУРА и ДОПОЛНИТЕЛЬНАЯ ЛИТЕРАТУРА
\"Литература народов России\" (Кабардино-черкесская литература) icon1. Общие положения
...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск