Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум)





Скачать 328.67 Kb.
НазваниеБиблиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум)
страница2/5
Дата публикации20.06.2013
Размер328.67 Kb.
ТипУчебное пособие
100-bal.ru > Литература > Учебное пособие
1   2   3   4   5

Грушевицкая Т.Г., Попков В.Д., Садохин А.П. Основы межкультурной коммуникации: Учебник для вузов / под ред. А.П.Садохина. – М.: ЮНИТИ-ДАНА, 2003. («Рекомендовано Министерством общего и профессионального образования Российской Федерации в качестве учебника для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности «межкультурная коммуникация»).

Гудков Д.Б. Теория и практика межкультурной коммуникации. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.

Гудков Национальный образ русских в сербской литературе // Вестник МГУ Сер. № 9. Филология, 2001. № 2.

Гусева Е.В. Слово в межкультурной коммуникации: Учебное пособие для студентов, специализирующихся по английской филологии (на англ. языке). – Самара: Издательство СамГПУ, 2001.

Девкин В.Д. Занимательная лексикология. – М.: Гуманит изд. Центр ВЛАДОС, 1998. – 312 с.: ил. ISBN 5-691-00059-4.

Демидова А.К. Пособие по русскому языку. Оформление научной работы. – М.: Русский язык, 1991.

Дешериев Ю.Д. Социальная лингвистика. К основам общей теории. – М.: изд-во «Наука», 1977. – 381 с.

Добросклонская Т.Г. Вопросы изучения медиатекстов (опыт исследования современной английской медиаречи). – М.: Едиториал УРСС, 2005. – 288 с. ISBN 5-354-01133-7.

Долинин К.А. Интерпретация текста: французский язык: Учебное пособие. Изд. 2-е. испр. и доп. – М.: КомКнига, 2005. – 304 с. ISBN 5-484-00081-5

Донец П.Н. Основы общей теории межкультурной коммуникации: научный статус, понятийный аппарат, языковой и неязыковой аспекты, вопросы этики и дидактики. – Харьков: Штрих, 2001. – 386 с. ISBN 966-7757-06-4.

Дубровин М.И. Иллюстрированный словарь идиом на пяти языках. – М.: Арсис Лингва, 1993. – 224 с. ISBN 5-85586-002-07 (Обл. б-ка)

Ермолович Д.И. Англо-русский словарь персоналий. – М.: Русский язык, 2000.

Ермолович Д.И. Русско-английский словарь для гидов-переводчиков и экскурсоводов. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ»: ООО «Транзиткнига», 2003. – 384 с. ISBN 5-17-019678-4 (АСТ); 5-271-06675-4 (Астрель); 5-9578-0294-8 (Транзиткнига).

Жельвис В. Эти странные русские. – М.: Эгмонт Россия Лтд., 2002. – 96 с. (Серия «Внимание: иностранцы!») ISBN 5-85044-648-6.

Загорская А.П., Петроченко Н.П., под общей редакцией Петроченко П.Ф. Большой англо-русский русско-английский словарь по бизнесу. – 2-е издание. – М.: Джон Уайли энд Санз, 1994. – 624 с. ISBN 5-88182-004-5.

Загрязкина Т.Ю. О принципах составления учебных пособий по иностранному языку: проблема дифференциального отклонения в языке специальности / Вестник МГУ, Сер. 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация. 1999. № 3.

Зайцева С.Д. Англия в далёком прошлом. – Книга для чтения в VII классе школ с преподаванием ряда предметов на английском языке. (Early Britain). – М.: Просвещение, 1981. – 254 с. (обл. б-ка ино абон.)

Замяткин Н.Ф. Вас невозможно научить иностранному языку. – Тула: ОАО ИПО «Лев Толстой», 2006. – 175 с. ISBN 5-89564-029-Х.

Зарубежная литература второго тысячелетия. 1000-2000: Учеб. пособие / [Л.Г.Андреев, Г.К.Косиков, Н.Т. Пахсарьян и др.] Под ред. Л.Г.Андреева. – М.: Высшая школа, 2001. – 335 с. ISBN 5-06-003784-3

Зарубежная литература конца XIX – начала ХХ века: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений / В.М.Толмачёв, Г.К.Косиков, А.Ю.Зиновьева и др. Под ред. В.М.Толмачёва. – М.: Издательский центр «Академия», 2003. – 496 с. ISBN 5-7695-0960-0. («Допущено советом по филологии Учебно-методического объединения по классическому университетскому образованию в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по направлению 520300 и специальности 021700 – Филология»)

Зильберман Л.И. Структурно-семантический анализ текста (Пособие по обучению чтению английской научной литературы). – М.: Наука, 1982. – 134 с. (обл. б-ка ино абон.)

Зинченко В.Г. Межкультурная коммуникация. От системного подхода к синергетической парадигме: учебное пособие / В.Г.Зинченко, В.Г.Зусман, З.И.Кирнозе. – М.: Флинта:Наука, 2007. – 224 с. ISBN 978-5-89349-472-3 (Флинта), 978-5-02-034660-4 (Наука).

Зубов А.В. Информационные технологии в лингвистике: Учеб. пособие для студ. лингв. фак-тов высш. учеб. заведений / А.В.Зубов, И.И.Зубова – М.: Издательский центр «Академия», 2004. – 208 с. ISBN 5-7695-1531-7 («Рекомендовано Учебно-методическим объединением по образованию в области лингвистики в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 021800 – Теоретическая и прикладная лингвистика»)

Ивашкин М.П. Практикум по стилистике английского языка. = A Manual of English Stylistics: [учебное пособие] / М.П.Ивашкин, В.В.Сдобникова, А.В.Селяев. – М.: АСТ:Восток-Запад, 2005. – 101 с. ISBN 5-17-032298-4 (АСТ) 5-478-00133-3 (Восток-Запад) («Рекомендован Учебно-методическим объединением по образованию в области лингвистики Министерства образования и науки Российской Федерации для использования в учебном процессе»)

Игнатьев Каллэхэм Л. Русско-английский химико-политехнический словарь. – М.: Наука-Уайли, 1993. ISBN 5-88182-001-0.

Израилевич Е.Е. Деловая корреспонденция на английском языке. – М.: ЮНВЕС, иностранный язык. – 2001. – 496 с. ISBN 5-88682-017-5.

Испанский язык с Ф.Гарсиа Павоном. Рассказы о комиссаре Плинио = F.García Pavón. El carnaval / пособие подгот. Анна Гаркуша. – М.: АСТ: Восток-Запад, 2008. – 348 , [4] c. – (Метод чтения Ильи Франка). ISBN 978-5-17-048192-7 (АСТ) 978-5-478-00728-7 (Восток-Запад)

История зарубежной литературы ХХ века: Учеб. / Под ред. Л.Г.Михайловой и Я.Н.Засурского. – М.: ТК Велби, 2003. – 544 с. ISBN 5-98032-017-2. («Допущено министерством образования Российской Федерации в качестве учебника для высших учебных заведений»)

Кабакчи В.В. Мировая культура. Викторины: Учебное пособие по английскому языку. СПб.: КАРО, 2004. – 304. – (Английский язык для студентов) . ISBN 5-89815-361-6.

Как написать деловое письмо в иностранную компанию: [сборник] / пер. с англ. Т.О.Сухоруковой. – М.: Астрель: АСТ, 2007. – 751, [1] с. ISBN 5-17-036565-9 (АСТ) 5-271-13807-0 (Астрель) 1-55850-497-4 (англ.)

Как пройти собеседование в иностранной компании [сборник] / пер. с англ. Т.О.Сухоруковой. – М.: Астрель: АСТ, 2007. – 813. [1] c. ISBN 5-17-036563-2 (АСТ), 5-271-12892-Х (Астрель), 1-55850-709-4 (англ.) (Adams Job Interview Almanac, Adams Media Corporation, 1997)

Каменская О.Л. Текст и коммуникация: Учебное пособие для университетов и вузов. – М.: Издательство ПРИОР, 1998.

Карасик В.И. Язык социального статуса. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002. – 333 с. ISBN 5-94244-008-5.

Карасик В.И. Языковой круг: личность, концепты, дискурс. – Москва: Гнозис, 2004. – 390 с. ISBN 5-7333-0143-0.

Карпов Н. В. Уроки сценического движения. М.: Изд-во "ГИТИС". 1999. — 184 с., ил. Тираж 1000 экз.

Кац, Лия Вольфовна, Азбука лингвистического исследования. Часть I. Что такое филология? – М.: Онега, 1994. – 128 с. ISBN 5-900739-08-2 (обл. б-ка рус. абон.)

Кац, Лия Вольфовна, Азбука лингвистического исследования. Часть II. Основы научных исследований. – М.: Онега, 1994. – 144 с. ISBN 5-900739-09-0 (обл. б-ка рус. абон.)

Кибрик А.Е. Очерки по общим и прикладным вопросам языкознания (универсальное, типовое и специфическое в языке). – Изд.3-е стер. – М.: Едиториал УРСС, 2002. – 336 с.

Кинг Ф.У. Коммерческая корреспонденция на английском языке: Курс для изучающих английский язык как иностранный: Учеб. пособие / Ф.У.Кинг, Д.Энн Кри; Рус. Предисл., англо-русский глоссарий, примечания В.Н.Крупнова. – М.: Астрель: АСТ, 2003. – 301, [3] с. ISBN 5-17-017248-6 (АСТ) 5-271-06552-9 (Астрель)

Кипнис, Михаил, Тренинг межкультурных отношений. Часть 2. – М.: Ось-89, 2006. – 144 с. (Действенный тренинг) ISBN 5-98534-513-0

Кифер Ф. О пресуппозициях // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 8. Лингвистика текста / Сост., общ. ред. и вступ. ст. Т.М.Николаевой. – М., 1978.

Климзо Б.Н. Ремесло переводчика. Об английском языке, переводе и переводчиках научно-технической литературы. 2-е изд., переработанное и дополненное. – М.: Р.Валент, 2006. – 508 с. ISBN 5-93439-194-1

Климзо Б.Н. Русско-английский словарь общеупотребительных слов и словосочетаний научно-технической литературы. Свыше 22 000 терминов. В 2 тт. – М.: ЭТС, 2002. – Т. 1. – 648 с., Т.2. – 600 с. (указатели) ISBN 5-93386-022-0 (Т. 1) 5-93386-028-Х (Т. 2)

Клюев Е.В. Речевая коммуникация: Учебное пособие для университетов и вузов. – М.: издательство ПРИОР, 1998.

Кобозева И.М. Немец, англичанин, француз и русский: выявление стереотипов национального характера через анализ коннотации этнонимов // Вестник МГУ. Серия 9. Филология. 1995. № 3. С. 102-116.

Колесникова И.Л., Долгина О.А. Англо-русский терминологический справочник по методике преподавания иностранных языков. – СПб.: Изд-во «Русско-Балтийский информационный центр «БЛИЦ», Cambridge University Press, 2001. – 224 c. ISBN 5-86789-143-7. blitz@blitz.spb.ru www.blitz.spb.ru

Колесникова Н.И. От конспекта к диссертации: учеб. пособие по развитию навыков письменной речи /Н.И.Колесникова. – 3-е изд., испр. – М.: Флинта: Наука, 2006. – 288 с. – ISBN 5-89349-162-9 (Флинта) 5-02-002770-7 (Наука) (Колесникова Наталья Ивановна)

Колесникова Н.Л. Деловое общение. Business Communication: учебное пособие / Н.Л.Колесникова. – 4-е изд., испр. – М.: Флинта:Наука, 2005. – 152 с. ISBN 5-89349-521-7 (Флинта) 5-02-010232-6 (Наука)

Колпакчи М.А. Дружеские встречи с английским языком. – СПб.: Издательский Дом «Корвус», МП «Книжный Дом», 1993. – 384 с. ISBN 5-7921-0031-4 (обл. б-ка ино абон.)

Корнилов О.А. Языковые картины мира как производные национальных менталитетов. 2-е изд., испр. и доп. – М.: ЧеРо, 2003. 349 с.

Королькова В.А., Лебедева А.П., Сизова Л.М. Учитесь читать газеты. Пособие по общественно-политической лексике на английском языке: Учеб. Пособие. – 2-е изд., перераб. и доп. – М.: Высш. шк., 1989. – 176 с. ISBN 5-06-000204-7.

Красных В.В. «Свой» среди «чужих»: миф или реальность?. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2003.

Красных В.В. Основы психолингвистики и теории коммуникации: Курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2001.

Красных В.В. Этнопсихолингвистика и лингвокультурология: Курс лекций. – М.: ИТДГК «Гнозис», 2002.

Крупнов В.В. Язык делового общения. Русско-английский словарь / В.Н.Крупнов. – М.: ООО «Издательство Астрель»: ООО «Издательство АСТ», 2003. – 286, [2] c. ISBN 5-17-01822 (ACT) 5-271-06094-2 (Астрель)

Ксензенко О.А., Менджерицкая Е.О. Mass Media Language: Учеб. пособие по языку современных англоязычных СМИ. – М.: МГУ, 2005. – 72 с. ISBN 5-211-05113-0. (Рекомендовано Советом по филологии Учебно-методического объединения по классическому университетскому образованию в качестве учебного пособия для студентов высших учебных заведений, обучающихся по специальности 021700 – Филология, специализации «Зарубежная филология»)

Кто есть кто в Британии: Лингвострановедческий справочник / Сост. Г.Д.Томахин. – М.: Просвещение, 2000. – 125 с.: ил. – (Язык и культура. Великобритания). ISBN 5-09-008983-3.

Кубарева Н.П. Зарубежная литература последней трети XIX – начала ХХ века. – М.: Московский лицей, 2004. – 344 с. ISNM 5-7611-0382-6

Кузнецов Б.В. Русско-английский словарь научно-технической лексики. Ок. 30000 слов и словосочетаний. – М.: Московская международная школа переводчиков, 1992. – 656 с. ISBN 5-8234-0022-5.

Кузьменкова Ю.Б. Азы вежливого общения: Учебное пособие. – Обнинск, Титул, 2001. – 112 с. ISBN 5-86866-169-9. ABC’s of Effective Communication.

Кузьмин С.С. Русско-английский фразеологический словарь переводчика. – М.: Флинта: наука, 2001. 776 с. ISBN 5-89349-301-X (Флинта); 5-02-022565-7 (Наука).

Кузьмин С.С.Шадрин Н.Л. Русско-английский словарь пословиц и поговорок: 500 единиц. – М.: Рус.яз., 1989. – 352 с. ISBN 5-200-00713-5.

Кузьмина Н.А. Интертекст и его роль в процессах эволюции поэтического языка. – М.: Едиториал УРСС, 2004. – 272 с. ISBN 5-354-00889-1.

Кукушкин В.С. Психология делового общения: Учебное пособие. Москва: ИКЦ «МарТ»; Ростов н/Д: Издательский центр «МарТ», 2003. – 368 с. (Серия «Новые технологи») ISBN 5-241-00214-6.

Кулаева О.А., Попович Г.В. Язык средств массовой информации: Учебное пособие. – Самара: Изд-во «НТЦ», 2006. – 150 с. ISBN 5-98229-097-1.

Куликова Л.В. Концепт «чужой» в теории межкультурной коммуникации (русско-немецкий контекста) / Вестник МГУ, Сер. 19 Лингвистика и межкультурная коммуникация. № 1. 2004.

Кутний Е.А. Бизнес-корреспонденция на английском языке. – М.: Эксмо, 2005. – 208 с. (Иностранный для бизнеса). ISBN 5-699-08758-3.

Кухаренко В.А. Практикум по стилистике английского языка: Учеб. Пособие для студентов филол. фак. ун-тов, ин-тов и фак. ин.яз. – М.: Высш. Шк., 1986. – 144 с. – На англ. яз.

Лакофф Дж. Женщины, огонь и опасные вещи: Что категории языка говорят нам о мышлении / Пер. с англ. И.Б. Шатуновского. – М.: Языки славянской культуры, 2004. – 792 с. – (Язык. Семиотика. Культура). ISBN 1727-1630 5-94457-129-2.

Лакофф Дж. Мышление в зеркале классификаторов // Новое в зарубежной лингвистике. Вып. 23. Когнитивные аспекты языка. – С. 12-51.

Ларина Т.В. Категория вежливости в английской и русской коммуникативных культурах: Монография. – М.: Изд-во РУДН, 2003. – 315 с. ISBN 5-209-02288-9

Левицкая Ю.Э. Английский язык. Сборник заданий по работе с текстом: 6-7 классы / Ю.Э.Левицкая, Е.Ю.Зубец, О.В.Позднеева. – М.: Издательство «Экзамен», 2006. – 157, [3] с. – (Серия «Учебно-методический комплект») ISBN 5-472-01320-8

Левицкий, Юрий Анатольевич, Лингвистика текста. – Учеб. пособие / Ю.А.Левицкий. – М.: Высшая школа, 2006. – 207 с. ISBN 5-06-005087-4. (Рекомендовано Советом по филологии УМО по классическому университетскому образованию в качестве учебного пособия для студентов вузов, обучающихся по направлению 520300 и специальности 021700 – «Филология»).

Леонович О.А. Страноведение Великобритании: Учебное пособие. – 2-е изд. исп. и доп. – М.: Книжный дом Университет, 2004. – 256 с., ил. ISBN 5-98227-012-1 (Рекомендовано учебно-методическим объединением по лингвистическому образованию Министерства образования РФ в качестве учебного пособия для студентов лингвистических вузов и факультетов) (обл. б-ка рус. абон)

Леонтович О.А. Русские и американцы: парадоксы межкультурного общения: Монография. – М.: Гнозис, 2005. – 352 с. ISBN 5-7333-0165-1.

Ли Р. Как Вам стать богатым в России. – Ростов н/Д., 1999.

Либеро Ч. Лондон: История и достопримечательности / Перевод с английского. М.: БММ АО, 2002. – 136 с.: ил. – (Серия «Города и страны») ISBN 88-8095-551-9 (англ.) 5-88353-123-7 (рус.)

Лингвистика на исходе ХХ века: итоги и перспективы. Тезисы международной конференции. – М., 1995.

Липгарт А.А. Основы лингвопоэтики: Учебное пособие. Изд. 2-е, стереотипное. М.: КомКнига, 2006. – 168 с. ISBN 5-484-00683-X.

Лич Э. Культура и коммуникация: Логика взаимосвязи символов. К использованию структурного анализа в социальной антропологии. Пер. с англ. – М.: Издательская фирма «Восточная литература» РАН, 2001. – 142 с. (Этнографическая библиотека). ISBN 5-02-018235-4.

Лобанова Л.П. Новый стиль речи и культура поколения: политическая корректность. Монография. – М.: МГУЛ, 2004. – 165 с. ISBN 5-8135-0224-6

Лоней, Дрю Эти странные испанцы. – Пер. с англ. А.Базина. – М.: Эгмонт Россия Лтд., 1999. – 72 с. – (Серия «Внимание: иностранцы!») The Xenophobes’s Guide to The Spanish

Лэйхифф Дж.М., Пенроуз Дж.М. Бизнес-коммуникации. – СПб: Питер, 2001. – 688 с.: ил. – (Серия «Теория и практика менеджмента»). ISBN 5-272-00233-4.
1   2   3   4   5

Похожие:

Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) icon«Русский язык по пятницам»
Упражнение Определите, слитно или раздельно пишутся выделенные жирным шрифтом выражения
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconДолжна четко выражать его суть
Работа должна быть выполнена 14 шрифтом, сноски – 10, название отдельных частей работы – 14 шрифт (выделенный жирным шрифтом)
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconТо, что выделено жирным шрифтом это вопросы
Научная информатика, это …информатика, изучающая структуру и общие свойства научной информации, а так же закономерности всех процессов...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconКаждой главы и параграфа в тексте работы можно писать более крупным...
Реферат должен отражать точку зрения автора на эту проблему, освещать имеющийся практический опыт. Реферат не содержит поучительных...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconСтруктура философии
...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconРабочая программа введение в теорию межкультурной коммуникации направление
Введение в теорию межкультурной коммуникации: рабочая программа / авт сост. К. Ю. Ереметова. – Спб.: Ивэсэп, 2012. – 19 с
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов IV международной он-лайн конференции «Иностранные языки...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Полужирным шрифтом выделены слова, выделенные в речи интонацией (произнесенные с нажимом, и т п.)
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconМежвузовский сборник научных статей иц «Наука» 2013
Иностранные языки в контексте межкультурной коммуникации: Материалы докладов V международной Интернет-конференции «Иностранные языки...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconУчебно-методический комплекс учебной дисциплины Практическая фонетика...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо по направлению 035700 лингвистика, профиль подготовки «Теория и практика...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Наименование дисциплины, кода и наименование направления подготовки указываются жирным шрифтом
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Т: Look at Ann and Dan’s pictures. В данном упражнении осуществляется семантизация новых лексических единиц (они выделены жирным...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconРоссийской федерации
Бз профессиональный цикл, базовая часть; имеет взаимосвязь со следующими дисциплинами модуля: «философия диалога», «коммуникативыне...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconГоувпо «АмГУ» правила оформления дипломных работ стандарт амурского государственного
Обязательные структурные элементы выделены жирным шрифтом. Остальные структурные элементы включают в дипломную и курсовую работу...
Библиография по лингвистике и межкультурной коммуникации (наименования, выделенные жирным шрифтом имеются в библиотеке пф мум) iconНавигатор по литературе 10 класс 2-е полугодие 2014 – 2015 уч год...
...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск