Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова)





НазваниеЭсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова)
страница9/15
Дата публикации09.10.2014
Размер0.64 Mb.
ТипДокументы
100-bal.ru > Военное дело > Документы
1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   15

99




Изныла я в тоске по муже... Дни текут -

Застенчивость и робость покидают нас.

Скажу пред всеми: жизнь была не в жизнь со дня,

860 Как отплыл он, - безмужней, безутешной мне!

Уж в доме опустелом, запершись, сидеть

Вдовой живого мужа - горе горькое.

А тут еще за слухом слух зловещие

Глашатаи приносят: тот - лихой конец,

А этот - лише каркает. Развылись псы,

Зло на дом накликают! Ведь когда б супруг

Все раны принял, сколько их молва начла, -

Дырявым просквозило б тело неводом.

Когда бы умер столько раз, как был отпет

870 Друзьями, - новый Герион о трех телах,

Он три б участка занял, каждый в рост длиною,

В троих обличьях трижды погребаемый.

Чуть разумом от страха не рехнулась я!

Не раз из петли, со стропила свешанной,

Царицу вынимали слуги верные.

И вот, о царь, причина, почему не здесь

Живой залог обета, нас связавшего,-

Орест, - как должно было б. Не дивись тому:

Твой сын на воспитании у Строфия

880 Фокейца, друга верного, старинного.

Провидел Строфий нашу здесь беспомощность,

Твою опасность бранную, мятежный дух

Народа, старшинами недовольного:

Падет престол - наследника обидет чернь.

Ему вняла я: мнилось, нет в совете лжи...

Что ж я не плачу? Выплаканы слез ручьи!

Иссякли очи: влаги не струить им вновь,

От бденья потускнели. Ночи долгие

От милого ждала я вести пламенной,

890 Вперяя взоры в сумрак: не мерцала весть.

Едва дрема смежала вежды - столь чутка,

Что реянье и пенье комариное

От черных снов будило душу: снился ты -

В беде... И больше, чем мгновений отдыха,

Я страхов знала, чуть забудусь. Так была

Я стад твоих овчаркой... Ныне все прошло!

Ты здесь, оплот мой в бурю, гордых сводов столп,

Единородный сын, отцом обретенный,

Пловцами брег нечаянно завиденный,

900 Весенний день, сменивший вьюги зимние,

Пред путником в палящий зной студеный ключ,

Все сладостное, что несет спасение! ..

Таких похвал достойным я почла его,

100




И зависть да безмолствует! Мне лучше знать,

Что я перестрадала... Низойди же к нам,

Желанный, с колесницы! Но, сходя, ногой,

Поправшей Трою, вместно ль повелителю

Коснуться праха дольнего? Рабыни, вам

Был дан приказ. Коврами царский путь устлать.

910 Что медлите? Раскиньте ж ткань пурпурную!

Тропой багряной Правда поведет его

К нечаянному сретенью, в готовый дом.

Та, что не спит, с богами все промыслила.
Агамемнон
Дочь Леды, дома царского печальница!

Разлуке долгой речь вела ты равную,

И много слов сказала. Но пристойнее

Хвалу, как дар почетный, от чужих принять.

Меня ты негой женской не изнеживай!

Не варвар я, чтоб лестью раболепною

920 И земным поклоненьем утешаться мне,

И пышных не стели мне тканей под ноги:

Их зависть сглазит; так богов единых чтут.

Красы цветные, смертный, попирать дерзнув

Стопой надменной, вышних оскорбил бы я:

Одна богам, другая человеку честь.

Делами, что соделал, а не пурпуром,

Что я топтал, прославлен буду. Лучший дар

Смиренномудрый помысл. И лишь тот блажен,

Кто жизнь скончает в мирном благоденствии.

930 Что правым чту, чего не смею, - я сказал.
Клитемнестра
К чему моим желаньям прекословить, царь?
Агамемнон
Что я сказал, того держуся. Так и знай.
Клитемнестра
Обет ли ты принес такой, страшась богов?
Агамемнон
Верь: знал, что говорю я, если так сказал.
Клитемнестра
Что сделал бы, кичась, Приам, свершив твое?
Агамемнон
По тканям пурпуровым верно б шествовал.
Клитемнестра
А ты дрожишь людского осуждения?

1   ...   5   6   7   8   9   10   11   12   ...   15

Похожие:

Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconОбеспечение формирования и развития профессиональных переводческих...
Художественный перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Понятие «художественный перевод». Цели и задачи...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconИгра искусства Перевод статьи выполнен по изданию: Gadamer H. G
Редакция журнала и авторы Введения выражают благодарность издательству Mohr Siebeck GmbH & Co. Kg, г. Тюбинген за любезно предоставленное...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconИзложение в форме вопросов и ответов этики, науки и философии для...
Перевод с английского В. С. Зуевой под редакцией Н. В. Иваницкой и Д. Н. Попова. (При подготовке текста ис­пользован также перевод...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconУчебно-методический комплекс дисциплины специальность: 031202. 65 «Перевод и переводоведение»
Специальность: 031202. 65 – «Перевод и переводоведение», специализация: письменный и устный перевод
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) icon«Детский сад территория здоровья» Вид конкурсной работы и название
Анисимова Г. Г., Бауде Н. Д., Иванова Г. Н., Иванова Е. А., Тютчева О. Г., Ломанова Н. С
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconСписок литературы для 8 класса
Древнегреческая трагедия: Софокл «Антигона», «Эдип-царь», Эсхил «Прикованный Прометей», Еврипид «Медея», «Ипполит»
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconПримерный перечень вопросов к экзамену и зачету по курсу
Эсхил – «отец трагедии». Символическое истолкование образа Прометея и его судьба в последующей культуре
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconПрактический курс ия методические рекомендации для 5 аод группа 1б 10 семестр. Составитель
Цветкова: упр. 2, 3, 6, 9, 10 перевод в классе Иосифов: Урок 1 introduction, в классе, перевод на слух English for beginners (E4B),...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Цветкова: упр. 2, 3, 6, 9, 10 перевод в классе Иосифов: Урок 1 introduction, в классе, перевод на слух English for beginners (E4B),...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconПрограмма проведения аттестационных испытаний при поступлении на...
Программа государственного итогового междисциплинарного экзамена «Перевод (второй иностранный язык, французский)»
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconФгоу впо «Приморская государственная сельскохозяйственная академия» Научная библиотека
Павел Алексеевич Задорожин: биобиблиограф указ к юбилею П. А. Задорожина и к 30-летию факультета ветеринарной медицины / сост. Г....
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconРеферат по истории культуры Эос и Никта
В качестве примера можно привести «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, «Теогонию» и «Труды и дни» Гесиода. Великие древнегреческие поэты-драматурги...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconТребования к реферату-переводу
Реферат-перевод должен содержать: введение (на иностранном языке), реферат иностранного источника (на иностранном языке), перевод...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconМетодические рекомендации по государственной аттестации выпускников...
«Перевод и переводоведение», а также методических рекомендаций по государственной аттестации выпускников, разработанных в Волгоградском...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconПрограмма по формированию навыков безопасного поведения на дорогах...
Перевод канд филос наук Э. М. Телятниковой Перевод "Приложения" канд филос наук Т. В. Панфиловой Общая редакция перевода д-ра филос...
Эсхил. Агамемнон (перевод Вяч. Иванова) iconПакулова В. М., Иванова Н. В. Природа. Неживая и живая: Учебн для...
В. В. Пасечника/авт. Сост. Г. М. Пальдяева. – М.: Дрофа, 2009. Календарно-тематический план составлен применительно к учебной программе...


Школьные материалы


При копировании материала укажите ссылку © 2013
контакты
100-bal.ru
Поиск