Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика»





НазваниеРабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика»
страница11/26
Дата публикации07.07.2015
Размер1.95 Mb.
ТипРабочая программа
100-bal.ru > Право > Рабочая программа
1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   26

Transcribe the sentences, mark the stresses and tunes.

    1. In this room there is a wash-basin with a mirror over it.

    2. There are pans, frying pans and some kettles on the shelves.

    3. How much furniture is there in the bedroom?

    1. Translate into English.

Мы живем в новом 9-этажном доме недалеко от центра города. Наша трехкомнатная квартира на 5 этаже. В ней есть все современные удобства: центральное отопление, водопровод, электричество, лифт и мусоропровод. У меня есть своя комната. Она самая маленькая в квартире, но очень теплая, светлая и уютная. Окно находится справа от двери. Рядом с ним, в правом углу, книжный шкаф. В нем много книг. Среди них есть английские книги в оригинале и переводе. Слева от окна стоит мой письменный стол. У противоположной стены находится удобная односпальная кровать. У меня есть CD проигрыватель на полке над кроватью. Рядом с кроватью стоит встроенный шкаф, в котором я храню свою одежду. В моей комнате паркетный пол. На полу зеленый ковер. Шторы тоже зеленые. На стенах несколько картин и фотографий.
10. Образовательные технологии.

При обучении языку используются современные оригинальные художественные тексты, соответствующие уровню 1 курса аудиозаписи, а также современные учебные пособия по грамматике, произношению и работе с лексикой. Отбор учебников, учебных пособий, видео- и аудиоматериалов для данного курса осуществляется в соответствии с уровнем, который предполагается достичь в ходе обучения (от Pre-Intermediate к Intermediate). Используются как отечественные учебники и учебные пособия, так и учебники и пособия зарубежных издательств. В процессе обучения используются образовательные Интернет-сайты. В процессе освоения дисциплины предполагается использование интерактивных форм проведения занятий (ролевых игр, привлечение аудио и видео материалов) в сочетании с внеаудиторной работой с целью формирования и развития профессиональных навыков обучающихся.


  1. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля).




    1. Модуль 1 Практическая грамматика


Обязательная литература:


  1. Listening and speaking skils / B.Cusack, S.McCarter (Improve your IELTS).-Oxford:Macmillan,2013

  2. Macmillan English Grammar in Context: Intermediat / M.Vince.- O[ford: Macmillan, 2012

  3. "Овчинникова И. М. GRAMMAR (theoretical and practical) : учеб. пособие / под ред.: Хромова С. С.

М.: Евразийский открытый институт, 2010. - 223 с. - URL: http://www.biblioclub.ru/93232_GRAMMAR_theoretical_and_practical_Uchebnoe_posobie.html"

  1. Naterop, B. Jean. Telephoning in English .- Cambridge,2008

  2. Upstream: Upper intermediate B2+[Text]:Students Book.-Newbury,2007


Дополнительная литература:
1. Belozerova N.N., Andreyeva K.A. Ustyuzhanina A.V. Approaches to text analysis, Parts 1,2,3. – Tyumen, TSU. – 1996, 1997, 1998. 
2. Дьяконова Н.Я., Арнольд И.В. Three Centuries of English Prose (analytical reading).- L.- 1962, 1967. 
3. Gilyanova A.G., Turayeva Z.Y. Analytical Reading. – M.: 1971.


a) основная литература

  1. Аракин В. Д. Практический курс английского языка. 1 курс: Учебник для пед. ин-тов по спец. «Иностранные языки». М.: ВЛАДОС, 1997.

  2. Березина О.А., Шпилюк Е.М. Английский язык для студентов университетов. Упражнения по грамматике. СПб: Издательство Союз, 2000.

  3. Истомина Е.А., Саакян А.С. Английская грамматика: Теория и практика для начинающих: English Grammar: Theory and Practice for Begginers: Учеб. пособие для студ. высш. учеб. заведений. М.: Гуманит. изд. Центр ВЛАДОС, 2003.

  4. Качалова К.Н., Израилевич Е.Е. Практическая грамматика английского языка с упражнениями и ключами. М.: Юнвес Лист, 1999.

  5. Матюшкина-Герке Т. И. Английский язык. Учебник для 1 курса филологических фак-тов. М.: ГИС-СпбГУ, 1998.


б) дополнительная литература

  1. Afanasyevа O., Saakyan A. What or that? M., 1995.

  2. Alexander L. Longman English Grammar. London, New-York, 1997.

  3. Beaumont D., Grander C. The Heinemann ELT English Grammar. Oxford: Macmillan Publishers Limited, 1998.

  4. Dooley J., Evans V. Grammarway 3. Newbury: Express Publishing, 2000.

  5. Drozdova T. English Grammar: Reference and Practice. С.-Петербург, 1996.

  6. Murphy R. English Grammar in Use. A self-study reference book for intermediate students with answers. Cambridge: Cambridge University Press, 1994.

  7. Swan M., Walter C. How English Works. A grammar practice book with answers, Oxford: Oxford University Press, 2004.


11.2 Модуль 2 Практическая фонетика и аудирование

  1. Антипова Е.Я. Пособие по английской интонации: (На англ. яз.). Учебное пособие для студентов пед. ин-тов и фак. иностр. яз./Е.Я. Антипова, С.Л. Каневская, Г.А. Пигулевская. – 2-е изд., дораб. М.: Просвещение, 1985.

  2. Аракин В. Д. Практический курс английского языка. 1 курс: Учебник для пед. ин-тов по спец. «Иностранные языки». М.: ВЛАДОС, 1997.

  3. Васильев В. А. Фонетика английского языка. Нормативный курс. Учебник для ин-тов и фак-тов ин. яз. М.: Высшая школа, 1980.

  4. Иванова Т. И. Практикум по технике чтения на англ. яз./ Get your reading rules right. Тюмень: ТГУ, 2003.

  5. Корчажкина О.М. Тихонова Р. М. Мои любимые звуки: Фонетико-орфографический справочник английского языка. –М.: Гуманитарный изд. Центр ВЛАДОС, 1996.

  6. Лебединская Б. Я. Практикум по англ. яз.: Английское произношение. М., 2000.

  7. Лукина Н. Д. Фонетический вводно-коррективный курс английского языка. Учеб. пособие для ин-тов и фак-тов ин. яз. М.: Высшая школа, 1985.

  8. Матюшкина-Герке Т. И. Английский язык. Учебник для 1 курса филологических фак-тов. М.: ГИС-СпбГУ, 1998.

  9. Меркулова Е. М. Англ. яз. для студентов университетов. Введение в курс фонетики. СПб.: Изд-во Союз, 2000

  10. Мкртчан И. Г. Learn to read English words. М. 1977.


Аудиокниги:

  1. It’s a long story

  2. The Prince and the Pauper.

  3. The Black Beauty

  4. Dr. Jekyll and Mr. Hyde.

  5. Edgar Poe’s stories

  6. Five ghost stories

  7. Tess of the D’Urbervilles.

  8. False Accusation

  9. Phrasal verbs in Context

  10. The man who escaped

  11. Hampton House

  12. The blue scarab

  13. St. Agnes Stand.

  14. O. Wilde’s fairy-tales

  15. All I want.

  16. The Smuggler

  17. Washington Square

  18. Rebecca

  19. The book of princesses

  20. Jane Eyre




    1. Модуль 3 Разговор и домашнее чтение

Рекомендуемые учебные пособия по развитию разговорных навыков:

  1. Matters: Intermediate Bell J., Gower R. -London: Longman, 2002.

  2. Inside out: Intermediate S. Kay, V. Jones,-Oxford: Macmillan, 2001.

  3. Grammar and Vocabulary for first certificate: L. Prodromou: Longman, 2001.

  4. New Headway English Course: Intermediate L. Soars: Oxford University Press, 1999.

  5. Upstream: Intermediate V. Evans, J. Dooley: Express Publishing, 2006.

  6. English Vocabulary in Use: Pre-intermediate and Intermediate: S. Redman: Cambridge University Press, 1997.

  7. Reward: Intermediate: Greenhalls, Oxford: Heinemann, 1997.

  8. Аракин В.Д. Практический курс английского языка: М.:Владос, 2002.

  9. Матюшкина-Герке Т.И. и др. A Course of English: М.: ГИС, 1998.

  10. Фролова Г.М. Учебник английского языка для первого курса языкового вуза: М.: ИЛБИ, 1999.


Рекомендуемые художественные книги для чтения:

  1. Bennett J. «The Voyage of the Lucky Dragon»

  2. Blackmore R. «Lorna Doonе»

  3. Christie A. «Why didn’t they ask Evens? »

  4. Christie A. «Selected stories»

  5. Christie A. «Ten Little Niggers»

  6. Carroll L. «Alice in Wonderland»

  7. Classical English short stories of the 20’s

  8. Collins W. «The woman in white»

  9. Graham K. «The wind in the willows»

  10. Grisham J. «Client»

  11. Grisham J. «Firm»

  12. Kipling R. «The Jungle Book»

  13. Magician stories

  14. Mansfield K. «Short stories»

  15. Maugham S. «Stories»

  16. McGullough C. «The Thorn Birds»

  17. Milne A. «Winnie-the-Pooh»

  18. Mitchell M. «Gone with the wind»

  19. Munro H. «Stories»

  20. Phillpotts E. «The Human Boys»

  21. Poe E. «The oval Portrait and other stories»

  22. Reed M. «Village School»

  23. Reed M. «The Quadron»

  24. Stuckley E. «Magnolia Buildings»

  25. Torow S. «Presumed Innocent»

  26. Travels P. «Mary Poppins»

  27. Wilde O. «Fairy-tales»


11.4 Программное обеспечение и Интернет – ресурсы:




  1. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля).


Практическое обучение иностранному языку по курсу «Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка» предполагает использование современных технических средств обучения (лингафонные классы, интерактивные доски, видео, DVD).

Материалом для занятий являются учебно-методические пособия, тексты, статьи, фонетические, лексические и грамматические упражнения, источником которых являются учебники английских и американских авторов уровня Pre-Intermediate и Intermediate, а также Интернет-источники.


РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

«УТВЕРЖДАЮ»:

Проректор по учебной работе

_______________________ /Волосникова Л.М./

__________ _____________ 2011г.

ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА

(английский язык)(Б3Б3)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов 035700.62 ЛИНГВИСТИКА, профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

(очная форма)

«ПОДГОТОВЛЕНО К ИЗДАНИЮ»:

Автор (ы) работы _____________________________/Мехеда М.И./

«______»___________2011г.

Рассмотрено на заседании кафедры английского языка ИГН протокол № 7 от 13.04.2011.

Соответствует требованиям к содержанию, структуре и оформлению.

«РЕКОМЕНДОВАНО К ЭЛЕКТРОННОМУ ИЗДАНИЮ»:

Объем _________стр.

Зав. кафедрой ______________________________/Белозерова Н.Н./

«______»___________ 2011 г.

Рассмотрено на заседании УМК ИГН протокол № 1 от 21.04.2011

Соответствует ФГОС ВПО и учебному плану образовательной программы.

«СОГЛАСОВАНО»:

Председатель УМК ________________________/Тумакова Е.В./

«______»_____________2011 г.

«СОГЛАСОВАНО»:

Зав. методическим отделом УМУ_____________/Федовароа С.А./

«______»_____________2011 г.

РОССИЙСКАЯ ФЕДЕРАЦИЯ

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

Государственное образовательное учреждение

высшего профессионального образования

ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ

Институт гуманитарных наук

Кафедра английского языка
Мехеда Марина Ивановна


Практический курс первого иностранного языка (английский язык) (Б3Б3)

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов 035700.62 ЛИНГВИСТИКА профиля подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур»

(очная форма обучения)

Тюменский государственный университет

2011

Мехеда М.И. ПРАКТИЧЕСКИЙ КУРС ПЕРВОГО ИНОСТРАННОГО ЯЗЫКА (английский язык) (Б3Б3) Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов 035700.62 ЛИНГВИСТИКА профиля подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур» (очная форма обучения). Тюмень, 2011, ___ стр.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВПО с учетом рекомендаций и ПрООП ВПО по направлению и профилю подготовки.

Рабочая программа дисциплины опубликована на сайте ТюмГУ: Практический курс первого иностранного языка (английский язык) (Б3Б3) [электронный ресурс] / Режим доступа: http://www.umk3.utmn.ru., свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой английского языка. Утверждено проректором по учебной работе Тюменского государственного университета.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Белозёрова Н.Н., д. филол. н., проф.

© Тюменский государственный университет, 2011.

© Мехеда М.И., 2011.
1. Пояснительная записка

1.1 Цели и задачи дисциплины

Цель курса – сформировать социально-личностные, общие профессиональные, социолингвистические, прагматические и специальные компетенции. 

В задачи курса входит: 
• формирование социально-личностных компетенций: умение ориентироваться в системе общечеловеческих ценностей и учитывать особенности ценностно-смысловых ориентаций различных социальных, национальных, религиозных и профессиональных общностей и групп в социуме; навыки межкультурной коммуникации, обеспечивающие адекватность социальных и профессиональных контактов; умение осуществлять различные формы социального взаимодействия в целях обеспечения сотрудничества в решении социальных и профессиональных задач; способности к самообразованию и постоянному совершенствованию в профессиональной деятельности. 
• формирование лингвистических компетенций: 

аспект грамматика: навыки распознавания и понимания грамматических форм и конструкций; навык конструирования грамматически правильных форм и синтаксических конструкций; умение идентифицировать виды синтаксической связи, типы предложений; умение определять средства выражения тема-рематической структуры предложений; навыки идентификации и формулировки грамматического значения категориальных форм и других грамматических средств; владение правилами сочетаемости слов; умение анализировать структуру слова и модели словообразования. 
аспект чтение: навыки чтения на английском языке с различной степенью полноты и точности понимания: просмотровым, ознакомительным и изучающим; навык выделения видов контекста; умение проводить лингвистический анализ текста/дискурса с учетом специфики лингвистических и национально-культурологических характеристик фонетико-фонологического, лексического, семантико-синтаксического и прагматического уровней и на основе анализа идентифицировать различные типы устных и письменных текстов и средств когезии; навыки анализа структурной и смысловой архитектоники текста в целом и на уровне его микроструктур; умение определять принадлежность текста к функциональному стилю; навыки выделения видов контекстов и правилами сочетаемости слов; умение выделять основные синонимические и антонимические ряды; умение определять типы значения слова: грамматические/лексические; денотативные и коннотативные. 
аспект письмо: формирование орфографической компетенции: знание символов, используемых при создании письменного текста, а также умение их распознавать и изображать на письме; умения, связанные со знанием правил произношения, со знанием системы транскрипции; умение соотнести знаки пунктуации с членением и интонационным оформлением текста. 
•формирование коммуникативных компетенций: 
аспект грамматика: умение грамматического оформления высказывания в устной и письменной речи на базе аутентичных моделей английского языка; навык понимания смысловых отрезков речи, организованных в соответствии с нормами английского языка; умение правильного коммуникативно-мотивированного автоматизированного употребления грамматических явлений в устной речи, категориальных форм и других грамматических средств в тексте; умение составления связных микро- и расширенных диалогов с использованием соответствующих аутентичных грамматических структур английского языка; навык понимания грамматических явлений, встречающихся в художественной литературе. 
аспект чтения: развитие беглости речи при правильном грамматическом оформлении высказываний; развитие способности обобщать, анализировать, сопоставлять различную информацию на английском языке, а также интерпретировать прочитанное: ответы на вопросы по содержанию текста, составление планов, вопросов к почитанному, пересказ близко к тексту, пересказ от лица героев, краткое содержание текста, выявление основной мысли, идейного содержания текста, характеристика героев, выражение собственного отношения к прочитанному. 
аспект письмо: умение описывать события/факты/явления; сообщать/запрашивать информацию; умение выражать собственное мнение/суждение; кратко передавать содержание несложного текста; умение фиксировать необходимую информацию из прочитанного/прослушанного/ увиденного; умение составлять развернутый план; умение обобщать информацию; умение излагать факты в письме личного и делового характера; заполнять различные виды анкет; описывать человека или места. 
• формирование социолингвистических компетенций: владение знанием концептуальной и языковой картины мира носителя иноязычной культуры; владение правилами этикета, ритуалов, этическими и нравственными нормами поведения, принятыми в иноязычных культурах; умение распознавать маркеры речевой характеристики человека (социальное положение, этническая принадлежность и др.) на всех уровнях языка; владение всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным и т.д.; умение распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание и т.д.). 
• формирование прагматических компетенций: умение адекватно применять правила построения текстов на рабочих языках для достижения их уместности, соответствия ситуации, а также связности, последовательности, целостности на основе композиционно-речевых форм (описание, рассуждение, объяснение, повествование и др.); умение применять культурологически приемлемые способы построения аргументации в устных и письменных типах текста; 
• формирование специальных компетенций: владение алгоритмом анализа иноязычного текста, способствующих точному восприятию высказывания и прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса в сфере межкультурной коммуникации; владение методикой ориентированного поиска информации в иноязычной справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; умение составлять системное представление о сфере человеческой деятельности или области знаний, связанных с определенной сферой межкультурной коммуникации; владение методикой использования двуязычных и многоязычных словарей, включая электронные; умение осуществлять реферирование и аннотирование письменных текстов, умение строить множество перефразирующих друг друга высказываний на иностранном языке с целью гибкого порождения текста в соответствии с направленностью речевого акта и с учетом норм, узуса и стиля.
1.2. Место дисциплины в структуре ООП бакалавриата

Данная дисциплина относится к базовой (общеобразовательной) и вариативной части профессионального цикла. Предлагаемая программа включает два взаимосвязанных, интегративных курса: Практический курс первого иностранного языка. Программа Практического курса первого иностранного языка предлагает дальнейшее обучение устному – аудирование и письменному – чтение и письмо – общению на иностранном языке, языковым средствам общения – фонетике, лексике, грамматике. Важнейшей составляющей обучения устному и письменному иноязычному общению на 2 курсе является обучение средствам общения - фонетике, лексике, грамматике – на продвинутом уровне, организация более сложного, по сравнению с 1 курсом, фонетического, грамматического и лексического материала, выработка более глубокого понимания иностранного языка, увеличение объема тезаурусных знаний, активное усвоение функциональных стилей.

На втором курсе студенты овладевают знаниями основного этапа изучения дискурсивных способов выражения фактуальной, концептуальной и подтекстовой информации в иноязычном тексте. Процесс обучения данной дисциплине предполагает последовательный и более сложный лингвистический анализ, языковую, эстетическую и лингво-культурологическую интерпретацию различных типов текста: художественного, научного и научно-популярного, предваряя и подготавливая, таким образом, студентов к восприятию более сложного материала теоретических курсов ПЦ: лексикологии, стилистики, теоретической фонетики, теоретической грамматики и т.д.
1.3 В результате освоения ООП бакалавриата выпускник должен обладать следующими компетенциями:

ориентируется в системе общечеловеческих ценностей и учитывает ценностно-смысловые ориентации различных социальных, национальных, религиозных, профессиональных общностей и групп в российском социуме (ОК-1);

руководствуется принципами культурного релятивизма и этическими нормами, предполагающими отказ от этноцентризма и уважение своеобразия иноязычной культуры и ценностных ориентаций иноязычного социума (ОК-2);

обладает навыками социокультурной и межкультурной коммуникации, обеспечивающими адекватность социальных и профессиональных контактов (ОК-3);

готовностью к работе в коллективе, социальному взаимодействию на основе принятых моральных и правовых норм, проявлением уважения к людям, готовностью нести ответственность за поддержание доверительных партнерских отношений (ОК-4);

осознанием значения гуманистических ценностей для сохранения и развития современной цивилизации; готовностью принять нравственные обязательства по отношению к окружающей природе, обществу и культурному наследию (ОК-5);

владеет культурой мышления, способностью к анализу, обобщению информации, постановке целей и выбору путей их достижения, владеет культурой устной и письменной речи (ОК-7);

умеет применять методы и средства познания, обучения и самоконтроля для своего интеллектуального развития, повышения культурного уровня, профессиональной компетенции, сохранения своего здоровья, нравственного и физического самосовершенствования (ОК-8);

стремится к постоянному саморазвитию, повышению своей квалификации и мастерства; может критически оценить свои достоинства и недостатки, наметить пути и выбрать средства саморазвития (ОК-11);

понимает социальную значимость своей будущей профессии, обладает высокой мотивацией к выполнению профессиональной деятельности (ОК-12).

Выпускник должен обладать следующими профессиональными компетенциями (ПК):

в области производственно-практической деятельности:

владеет системой лингвистических знаний, включающей в себя знание основных фонетических, лексических, грамматических, словообразовательных явлений и закономерностей функционирования изучаемого иностранного языка, его функциональных разновидностей (ПК-1);

имеет представление об этических и нравственных нормах поведения, принятых в инокультурном социуме, о моделях социальных ситуаций, типичных сценариях взаимодействия (ПК-2);

владеет основными дискурсивными способами реализации коммуникативных целей высказывания применительно к особенностям текущего коммуникативного контекста (время, место, цели и условия взаимодействия) (ПК-3);

владеет основными способами выражения семантической, коммуникативной и структурной преемственности между частями высказывания - композиционными элементами текста (введение, основная часть, заключение), сверхфразовыми единствами, предложениями (ПК-4);

умеет свободно выражать свои мысли, адекватно используя разнообразные языковые средства с целью выделения релевантной информации (ПК-5);

владеет основными особенностями официального, нейтрального и неофициального регистров общения (ПК-6);

обладает готовностью преодолевать влияние стереотипов и осуществлять межкультурный диалог в общей и профессиональной сферах общения (ПК-7);

умеет использовать этикетные формулы в устной и письменной коммуникации (приветствие, прощание, поздравление, извинение, просьба) (ПК-8);

владеет методикой предпереводческого анализа текста, способствующей точному восприятию исходного высказывания (ПК-9);

владеет методикой подготовки к выполнению перевода, включая поиск информации в справочной, специальной литературе и компьютерных сетях (ПК-10);

знает основные способы достижения эквивалентности в переводе и умеет применять основные приемы перевода (ПК-11);

умеет осуществлять письменный перевод с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм (ПК-12);

умеет оформлять текст перевода в компьютерном текстовом редакторе (ПК-13);

умеет осуществлять устный последовательный перевод и устный перевод с листа с соблюдением норм лексической эквивалентности, соблюдением грамматических, синтаксических и стилистических норм текста перевода и темпоральных характеристик исходного текста (ПК-14);

обладает необходимыми интеракциональными и контекстными знаниями, позволяющими преодолевать влияние стереотипов и адаптироваться к изменяющимся условиям при контакте с представителями различных культур (ПК-18);

умеет моделировать возможные ситуации общения между представителями различных культур и социумов (ПК-19);

умеет работать с основными информационно-поисковыми и экспертными системами, системами представления знаний, синтаксического и морфологического анализа, автоматического синтеза и распознавания речи, обработки лексикографической информации и автоматизированного перевода, автоматизированными системами идентификации и верификации личности (ПК-21);

имеет навыки работы с компьютером как средством получения, обработки и управления информацией (ПК-25);

умеет работать с традиционными носителями информации, распределенными базами данных и знаний (ПК-26);

обладает способностью работать с информацией в глобальных компьютерных сетях (ПК-27);

умеет работать с электронными словарями и другими электронными ресурсами для решения лингвистических задач (ПК-28).
В результате освоения дисциплины обучающийся должен:

  • Знать: особенности концептуальной и языковой картины мира носителя иноязычной культуры; правила этикета, ритуалов, этических и нравственных норм поведения, принятыми в иноязычных культурах. 

  • Уметь: распознавать маркеры речевой характеристики человека (социальное положение, этническая принадлежность и др.) на всех уровнях языка; распознавать лингвистические маркеры социальных отношений и адекватно их использовать (формулы приветствия, прощания, эмоциональное восклицание и т.д.); распознавать и понимать аутентичные грамматические формы и конструкции; конструировать грамматически правильные формы и синтаксические конструкции; идентифицировать виды синтаксической связи, типы предложений; определять средства выражения тема-рематической структуры предложений; идентифицировать и формулировать грамматические значения категориальных форм и других грамматических средств; анализировать структуру слова и модели словообразования; проводить лингвистический анализ текста/дискурса с учетом специфики лингвистических и национально-культурологических характеристик фонетико-фонологического, лексического, семантико-синтаксического и прагматического уровней и на основе анализа идентифицировать различные типы устных и письменных текстов и средств когезии; правильно употреблять грамматические явления в устной речи, категориальные формы и другие грамматические средства в тексте; составлять связные микро- и расширенные диалоги с использованием соответствующих аутентичных грамматических структур английского языка; понимать грамматические явления, встречающихся в художественной литературе; определять принадлежность текста к функциональному стилю; выделять виды контекстов и правилами сочетаемости слов; обобщать, анализировать, сопоставлять различную информацию на английском языке, а также интерпретировать прочитанное: ответы на вопросы по содержанию текста, составление планов, вопросов к почитанному, пересказ близко к тексту, пересказ от лица героев, краткое содержание текста, выявление основной мысли, идейного содержания текста, характеристика героев, выражение собственного отношения к прочитанному в устной и письменной форме; кратко передавать содержание несложного текста в объеме 8-10 фраз; делать сообщения по темам устной практики, состоящие не менее чем из 23-25 фраз; фиксировать необходимую информацию из прочитанного/прослушанного/ увиденного; составлять развернутый план; обобщать информацию; излагать факты в письме личного и делового характера; заполнять различные виды анкет; описывать человека или места; понимать на слух речь, как при непосредственном общении, так и в фонозаписи, содержащую до 3 % незнакомых слов, о значении которых можно догадаться. Длительность звучания: в пределах 3 минут. Темп предъявления: 180-200 слов в 1 минуту.




  • Владеть: алгоритмом анализа иноязычного текста, способствующих точному восприятию высказывания и прогнозированию вероятного когнитивного диссонанса в сфере межкультурной коммуникации; владение всеми регистрами общения: официальным, неофициальным, нейтральным и т.д.; методикой ориентированного поиска информации в иноязычной справочной, специальной литературе и компьютерных сетях; системным представлением о сфере человеческой деятельности или области знаний, связанных с определенной сферой межкультурной коммуникации; методикой использования двуязычных и многоязычных словарей, включая электронные; владеть навыками реферирования и аннотирования письменных текстов среднего уровня сложности, строить множество перефразирующих друг друга высказываний на иностранном языке с целью гибкого порождения текста в соответствии с направленностью речевого акта и с учетом норм, узуса и стиля.




  1. Структура и трудоемкость дисциплины.

Дисциплина преподается с 1 по 8 семестр, данная программа описывает 3, 4 семестры. Форма промежуточной аттестации экзамен.
Таблица 1.

Вид учебной работы

Всего часов




Семестры




3

4

Аудиторные занятия (всего)

306

162

144

В том числе:

-

-

-

Лекции

-







Практические занятия (ПЗ)

306

162

144

Семинары (С)

-







Лабораторные работы (ЛР)










Самостоятельная работа (всего)

198

108

90

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен)










Общая трудоемкость час

зач. ед.

504

270

234

13









Таблица 2.

1   ...   7   8   9   10   11   12   13   14   ...   26

Похожие:

Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 Лингвистика...
Лингвистика профиль подготовки «Теория и методика преподавания иностранных языков и культур», форма обучения очная
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconОсновная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом...
Основная образовательная программа бакалавриата, реализуемая вузом по направлению подготовки 035700. 62 Лингвистика по профилю подготовки...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов направления 035700. 62 «Лингвистика»
Андреева К. А. Методология лингвистического исследования. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика»
Рассмотрено на заседании кафедры английского языка Института гуманитарных наук, 13. 04. 2011, протокол № Соответствует требованиям...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов бакалавриата...
Практикум по культуре речевого общения 1 иностранного языка (английский язык). Учебно-методический комплекс. Рабочая программа
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов бакалавриата 036700. 2 «Лингвистика»
«Лингвистика», «Теория и методика преподавания языков и культур» очной формы обучения
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconОсновная образовательная программа высшего профессионального образования...
Ведущими принципами реализации основной образовательной программы 035700 Лингвистика (профильная направленность – Теория перевода...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconПрактикум по культуре речевого общения (второй иностранный язык)...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учетом рекомендаций и Прооп по направлению и профилю подготовки 035700...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconРабочая программа дисциплины
Курс лексикологии английского языка, предназначен для студентов 3 курса направления подготовки 035700 «Лингвистика» (бакалавр)
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 035700. 68 Лингвистика
Профессионально-ориентированная иноязычная коммуникация (второй иностранный язык)
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconУчебно-методический комплекс рабочая программа для студентов направления 035700. 68 Лингвистика
Федеральное государственное бюджетное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconРабочая программа по дисциплине «Ведение в теорию межкультурной коммуникации»...
Программа составлена в соответствии с требованиями фгос впо с учётом рекомендаций и Прооп впо по направлению «Лингвистика» и профилю...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconЛитература стран изучаемого языка учебно-методический комплекс рабочая...
Рассмотрено на заседании кафедры зарубежной литературы 11. 04. 2011. Протокол №10
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconРабочая программа дисциплины
«Лингвистика» составлена в соответствии с требованиями фгос впо, согласно которым объектом профессиональной деятельности бакалавра...
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconРабочая программа для студентов магистратуры 035700. 68 "Лингвистика"...
Лингвистика (Теория преподавания иностранных языков и культур) очной формы обучения
Рабочая программа для студентов бакалавриата 035700. 62 «Лингвистика» iconПрограмма предназначена для студентов обучающихся по направлению 035700 «Лингвистика»
Я дисциплины, программа, задания для самостоятельной работы, современные образовательные технологии, приводятся вопросы для подготовки...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск