Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык





Скачать 300.85 Kb.
НазваниеРасширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык
страница3/3
Дата публикации10.04.2015
Размер300.85 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
1   2   3

Основные положения и результаты исследования получили отражение в следующих публикациях:

Статьи в журналах, входящих в перечень ВАК РФ:

  1. Геворкян И.А. Современное философско-когнитивное направление в исследовании метафоры / И.А. Геворкян // Вестник Чувашского государственного университета. – 2011 г. №4. – Чебоксары: Изд-во ЧГУ, 2011. – С. 238 – 245 (0,6 п.л.).

  2. Геворкян И.А. Когнитивная теория метафоры Эрла Маккормака / И.А.Геворкян // Филология и культура. Philology and Culture. – 2012 г. №1(27). – Казань, 2012. – С. 18 – 21 (0,4 п.л.).

  3. Геворкян И.А. Теория метафоры Эндрю Ортони в свете когнитивной науки / И.А. Геворкян // Казанская наука. – 2012 г. № 3. – Казань: Изд-во Казанский Издательский Дом, 2012. – С. 189 – 192 (0,2 п.л.).

  4. Геворкян И.А. Основные виды техники переосмысления расширенной метафоры на примере произведений современных британских авторов / И.А. Геворкян // Казанская наука. – 2012 г. № 8. – Казань: Изд-во Казанский Издательский Дом, 2012. – С. 67 – 69 (0,2 п.л.).


Другие статьи и доклады на научных конференциях:

  1. Геворкян И.А. Значение метафоры в современном искусстве на основе исследований Н.Д. Арутюновой / И.А. Геворкян // IV Международная научно-практическая конференция «Германистика на рубеже столетий» под. ред. Ю.Б. Ясаковой. – Набережные Челны: Издательско-полиграфический отдел НФ ФГБОУ ВПО «НГЛУ», 2011. – С. 7 – 11 (0,2 п.л.).

  2. Геворкян И.А. Когнитивная теория метафоры на примере работ выдающихся лингвистов: В.Г. Гака, В.Н. Телии и Н.Д. Арутюновой / И.А. Геворкян // Актуальные вопросы когнитивной лингвистики и семасиологии. Сб. научных статей. – Чебоксары: Чувашский государственный педагогический университет, 2011. – С. 51 – 59 (0,5 п.л.).

  3. Геворкян И.А. Метафора в современных научных исследованиях на примере трудов Макса Блэка, Джорджа Лакоффа и Марка Джонсона / И.А. Геворкян // МОСТ (язык и культура) – Bridge (language & culture»). – Набережные Челны: Издательско-полиграфический отдел Набережночелнинского филиала ГОУ ВПО «Нижегородский государственный лингвистический университет им. Н.А. Добролюбова», 2011. – С. 3 – 8 (0,4 п.л.).



1 Аристотель. Поэтика. Риторика. – СПб.: Изд-во «Азбука», 2010. – 352 с.

2 Блэк, М. Метафора / Теория метафоры / общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. - С. 153-173.

3 Серль, Дж. Р. Метафора / Теория метафоры / общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – С. 307- 342.

4 Дэвидсон, Д. Что означают метафоры / Теория метафоры / общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – С. 173-194.

5 Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живём / пер. с англ., под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. – 2-е изд. – М.: ЛКИ, 2008. – 256 с.

6 Маккормак, Э. Когнитивная теория метафоры / Теория метафоры / общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – C. 358 – 386.

7 Lakoff G. The Contemporary Theory of Metaphor / Metaphor and Thought. – Cambridge: Cambridge University Press, 1993. – P. 202-251.

8 Лакофф, Дж. Метафоры, которыми мы живём / пер. с англ., под ред. и с предисл. А.Н. Баранова. – 2-е изд. – М.: ЛКИ, 2008. – 256 с.

9 Fauconnier, G. Rethinking Metaphor / The Cambridge handbook of metaphor and thought. – Cambridge: Cambridge University Press, 2008. – P. 53-67.

10 Fauconnier, G. Rethinking Metaphor / The Cambridge handbook of metaphor and thought. – Cambridge: Cambridge University Press, 2008. – P. 53-67.

11 Арутюнова, Н.Д. Метафора и дискурс: вступ. ст. / Теория метафоры / общ. ред. Н.Д. Арутюновой и М.А. Журинской. – М.: Прогресс, 1990. – C. 5 – 32.

12 Ахапкин, Д.Н. «Филологическая метафора» в поэтике Иосифа Бродского / Русская филология: сборник научных работ молодых филологов. – Тарту: Tartu Ülikooli kirjastus, 1998. – Вып. 9. – С. 228–238.

13 Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / Метафора в языке и тексте / отв. ред. В.Н. Телия. – М.: Наука, 1988. – С. 11 – 26.

14 Телия, В.Н. Метафора как модель смыслопроизводства и её экспрессивно-оценочная функция / Метафора в языке и тексте. – М.: Наука, 1988. – С. 26 -52.

15 Гак, В.Г. Метафора: универсальное и специфическое / Метафора в языке и тексте / отв. ред. В.Н. Телия. – М.: Наука, 1988. – С. 11 – 26.

16 Там же

17 Белоус, Л.С. Развернутая метафора / Метафоры языка и метафоры в языке / А.И. Варшавская, А.А. Масленникова, Е.С. Петрова и др.; под ред. А.В. Зеленщикова, А.А. Масленниковой. – СПб.: Изд-во С.-Петерб. ун-та, 2006. – С. 110-131.

18 Naciscione, A. Extended metaphor / Phraseological Units in Discourse: Towards applied linguistics. – Riga: Latvian Academy of Culture, 2001. – P. 69-79.

19 Hornby, N. High Fidelity. – London: Penguin Books, 2000. – P. 230.

20 Harris, J. Chocolat. – London: Black Swan, 2007. – P. 309.

21 Там же - P. 310.

22 McEwan, I. Saturday. – London: Vintage, 2006. – P. 168.

23 McEwan, I. Atonement. – London: Vintage, 2007. – P. 157.

24 Harris, J. Chocolat. – London: Black Swan, 2007. – P. 309.

25 McEwan, I. Atonement. – London: Vintage, 2007. – P. 81.

26 Harris, J. Chocolat. – London: Black Swan, 2007. – P. 309.

27 Hornby, N. High Fidelity. – London: Penguin Books, 2000. – P. 212.

28 Amis, M. Time’s arrow. – London: Vintage Books, 2003. – P. 93.

29 McEwan, I. Saturday. – London: Vintage, 2006. – P. 274.

30 Amis, M. Time’s arrow. – London: Vintage Books, 2003. – P. 83.

31 McEwan, I. Atonement. – London: Vintage, 2007. – P. 73.

32 Amis, M. Time’s arrow. – London: Vintage Books, 2003. – P. 24.

33 McEwan, I. Saturday. – London: Vintage, 2006. – P. 127.

34 Amis, M. Time’s arrow. – London: Vintage Books, 2003. – P. 41.

35 McEwan, I. Saturday. – London: Vintage, 2006. – 279 p.

36 Harris, J. Chocolat. – London: Black Swan, 2007. – 320 p.

37 Hornby, N. High Fidelity. – London: Penguin Books, 2000. – 245 p.

38 Amis, M. Time’s arrow. – London: Vintage Books, 2003. – 176 p.

39 McEwan, I. Atonement. – London: Vintage, 2007. – 372 p.

40 Newmark, P. A textbook of translation. – Prentice Hall Longman ELT; 1 edition 1987. – 292 p.

41 Левитская, Т.Р.Теория и практика перевода с английского языка на русский. – М.: Издательство литературы на иностранных языках, 1963. – 132 с.

42 Райс, К. Классификация текстов и методы перевода / Вопросы теории перевода в зарубежной лингвистике / под ред. В.Н Комисарова. – М.: Международные отношения, 1978. – C. 202-228.

43 Hornby, N. High Fidelity. – London: Penguin Books, 2000. – P. 91.

44 Хорнби, Н. Hi-Fi. / пер. с англ. Д. Карельского. – СПб.: Амфора, 2005. – C. 98.

45 Amis, M. Time’s arrow. – London: Vintage Books, 2003. – P. 33.

46 Эмис, М. Стрела времени / пер. с англ. А. Яковлева. – М.: Эксмо, 2004. – C. 36.

47 Hornby, N. High Fidelity. – London: Penguin Books, 2000. – P. 164.

48 Хорнби, Н. Hi-Fi. / пер. с англ. Д. Карельского. – СПб.: Амфора, 2005. – C. 173.

49 McEwan, I. Atonement. – London: Vintage, 2007. – P. 97.

50 Макьюэн, И. Искупление / пер. с англ. И. Дорониной. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2011. – C. 141.

51 McEwan, I. Saturday. – London: Vintage, 2006. – P. 15.

52 Макьюэн, И. Суббота / пер. с англ. Н. Холмогоровой. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2011. – C. 28.

53 Макьюэн, И. Суббота / пер. с англ. Н. Холмогоровой. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2011. – 416 с.

54 Харрис, Дж. Шоколад / пер. с англ. И. Новоселецкой. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2010. – 400 с.

55 Там же

56 Хорнби, Н. Hi-Fi. / пер. с англ. Д. Карельского. – СПб.: Амфора, 2005. – 304 с.

57 Эмис, М. Стрела времени / пер. с англ. А. Яковлева. – М.: Эксмо, 2004. – 192 с.

58 Макьюэн, И. Искупление / пер. с англ. И. Дорониной. – М.: Эксмо; СПб.: Домино, 2011. – 544 с.

1   2   3

Похожие:

Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconКонспект открытого бинарного урока (русский язык и литература) 9...
Цель урока – проследить общность судеб семей русских классиков во время Отечественной войны 1812 года, рассмотреть освещение темы...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconХ1 Международная дистанционная олимпиада «Эрудит» Русский язык
Были зашифрованы следующие лингвистические термины: метафора, окончание, сравнение, олицетворение
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconМетодическая разработка Русский язык и литература Деревнина Надежда...
«Способы связи слов в словосочетании с использованием технологии критического мышления» 8 класс
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconМетодические рекомендации по изучению дисциплины б. 14 История русской...
Цель урока – проследить общность судеб семей русских классиков во время Отечественной войны 1812 года, рассмотреть освещение темы...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconЗакон РФ от 10 июля 1992 года №3266-1 (ред от 02. 02. 2011) «Об образовании»
Программы для общеобразовательных учреждений: Русский язык 5-9 кл; 10-11кл. / сост. Е. И. Харитонова. М.: Дрофа, 2010 к учебному...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconШиршова Диана Дмитриевна Русский язык, 8 класс
Термин, который по своему значению выбивается из общего ряда – окончание. Поскольку окончание – это часть слова, а метафора, сравнение...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconУказатель разделен на две части. Мы отдельно выделили ростовских...
Данный указатель, посвящен 70-летию Победы нашего народа в Великой Отечественной войне. Он включает биографии донских писателей-фронтовиков,...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconПояснительная записка После курса «Обучение грамоте»
В круг чтения детей входят произведения отечественных и за­рубежных писателей, составляющие золотой фонд литературы произведения...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconУчебник «Русский язык» 2 класс (Авторы: Иванов С. В., Евдокимова...
Русский язык 2 класс(наглядное пособие для интерактивных досок с текстовым заанием)
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconКонспект урока по русскому языку 3Б класс Учебник «Русский язык»
Русский язык. Дидактический материал. 3 класс, Канакина В. П., Горецкий В. Г русский язык. 3 кл. Рабочая тетр для нач шк, слайд –...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык icon1. общие характеристики и понятия: русский язык, СОВРЕМЕННЫЙ русский...
Собов словообразования. Индоевропейцы, как народ, перестали существовать несколько тысячелетий назад. Одним из ответвлений индоевропейского...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconПрограмма «Русский язык» ассоциация 21 в 2006г Русский язык М. С....
Мбоу «Сысоевская средняя общеобразовательная школа им. С. Р. Суворова» на 2012-2013 учебный год
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Русский язык как государственный язык РФ. Русский язык – средство межнационального общения народов России и стран СНГ. Русский язык...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Русский язык язык русского народа. Он служит ему средством общения во всех сферах жизни, для хранения и передачи информации, для...
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconТема: «Зима в произведениях поэтов и писателей»
Ргоу «Алатырская специальная (коррекционная) общеобразовательная школа – интернат» Минобразования Чувашии
Расширенная метафора в произведениях современных британских писателей и способы ее передачи на русский язык iconЭкзаменационные вопросы по русскому языку к экзамену 2013 года (теоретическая...
Гоу спо «Нижегородский музыкальный колледж им. М. А. Балакирева» для обучения по специальностям


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск