Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе





Скачать 494.44 Kb.
НазваниеТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
страница1/3
Дата публикации27.11.2014
Размер494.44 Kb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Литература > Документы
  1   2   3


РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ


«УТВЕРЖДАЮ»:

Проректор по учебной работе

_______________________ /Л.М. Волосникова/

__________ _____________ 2011 г.

ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА В ЗАПАДНОЙ ТРАДИЦИИ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления 032700.62 «Филология», профили подготовки

«Отечественная филология (русский язык и литература)»,

«Зарубежная филология (английский язык и литература)»,

«Отечественная филология (татарский язык и литература)»

очная форма обучения
«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:

Автор работы _____________________________/Клименко Е.Л./

« 6» апреля 2011 г.

Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11 апреля 2011 г., протокол № 10.

Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.

«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:

Объем __ стр.

Зав. кафедрой ______________________________/В.Н.Сушкова./

«______»___________ 201__ г.

Рассмотрено на заседании УМК Института гуманитарных наук ТюмГУ 21 апреля 2011 г., протокол № 1.

Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.

«СОГЛАСОВАНО»:

Председатель УМК ________________________/Тумакова Е.В./

«______»_____________201__ г.

«СОГЛАСОВАНО»:

Зав. методическим отделом УМУ_____________/С. А. Федорова/

«______»_____________201__ г.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Клименко Е. Л.


ЛИТЕРАТУРНАЯ СКАЗКА В ЗАПАДНОЙ ТРАДИЦИИ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления 032700.62 «Филология». Профили подготовки «Отечественная филология (русский язык и литература)»,

«Зарубежная филология (английский язык и литература)»,

«Отечественная филология (татарский язык и литература)»

очная форма обучения

Тюменский государственный университет

2011

Клименко Е. Л. Литературная сказка в западной традиции. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления 032700.62 «Филология». Профили подготовки «Отечественная филология (русский язык и литература)», «Зарубежная филология (английский язык и литература)», «Отечественная филология (татарский язык и литература)»

очная форма обучения. - Тюмень, 2011, ___ с.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины (модуля) опубликована на сайте ТюмГУ: Литературная сказка в западной традиции [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой зарубежной литературы. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: заведующий кафедрой зарубежной литературы В.Н. Сушкова



© Тюменский государственный университет, 2011.

© Клименко Е. Л., 2011

  1. ПОЯСНИТЕЛЬНАЯ ЗАПИСКА

1.1. Цели и задачи дисциплины

Предлагаемый курс «Литературная сказка в западной традиции» не может быть «прописан» в школе в качестве федерального, базового, но может существовать на правах либо факультатива, либо как один из предметов МХК. С момента обнародования Л.М.Предтеченской своего экспериментального школьного курса по мировой художественной культуре (1968) этот предмет успел стать (с 1988) обязательным для старшеклассников...

Курс «Литературная сказка в западной традиции» (как часть предмета «Зарубежная детская литература») должен найти достойное место среди множества разработанных курсов по другим видам искусств (История кино, История архитектуры, История книги, История костюма и др.) в рамках предмета Мировой художественной культуры в школе и вузе при подготовке будущих выпускников-филологов, идущих работать в школы.

После тщательного изучения всех имеющихся на сегодняшний день школьных программ по литературе, как министерских, действующих в последние 10 лет (Курдюмовой Т.Ф., Кутузова А.Г., Беленького Г.И.), так и авторских, альтернативных, а также многочисленных факультативных программ по МХК, выяснилось, что аналогов предлагаемой программе нет.

Данный курс рассчитан на 18 лекционных часов, он заканчивается зачетом после того, как студенты не только прослушают лекционный материал, но и примут участие либо в анализе предложенных тем для школьных уроков (в устной форме), либо предоставят на обсуждение варианты проведения одного или цикла уроков в школьных классах (разработки уроков в письменном виде). Коллективное обсуждение студентами собственных проектов, анализ результатов их самостоятельного индивидуального творчества позволит преподавателю оценить педагогическое и филологическое мастерство, а также компетентность и теоретическую подготовленность выпускников. В будущей учительской практике данный спецкурс может быть полезен в качестве базовой программы по зарубежной детской литературе. Рекомендуемая программа школьных уроков может быть расширена, дополнена, варьирована в зависимости от учительских интересов, а также от запросов и возможностей учащихся.
1.2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Данный курс читается в первом семестре студентам второго курса направления 032700.62 «Филология» (профили подготовки «Отечественная филология (русский язык и литература)», «Зарубежная филология (английский язык и литература)», «Отечественная филология (татарский язык и литература)» в разделе Б.3: «Профессиональный цикл. Дисциплины по выбору». Предлагаемый курс синтезирует и дополняет общие и профессиональные дисциплины, прослушанные студентами в течение первого года обучения: «Введение в языкознание», «Введение в литературоведение», «История зарубежной литературы», «Страноведение».

В дальнейшем данный курс по выбору может быть полезен в освоении таких дисциплин как «История мировой культуры», «Экология культуры», «История английского языка», История зарубежной и, конкретно, английской литератур; в изучении базовых профессиональных дисциплин «Теории перевода», «Типологии литературных жанров».

Прослушав лекции предложенного курса по выбору, студент должен хорошо представлять себе этапы развития и традиции жанра литературной сказки в западноевропейских странах; знать биографии, имена, творческое наследие знаменитых сказочников стран Западной Европы и Америки.
1.3. Компетенции выпускника ООП бакалавриата, формируемые в результате освоения дисциплины
В результате освоения дисциплины «Литературная сказка в западной традиции» выпускник должен обладать следующими общекультурными компетенциями (ОК):

  • владение культурой мышления; способность к восприятию, анализу, обобщению информации, постановке цели и выбору путей ее достижения (ОК-1);

  • владение нормами русского литературного языка, навыками практического использования системы функциональных стилей речи; умение создавать и редактировать тексты профессионального назначения на русском языке (ОК-2);

  • готовность к работе в коллективе (ОК-3);

  • стремление к саморазвитию, повышению квалификации и мастерства (ОК-6);

  • умение критически оценивать собственные достоинства и недостатки, выбирать пути и средства развития первых и устранения последних (ОК-7);

  • осознание социальной значимости своей профессии, высокая мотивация к профессиональной деятельности (ОК-8);

  • владение основными методами, способами и средствами получения, хранения, переработки информации, навыки работы с компьютером (ОК-11);

  • способность работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ОК-12);

  • владение навыками использования иностранного языка в устной и письменной форме (ОК-13).

Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

  • способность демонстрировать знание основных положений и концепций в области теории и истории основного изучаемого языка и литературы, теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста, представления об истории, современном состоянии и перспективах развития филологии (ПК-1);

  • владение базовыми навыками сбора и анализа литературных фактов с использованием традиционных методов и современных информационных технологий (ПК-2);

  • свободное владение основным изучаемым языком в его литературной форме (ПК-3);

  • владение основными методами и приемами различных типов устной и письменной коммуникации на основном изучаемом языке (ПК-4);

  • по видам деятельности с учетом профиля подготовки:

  • в научно-исследовательской деятельности:

  • способность применять полученные знания в области теории и истории основного изучаемого языка (языков) и литературы (литератур), теории коммуникации, филологического анализа и интерпретации текста в собственной научно-исследовательской деятельности (ПК-5);

  • способность проводить под научным руководством локальные исследования на основе существующих методик в конкретной узкой области филологического знания с формулировкой аргументированных умозаключений и выводов (ПК-6);

  • владение навыками подготовки научных обзоров, аннотаций, составления рефератов и библиографий по тематике проводимых исследований, приемами библиографического описания; знание основных библиографических источников и поисковых систем (ПК-7);

  • владение навыками участия в научных дискуссиях, выступления с сообщениями и докладами; устного, письменного и виртуального представления материалов собственных исследований (ПК-8);



  1. СТРУКТУРА И ТРУДОЕМКОСТЬ ДИСЦИПЛИНЫ


Семестр 3. Форма отчетности – зачет: 2 зачетные единицы и 72 часа аудиторных занятий и самостоятельной работы.

Таблица 1


Вид учебной работы

Всего часов

Аудиторные занятия (всего)




Лекции

18

Самостоятельная работа (всего)

54

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)

зачет

Общая трудоемкость час

зач. Ед.

72

2




  1. ТЕМАТИЧЕСКИЙ ПЛАН



Таблица 2






Тема

Недели семестра

Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час.

Итого часов по теме

Из них в интерактивной форме, в час

Итого количество баллов

Лекции

Самостоятельная работа

1

2

3

4

5

6

7

8

Модуль 1.

1.

Специфика преподавания зарубежной детской литературы в школе и вузе. Место курса по выбору в системе школьных курсов МХК и литературоведческих курсов бакалавров.

1-4

4

4

8

2

0-10

2.

Методика проведения урока по зарубежной детской литературе, урок по сказке (виды и формы занятия) – установка.

5-8

4

20

24

0

0-40




Всего

8

8

24

32

2

0-50

Модуль 2.

3.

Развитие жанра литературной сказки в Англии (обзор). Персоналии.

9-10

2

6

8

1

0-10

4.

Французская литературная сказка XVII – ХХ веков (обзор). Персоналии.

11-12

2

6

8

1

0-10




Всего

12

4

12

16

2

0-20

Модуль 3.

5.

Немецкая литературная сказка ХIX века. Немецкие писатели ХХ века – детям.

13-14

2

6

8

1

0-10

6.

Скандинавская литературная сказка от Андерсена до Линдгрен.

15-16

2

6

8

1

0-10

7.

Сказки североамериканских писателей (обзор). Персоналии.

17-18

2

6

8

0

0-10




Всего

18

6

18

24

2

0-30




Итого

18

18

54

72

6

0-100




Из них в интерактивной форме




6







6





Таблица 3

Виды и формы оценочных средств в период текущего контроля


№ темы

Устный опрос

Письменные работы

Информационные системы и технологии

Итого количество баллов

Изучение учебных материалов

Анализ текстов

Стихи наизусть

Презентация книг

Устные сообщения

Аннотирование

Конспекты

Планы уроков

Реферат

Словарики (глоссарии)

Модуль 1

1.

0-5

























0-5

0-10

2.






















0-40







0-40

Всего

0-5



















0-40




0-5

0-50

Модуль 2

3.




0-2

0-2







0-6













0-10

4.




0-2

0-2










0-6










0-10

Всего




0-4

0-4







0-6

0-6










0-20

Модуль 3

5.




0-2

0-2

0-6



















0-10

6.




0-2




0-6

0-2
















0-10

7.




0-2



















0-8




0-10

Всего




0-6

0-2

0-12

0-2










0-8




0-30

Итого

0-5

0-10

0-6

0-12

0-2

0-6

0-6

0-40

0-8

0-5

0-100


Таблица 4


    Планирование самостоятельной работы студентов





Модули и темы

Виды СРС

Неделя семестра

Объем часов

Кол-во баллов

обязательные

дополнительные

Модуль 1
















1.

Специфика преподавания зарубежной детской литературы в школе и вузе. Место курса по выбору в системе школьных курсов МХК и литературоведческих курсов бакалавров.

Просмотр студентами учебных материалов, учебников, хрестоматий, пособий по ведению курса зарубежной литературы в школе.

Освоение терминов: «детская литература», «МХК», и др. Составление словарика терминов (терминологический аппарат курса).

1-4

4

0-10

2.

Методика проведения урока по зарубежной детской литературе, урок по сказке (виды и формы занятия) – установка.

Подготовка устных сообщений по вопросам общей и возрастной педагогики и методики преподавания литературы в школе.

Выбор темы для проведения виртуального урока по сказке (сказкам) какого либо автора (авторов) в мл. классов школы. Составление плана урока (ов).

5-8

20

0-40




Всего по модулю 1:

8

24

50

Модуль 2
















3.

Развитие жанра литературной сказки в Англии (обзор). Персоналии.

Чтение и разбор английских сказок (чит. дневник); аннотирование сборников сказок.

Заучивание наизусть стихотворных текстов (для детей 5-7 классов). Фольклорные детские стихи, песенки, потешки.

9-10

6

0-10

4.

Французская литературная сказка XVII – ХХ веков (обзор). Персоналии.

Чтение и разбор сказок французских писателей разных эпох (чит. дневник); конспект основного учебника.

Презентация книг, хрестоматий и сборников сказок.

11-12

6

0-10




Всего по модулю 2:

12

12

20

Модуль 3
















5.

Немецкая литературная сказка ХIX века. Немецкие писатели ХХ века – детям.

Чтение и разбор сказок 19го века: Гауф, бр. Гримм, Гофман (чит. дневник).

Заучивание наизусть стихотворений писателей разных стран. Просмотр и презентация хрестоматий по детской литературе.

13-14

6

0-10

6.

Скандинавская литературная сказка от Андерсена до Линдгрен.

Чтение и анализ сказок писателей Дании, Швеции, Финляндии. Ведение читательских дневников. Анализ школьных программ по литературе; программ и уч. Пособий по МХК для школьников.

Презентация (сравнительный анализ) двух версий книги С. Лагерлеф на русском языке (полный и адаптированный перевод «Путешествия Нильса по Швеции»).

15-16

6

0-10

7.

Сказки североамериканских писателей (обзор). Персоналии.

Чтение и анализ сказок и историй, рассказанных писателями США.

Написание реферата.

17-18

6

0-10




Всего по модулю 3:







18

18

30




Итого







18

54

100



  1. РАЗДЕЛЫ ДИСЦИПЛИНЫ И МЕЖДИСЦИПЛИНАРНЫЕ СВЯЗИ С ПОСЛЕДУЮЩИМИ ДИСЦИПЛИНАМИ

Таблица 5а

Профиль подготовки «Зарубежная филология (английский язык и литература)»

№ п/п

Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин

Темы дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1

2

3

4

5

6

7

1.

История мировой культуры







+

+

+

+

+

2.

Экология культуры

+

+
















3.

История английского языка







+










+

4.

История зарубежной литературы







+

+

+

+

+

5.

История английской литературы







+













6.

Теория перевода







+

+

+

+

+

7.

Типология литературных жанров







+

+

+

+

+


Таблица 5 б

Профили подготовки «Отечественная филология (русский язык и литература)»

«Отечественная филология (татарский язык и литература)»

№ п/п

Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин

Темы дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1

2

3

4

5

6

7

1.

История мировой культуры







+

+

+

+

+

2.

Экология культуры

+

+
















3.

Философия







+










+

4.

Общее языкознание







+

+

+

+

+

5.

Теория литературы







+













6.

Риторика







+

+

+

+

+

7.

Современная зарубежная литература







+

+

+

+

+

8.

История русской литературы







+

+

+

+

+

9.

История литературной критики







+

+

+

+

+

10.

Филологический анализ текста







+

+

+

+

+




  1. СОДЕРЖАНИЕ ДИСЦИПЛИНЫ



Модуль 1.
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11. 04. 2011. Протокол №10
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11. 04. 2011. Протокол №10
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Лингвистика, профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение)
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Спортивная тренировка», «Физкультурное образование», «Физкультурно-оздоровительные технологии»
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Спортивная тренировка», «Физкультурное образование», «Физкультурно-оздоровительные технологии»
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Лингвистика», профиль подготовки: Перевод и переводоведение (английское отделение)
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Психофизиологические механизмы адаптации человека и методы функциональной диагностики
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры информационных систем, протокол №11 от 12. 05. 2011 г
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании кафедры информационных систем, протокол №10 от 12 2011 г
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
«Информационные системы и технологии в административном управлении» очная форма обучения
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Рассмотрено на заседании умк института филологии и журналистики от 31. 10. 2013, протокол №1
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Государственно-конфессиональные отношения: отечественный и зарубежный опыт правового регулирования
Тюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе iconТюменский государственный университет «утверждаю»: Проректор по учебной работе
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск