Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков)





Скачать 355.09 Kb.
НазваниеСемантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков)
страница1/3
Дата публикации22.06.2013
Размер355.09 Kb.
ТипАвтореферат
100-bal.ru > Право > Автореферат
  1   2   3
На правах рукописи

КОВЯЗИНА Елена Николаевна

СЕМАНТИКО-ТИПОЛОГИЧЕСКИЙ АСПЕКТ МЕТАФОРИЗАЦИИ В ФИЛОСОФСКОМ ДИСКУРСЕ
(НА МАТЕРИАЛЕ РУССКОГО И АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКОВ)
Специальность 10.02.19 – теория языка

АВТОРЕФЕРАТ

диссертации на соискание ученой степени

кандидата филологических наук

Пермь 2012
Работа выполнена на кафедре лингводидактики ФГБОУ ВПО

“Пермский государственный национальный исследовательский университет”


Научный руководитель:

доктор филологический наук, профессор Светлана Леонидовна Мишланова


Официальные оппоненты:

доктор филологических наук, профессор

Алексеева Лариса Михайловна

ФГБОУ ВПО «Пермский государственный национальный исследовательский университет»



кандидат филологических наук, доцент

Баринова Ирина Александровна

ФГБОУ ВПО «Пермский национальный исследовательский политехнический университет»


Ведущая организация:

ФГБОУ ВПО «Пермский государственный педагогический университет»



Защита состоится «22» мая 2012 г. в 11 ч. 00 мин. на заседании диссертационного совета Д. 212.189.11 при ГОУ ВПО «Пермский государственный национальный исследовательский университет» по адресу: 614990, г. Пермь, ул. Букирева, 15, зал заседаний Ученого совета.

С диссертацией можно ознакомиться в библиотеке и на сайте Пермского государственного университета.

Автореферат разослан « 21» апреля 2012 года.
Ученый секретарь

диссертационного совета

доктор филологических наук

профессор С.Л.Мишланова

ОБЩАЯ ХАРАКТЕРИСТИКА РАБОТЫ


На современном этапе развития лингвистической науки применение концептуального и категориального аппарата антропоцентрической лингвистики приобретает особую ценность. Ведущим направлением антропоцентрической лингвистики является лингвистика когнитивная. Она рассматривает язык в широком экстралингвистическом контексте, что позволяет учитывать роль языка в разработке и представлении различных типов знания. Знание о фундаментальных принципах и основах бытия, вырабатываемое философией, объективируется в языковых структурах философских текстов. Поэтому изучение семантики языковых единиц, объективирующих концепт, важно для получения доступа к содержанию философских концептов как не данных в непосредственном ощущении ментальных единиц, отражающих философское знание. Концепт — совокупность типов специального знания. Формирование концептов происходит в дискурсе [Болдырев 2000; Алексеева 2002; Мишланова 2006; 2008].

Философский дискурс — вербально-опосредованная деятельность в сфере философии, сопряжённая с поисками ответов на основные вопросы философии [ФЭС 1989]. Философское знание носит предельно абстрактный характер, для выражения которого задействуются возможности метафоры как эффективного механизма концептуализации. Метафора — способ вербальной репрезентации специального знания. Концептуальная метафора представляет собой разновидность концептуальной интеграции, или единство двух смысловых комплексов. Длительная история развития философского знания отражена в динамике концептуализации, которая коррелирует с метафорической репрезентацией философских концептов.

С целью изучения метафоры была построена метафорическая модель таксономического характера. Метафорическая модель – это «существующее в сознании носителей языка типовое соотношение семантики находящихся в отношениях непосредственной мотивации первичных и вторичных значений, являющееся образом для вторичных значений» [Чудинов, 2001, с.35]. Для изучения производности метафорического значения, реализованного в философском контексте, от первичного прототипического мы создаем семантическую сеть. Семантическая сеть — синтез «готовой» известной информации о значении того или иного слова и информации, «конструируемой» в процессе когнитивно-дискурсивной деятельности. «Семантическая сеть описывает прошлое слова и по возможности предсказывает его будущее» [Рахилина, 2000, с. 267]. Прототипическое значение – «это целостное явление, которое может быть определено содержательно, разложено на составные части и описано как совокупность признаков, ментально и практически значимых для данного языкового коллектива. В прототипическом значении общее значение слова-знака объединяется с индивидуализированным представлением объекта, ставшим частью слова, ибо только в их единстве создается целостность, которой оперирует обыденное сознание» [Михайлова 1999]. Такое понимание прототипического значения соотносится с категориями Е.В.Селивановой, используемыми для дальнейшего анализа. Базовое прототипическое значение – коммуникативно-релевантная часть концепта, мотивирующего означивание нового, сформированного путём образного отождествления концепта. Мотиватор – концепт, на ономасиологическом базисе которого происходит формирование терминально-ассоциативного комплекса, т.е. образной части концепта, сформированной метафорой.

Изучение метафоры в аспекте семантики и типологии помогает объяснить характер взаимосвязи структур абстрактного философского знания и языковых форм.

Теоретической базой исследования послужили работы отечественных и зарубежных ученых в области философии языка (Ю.С.Степанов, П.Рикер, А.Вежбицка, Э.Рош, Т. ван Дейк), языка науки и проблемы научной метафоры (С.С.Гусев, М.Блэк, Э.Маккормак), теории метафоры (Н.Д.Арутюнова, М.В.Никитин, Г.Н.Скляревская, В.Н.Телия, Е.О.Опарина, А.П.Чудинов, А.Н.Баранов, Ю.Н.Караулов, Л.М.Алексеева, С.Л.Мишланова, В.Г.Гак, М.Блэк, М.Джонсон, Дж.Лакофф, П.Рикер, А.Ричардс, Дж.Серль, М.Тернер, Ж.Фоконье), теории дискурса (Н.Д.Арутюнова, М.Фуко, Т. ван Дейк), когнитивной лингвистики (Н.Н.Болдырев, В.З.Демьянков, Е.С.Кубрякова, З.Д.Попова, Е.А.Рахилина, Е.В.Селиванова). Методология исследования сложилась под воздействием теории метафорического моделирования, возникшей в США (М. Джонсон, Дж. Лакофф, Р. Лангакер, А. МакКормак, Ж. Фоконье, М. Тернер, G.Steen и др.) и успешно развиваемой отечественными филологами (Л.М.Алексеевой, А.Н. Барановым, Э.В.Будаевым, В.З. Демьянковым, Ю.Н. Карауловым, И.М. Кобозевой, Е.С. Кубряковой, С.Л.Мишлановой, А.П. Чудиновым и др.).

Объект исследования — метафоризация как способ вербальной репрезентации специального знания в философском дискурсе.

Предмет — семантические типы метафор в философском дискурсе.

Цель исследования — изучить семантико-типологические особенности метафоры в философском дискурсе.

Гипотеза — метафорическая модель отражает динамику концептуализации, зависящую от смены парадигмы философского знания.

В ходе исследования решались следующие задачи:

  • изучение теоретических и методологических основ исследования семантико-типологического аспекта метафоризации в философском дискурсе;

  • определение эпистемологического статуса метафоры в практике философского дискурса;

  • выявление роли концептуальной метафоры в репрезентации специального знания в философском дискурсе;

  • создание метафорической модели таксономического характера на основании анализа контекстов употребления метафор во фрагментах произведений на русском и английском языках;

  • выявление видовых и подвидовых таксонов базовых метафорических моделей, отличающихся разной степенью репрезентированности;

  • представление категориальной таксономической структуры в виде когнитивной модели;

  • выделение в семантике категории (когнитивной модели) ядерного компонента, интегрирующего все члены данной категории;

  • построение семантической сети, связывающей разные значения одного концепта в пределах одной полисемы;

  • определение формально-логических критериев истинности предложения, содержащего метафорическое выражение;

  • классифицирование метафор по структуре их значений (актуальных, виртуальных, денотативных, сигнификативных, синтаксических и прагматических);

  • соотнесение структурных семантических типов с функциональными типами метафор.

Дизайн исследования:

1) создание иерархической метафорической модели на основе анализа контекстов употребления метафор в произведениях Б. Рассела и Вл. Татаркевича;

2) создание семантической сети, связывающей значения исходного прототипического концепта и контекстно-обусловленного метафорического;

3) определение типов метафорических значений;

4) рассмотрение роли метафоры в репрезентации специального знания в философском дискурсе.

Материалом нашего исследования послужили 2000 контекстов употребления метафор, полученных методом сплошной выборки из фрагментов произведений Вл. Татаркевича «История философии» (1975 г.) и Б. Рассела «History of Western Philosophy» (1946 г.) и «The Problems of Philosophy» (1912 г.).

Новизна исследования заключается в том, что впервые на уровне диссертационного исследования комплексно анализируется функционирование метафоры в качестве вербального репрезентанта специального знания в философском дискурсе в рамках интегративного подхода с применением методов когнитивной лингвистики и лингвистической семантики. Впервые при помощи метода метафорического моделирования выявляется зависящая от смены исторического периода развития философии динамика концептуализации сфер человеческого опыта познания мира. Разработан алгоритм анализа семантико-типологической специфики метафоризации в философском дискурсе, включающий следующие этапы: 1) создание концептуальной структуры (фрейма) мотиватора, означивающего сформированный метафорой концепт, выделение в нём терминально-ассоциативной части, образованной путём интеграции концептуальных областей и ответственной за формирование нового концепта; 2) создание семантической базы мотивированного концепта на основании ядерного семантического компонента, интегрирующего его в рамках определённой категории; 3) разработка семантической сети, актуализирующей связанность метафорического концепта в рамках одной полисемы с исходным концептом-мотиватором; 4) типологизация метафор по структуре их семантики и по номинативно-функциональным типам.

Теоретическая значимость работы заключена в апробировании методов когнитивной семантики – метафорического моделирования, концептуального ономасиологического анализа и методикой идентификации метафоры в дискурсе – на материале философских текстов на русском и английском языках. Полученные результаты могут способствовать дальнейшей разработке таких тем, как метафорика разных философских течений. Работа по анализу семантико-типологической специфики метафоры в философии вносит вклад в развитие теории дискурса.

Практическая значимость работы заключается в том, что выводы и результаты анализа, предлагаемые в диссертации, могут быть использованы при разработке курсов по лексикологии, дискурсивному анализу, в лексикографической и переводческой практике.

Положения, выносимые на защиту:

1. Метафора – механизм вербальной репрезентации специального знания в философском дискурсе. Концептуальная метафора представляет собой интеграцию двух концептуальных областей – концепта-мотиватора нового образованного метафорой наименования и концепта мотивированного.

2. Семантика концепта-мотиватора наименования рассматривается нами как прототипическая, отражающая в виде семантических компонентов определённую типовую ситуацию внешнего мира, используемую для дальнейшего познания других, более абстрактных сфер человеческого опыта.

3. Методика анализа семантико-типологической специфики метафоризации в философском дискурсе предполагает выявление мотиватора, используемого для дальнейшего развития значения слова; определение видовой принадлежности образованного метафорой понятия путём включения его в метафорическую модель, которая также может быть представлена как категория; включение метафорического значения в единую семантическую сеть, сформированную значением прототипа; классифицирование по структурно-семантическим и номинативно-функциональным типам.

4. В русскоязычном и англоязычном дискурсах выявляются сходные тенденции в динамике метафоризации, отражающие изменение парадигмы философского знания.

5. Комплексная методика, включающая создание семантической сети, концептуальный ономасиологический анализ и классифицирование по структурно-семантическим типам метафорических значений и номинативно-функциональным типам метафор, выявляет производность абстрактных философских концептов от первичных прототипических, не зависящих от изменения в парадигме философского знания.

Апробация результатов исследования.

Основные теоретические положения исследования излагались на десяти межвузовских, региональных, общероссийских и международных конференциях в Перми (2008-2012 гг.), Санкт-Петербурге (2010г.), Волгограде (2011 г.).

Структура работы.

Диссертация состоит из Введения; двух глав; Заключения; Библиографического списка. В качестве приложения к диссертации во втором томе даётся метафорическая модель, построенная на основании контекстов употребления метафор в произведении Б. Рассела «History of Western Philosophy». Основное содержание работы отражено на 160 стр. Библиографический список включает 204 работы.

СОДЕРЖАНИЕ РАБОТЫ
Во Введении объясняется выбор темы исследования, её актуальность, научная новизна; называется объект, предмет изучения, материал исследования; формулируются цель, задачи; определяются методы исследования; указываются положения, выносимые на защиту, теоретическая и практическая значимость.

В главе I «Теоретико-методологические основы исследования концептуальной метафоры в дискурсе» определяются теоретические и методологические основы когнитивно-дискурсивного исследования метафоры как способа репрезентации абстрактных категорий философского дискурса. Выявляется специфика философского дискурса, описывается применяемая автором методика анализа контекстов употребления метафор в философских текстах, включающая дефиниционный, компонентный, концептуальный ономасиологический виды анализа, методика идентификации метафоры в дискурсе, создаётся семантической сеть.

В теоретических изысканиях, посвящённых метафоре, в фокусе внимания учёных находится проблема семантического аспекта метафоризации. Преодолев односторонность структурного подхода, исследующего исключительно знаковую материальную составляющую семантики метафоры, исследователи признали необходимость выхода на концептуальный уровень решения проблемы. Представители когнитивного направления видят метафору как универсальный механизм концептуализации (А.Н.Баранов, Ю.Н.Караулов, Л.М.Алексеева, С.Л.Мишланова, Н.П.Чудинов, Дж. Лакофф и др.). Когнитивная семантика как дисциплина, занимающая особое положение на стыке языковой и концептуальной сфер, рассматривает концептуальную метафору как диалектическое единство знаковой и концептуальной составляющих. Знаковая репрезентация уже имеющего внешнее воплощение концепта используется новым концептом, ищущим вербального воплощения. Для постижения концепта как не данной нам в ощущении ментальной единицы мы обращаемся к значению как части концепта, эксплицитно выражающей коммуникативно-релевантную информацию о нём, закреплённую в структуре значения в виде набора семантических признаков.

Метафора, как механизм концептуальной интеграции, находит широкое применение в сфере философии, в которой полностью актуализируется её эпистемологический потенциал. Эпистемологическая значимость метафоры обусловлена её способностью к образованию новых смыслов в процессе когнитивно-дискурсивной деятельности. Используя знаковую репрезентацию вербализованных концептов, денотаты которых отсылают к конкретным данным нам в физическом ощущении целостным объектам реального мира, философские концепты объективируются. Таким образом, на базисе старого знания возникает надстройка нового, рождённого в философском дискурсе.

Основополагающей для когнитивной науки является мысль о том, что языковое сознание человека определяется экстралингвистическими ситуациями, носящими типовой характер и представляемыми в виде фреймов в которых «однозначно и некоторым типичным образом распределены роли и функции участников ситуации» [Рахилина, 1997, с.18]. Если концепт имеет внешнюю материальную знаковую оболочку – экспонент, то это означает, что через семантику объективирующих концепт языковых единиц мы можем получить доступ к его содержанию. С этой целью мы ведём своё исследование в области когнитивно-семантического континуума – сферы перехода от знака к концепту, что чрезвычайно актуально при исследовании абстрактных философских концептов.

Для изучения семантики метафор, вербализующих философские концепты в тексте, мы построили метафорическую модель, отражающую производность контекстно-обусловленных значений от первичных прототипических. Общность (мотивированность) между прототипическим и метафорическим значениями устанавливается на основе интегральной семы, определяемой методом компонентного анализа. Эффективность последнего доказана на уровне значения как коммуникативно-релевантной части концепта. Но на уровне концепта как такового мы используем метод концептуального ономасиологического анализа, чтобы проследить, каким образом на основе концепта-прототипа и мотиватора имени нового понятия возникает терминально-ассоциативный комплекс – образный метафорический элемент концепта, означивающий одну мысль в терминах другой.

Прототипы служат ономасиологическим базисом, мотивирующим возникающий путём вторичного означивания концепт. Анализ базовых значений по словарю методом компонентного анализа не всегда может дать адекватное представление о мотивации одного значения другим. Поэтому применение концептуального ономасиологического анализа, исследующего мотивированность на концептуальном уровне, представляет огромную значимость для исследователя.

Методика метафорического моделирования не только позволяет выявить репрезентативность таксонов, но и представить модель как иерархическую структуру, внутри которой есть ядерные и периферийные смысловые зоны, типичные и нетипичные представители, определённые при помощи метода компонентного анализа семного состава. Наличие ядерного смыслового компонента позволяет объяснить механизм полисемии. Нетипичность метафор для той или иной категории, их видовая некорректность, подчеркиваемая представителями семантики видов, потребовали разработки критериев истинности для предложений, содержащих метафорические выражения.

Прототипическое значение и все его контекстно-обусловленные модификации — звенья единой концептуальной семантической сети. Метафорическое значение является контекстной модификацией прототипического значения, реализованной в философском дискурсе.

Семантическая классификация позволяет выделить виртуальный, актуальный, денотативный, сигнификативный, прагматический и синтаксический типы метафорических значений [Кобозева 2000]. Соотнесение актуальных денотатов с функциональными типами метафор позволяет выявить продуктивность метафор номинативного и предикативного типов в вербализации абстрактных философских концептов, актуальные денотаты которых являются результатом переноса имени с конкретного понятия на новое, отвлеченное. Применение методики идентификации метафоры в дискурсе помогает с большей точностью и достоверностью провести анализ актуальных метафорических выражений в дискурсе [Steen 2009].

В главе II «Особенности метафорического моделирования в философском дискурсе» строится метафорическая модель, исследуется таксономическая репрезентированность метафорических концептов; таксономическая модель рассматривается как модель когнитивная, проекция которой осуществляется на сферу опыта философского осмысления мира; выявляется семантический признак, объединяющий всех членов когнитивной модели-категории, анализируется классификация метафор по структуре их значения. Исследуется роль метафоры в репрезентации различных форм философского знания.

Для изучения семантики метафор, вербализующих философские концепты в тексте, мы построили метафорическую модель, отражающую производность контекстно-обусловленных значений от первичных прототипических в философском дискурсе. Построение концептуальной модели метафоры предполагает создание словаря метафор тезаурусного типа [Баранов 1991; 1994]. В данном словаре контексты употребления метафор распределяются по денотативному и сигнификативному дескриптору. Каждый дескриптор представлен собственной таксономией метафор. Таксономическое представление сигнификативного дескриптора (область-источник) определяется как метафорическая модель.

Рассмотрим такой пример: «Демокрит вышел за пределы тех границ, которых придерживались философы его времени…»[Татаркевич, 2000, с. 77].

Первичное значение «выйти» по словарю – «уйти, оставить пределы чего-либо» [Ожегов, 1989, с.93]. Данное значение фиксирует семантический компонент «движение физического тела». Однако реализованное в философском контексте значение подразумевает не механическое перемещение, а качественное изменение, происходящее в образе мысли философов античности, преодоление стереотипов мышления. Сема «движение», являясь коммуникативно-релевантной, переходит в значение, сформированное путём образного отождествления.

Метафорическая модель в философском дискурсе, также как и в медицинском дискурсе, состоит из двух базовых доменов – ЧЕЛОВЕК и ПРИРОДА [Мишланова 2006; 2008; Уткина 2006]. Первый включает видовые таксоны Человек как биологическое существо и Человек как социальный субъект. Ко второму относятся видовые таксоны Природа (живая) и Природа (неживая). В таблице 1 отражены данные по репрезентированности базовых метафорических моделей в русскоязычном и англоязычном дискурсах.

Таблица 1
  1   2   3

Добавить документ в свой блог или на сайт

Похожие:

Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconФеномен языковой игры в рекламном дискурсе: лингвокультурологический...
Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего профессионального образования
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconЯзыковая репрезентация цвета: лингвокультурологический аспект (на...
Работа выполнена в гоу впо «Кабардино-Балкарский государственный университет им. Х. М. Бербекова»
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconЛингвокультурные и функциональные основы формирования терминологии...
Работа выполнена на кафедре общего и славяно-русского языкознания гоу впо «Кубанский государственный университет»
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconПроблемы лексикографического описания фразеологических единиц (на...
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconСопоставительный анализ фразеологических единиц с компонентом-зоонимом...
Специальность 10. 02. 20 – сравнительно-историческое, типологическое и сопоставительное языкознание
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconКурганский государственный университет кафедра английской филологии
Фразеологические единицы с компонентом – наименованием лица по профессии в сфере физического труда (на материале английского, французского...
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconБарбара Мария общеязыковые факторы генезиса идеологемы как категории...
Работа выполнена на кафедре славянских языков и культур факультета иностранных языков и регионоведения Московского государственного...
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconОбщее и индивидуально-авторское в научных исторических текстах (на материале английского языка)
Диссертация выполнена на кафедре теории преподавания иностранных языков факультета иностранных языков и регионоведения Московского...
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconРеализация интерактивности на интернет-сайтах экономических форумов...
Работа выполнена на кафедре иностранных языков в фгоу впо «Калининградский государственный технический университет»
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) icon«Теоретическая грамматика английского языка»
Пособие состоит из разделов: «Морфология», «Словообразование», «Синтаксис», «Лексикология» и «Стилистика». Учебный материал организован...
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Это значит, что и переводчик-теоретик и переводчик-практик должен отдавать себе отчет в особенностях обоих языков в сравнительном...
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconТемы проектов по лингвистике и русскому языку 5-11 кл
Аббревиатуры французского, английского и русского языков в рамках Интернет-общения
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconРезюме о себе
Май 2006 – Февраль 2008 – письменный переводчик русского, английского, немецкого, итальянского и нидерландского языков
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconАсимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный...
Асимметрия терминов гибких мобильных сооружений: когнитивный и мотивационно-номинативный аспекты
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconАдаптация иноязычной лексики в системе языка и восприятии носителей...
Среда обитания. Особенности строения: специализация клеток, два клеточных слоя(наружный и внутренний)
Семантико-типологический аспект метафоризации в философском дискурсе (на материале русского и английского языков) iconГринберг Д. Квантитативный подход к морфологической классификации...
Введение. Предмет и задачи курса. История разработки типологических исследований. Фонетический ярус. Сравнительно-типологический...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск