Скачать 0.64 Mb.
|
88Строфа III Меняла ты, сечи бог, Злой Арей! В бой несешь, Ростовщик скупой, весы: 440 Даешь в обмен - персть за кровь, Золу за жизнь. Мужа взял - Отдал прах... Не золото - Прах; но весит с данью слез Пепел в урне тяжело! Ее приемля, мертвых славят: этот был Испытанный воитель; тот Дрался, как лев... "Да, за жену чужую кровь", - Ропщет толпа, - "мы щедро льем". 450 Так на владык-зачинщиков Копит народ обиду. Сколько ликов прекрасных Окрест Трои блуждают, Чей победный почиет сонм В чужедальней могиле! Антистрофа III Клянет молвы гнев глухой Брань царей; с воевод Требует цены за кровь. Все ждешь: в ночи весть придет 460 Ужасная, Мрака дочь... Враг богам, кто кровь лиет, Не жалея. Черные Вслед летят Эринии За тем, кто счастьем взысканный, попрал закон, Меняют долю: пала мощь; В бесчестье честь Бог обратил. Ничтожество - Гордых удел; и след их - стерт. Слава - тяжка, и молнией 470 Взор зажигает Зевса. Доли верной хочу я, Незавидной: ни славы Разрушителя, ни цепей Подъяремного плена. Эпод По городу молвь идет: "Победы весть! Знак в ночи Вспыхнул! .. Знак? Но подлинный 89Глагол - кто скажет? Лживый нам демон льстит. Безумец разве, иль ребенок, блеск огня 480 Увидевший, верить рад на миг всему, Чтоб обман узнав, чрез миг Горшей зреть тщету надежд. Жене к лицу - власть ее, - До времени, наугад, торжествовать. Жена нетерпелива: долгим кажется Ей ждать годин, и сроков ждать. Но постыдит Женских уст кичливость бог. ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ Предводитель хора Сейчас узнаем: светочей ристание 490 И сговор пресловутый вестовых огней - Явь или сон? и нам сверкнувший пламенник Вещал ли правду, очи ль обаял мечтой? Идет от моря путник, ветвью масличной Прикрыт от солнца; прах густой на нем налип, Летучей пыли придорожной тяжкий брат. Он весть небессловесную несет, как дым Костров багряных, рдеющих по дебрям гор. На мой привет - иль радостней чем кликну я, Откликнется, - иль ... если ... Но молчу о том. 500 Добро пусть к добрым знаменьям приложится! А кто иное в сердце держит, пусть беду Греховной мыслью на себя ж накличет сам. Вестник Родимый Аргос! О порог отечества! На год десятый вижу вновь тебя. Надежд Крушилось много; но сия исполнилась. Не чаял я, что вышние готовят мне В земле родной, близ отчих усыпален, гроб. Тебе поклон, земля моя! свет солнечный! О Зевс, страны владыка! Сребролукий Феб, 510 Метать уставший тучи смертоносных стрел! Довольно ты у струй Скамандра нас губил: Будь ныне вновь спасителем, целителем, Вещун Пифийский! Вам поклон мой земной, всем Богам, обставшим площадь! И первей других Гермес, тебе, вождь вестников и честь гонцов! Герои, вам, пославшим нас на смертный бой, Домой зовущим ныне уцелевший полк! Царей палаты вам привет, честной чертог, 90И пращуров престолы, и кумиры врат! 520 Воззрите светлым оком, праздник празднуйте! Другого нет такого: после долгих лет Приходит, свет неся в ночи, на радость вам И всем, во граде сущим, Агамемнон царь. Встречайте славословьем, целованием Того, кто плугом Зевса правосудного С землей твердыню Трон, запахав, сравнял: Где были башни, храмы - поле ровное! И семя истребил он града вражьего. Склонивший супостата под такой ярем, 530 Атрид старейший, счастьем возвеличенный, Приходит к вам, достойнейший из всех людей, Живущих ныне, почести. Наглец Парис С его народом ныне не похвалится Хищеньем безнаказанным: настигнут вор. И выкупа не добыл от ограбленных, А современный родине свой дом низверг; А мы двойную с рода их взыскали мзду. Предводитель хора Ахейский вестник, радуйся! Из войска ты? Вестник И жив, и рад; и ныне умереть готов. Предводитель хора 540 Знать, крепко по отчизне стосковался ты? Вестник Так, други, что расплакался на радостях. Предводитель хора Так болью сладкой тот же вас томил недуг? Вестник О чем вопрос твой? Невдомек мне разум слов. Предводитель хора По нас в разлуке вы тужили, мы - по вас. Вестник Любила ль нас отчизна, как отчизну мы? Предводитель хора Кручинясь много я вздыхал от черных дум. Вестник Что ж граждан столь крушило? Аль за войско страх? |
Обеспечение формирования и развития профессиональных переводческих... Художественный перевод как разновидность межъязыковой и межкультурной коммуникации. Понятие «художественный перевод». Цели и задачи... | Игра искусства Перевод статьи выполнен по изданию: Gadamer H. G Редакция журнала и авторы Введения выражают благодарность издательству Mohr Siebeck GmbH & Co. Kg, г. Тюбинген за любезно предоставленное... | ||
Изложение в форме вопросов и ответов этики, науки и философии для... Перевод с английского В. С. Зуевой под редакцией Н. В. Иваницкой и Д. Н. Попова. (При подготовке текста использован также перевод... | Учебно-методический комплекс дисциплины специальность: 031202. 65 «Перевод и переводоведение» Специальность: 031202. 65 – «Перевод и переводоведение», специализация: письменный и устный перевод | ||
«Детский сад территория здоровья» Вид конкурсной работы и название Анисимова Г. Г., Бауде Н. Д., Иванова Г. Н., Иванова Е. А., Тютчева О. Г., Ломанова Н. С | Список литературы для 8 класса Древнегреческая трагедия: Софокл «Антигона», «Эдип-царь», Эсхил «Прикованный Прометей», Еврипид «Медея», «Ипполит» | ||
Примерный перечень вопросов к экзамену и зачету по курсу Эсхил – «отец трагедии». Символическое истолкование образа Прометея и его судьба в последующей культуре | Практический курс ия методические рекомендации для 5 аод группа 1б 10 семестр. Составитель Цветкова: упр. 2, 3, 6, 9, 10 перевод в классе Иосифов: Урок 1 introduction, в классе, перевод на слух English for beginners (E4B),... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Цветкова: упр. 2, 3, 6, 9, 10 перевод в классе Иосифов: Урок 1 introduction, в классе, перевод на слух English for beginners (E4B),... | Программа проведения аттестационных испытаний при поступлении на... Программа государственного итогового междисциплинарного экзамена «Перевод (второй иностранный язык, французский)» | ||
Фгоу впо «Приморская государственная сельскохозяйственная академия» Научная библиотека Павел Алексеевич Задорожин: биобиблиограф указ к юбилею П. А. Задорожина и к 30-летию факультета ветеринарной медицины / сост. Г.... | Реферат по истории культуры Эос и Никта В качестве примера можно привести «Илиаду» и «Одиссею» Гомера, «Теогонию» и «Труды и дни» Гесиода. Великие древнегреческие поэты-драматурги... | ||
Требования к реферату-переводу Реферат-перевод должен содержать: введение (на иностранном языке), реферат иностранного источника (на иностранном языке), перевод... | Методические рекомендации по государственной аттестации выпускников... «Перевод и переводоведение», а также методических рекомендаций по государственной аттестации выпускников, разработанных в Волгоградском... | ||
Программа по формированию навыков безопасного поведения на дорогах... Перевод канд филос наук Э. М. Телятниковой Перевод "Приложения" канд филос наук Т. В. Панфиловой Общая редакция перевода д-ра филос... | Пакулова В. М., Иванова Н. В. Природа. Неживая и живая: Учебн для... В. В. Пасечника/авт. Сост. Г. М. Пальдяева. – М.: Дрофа, 2009. Календарно-тематический план составлен применительно к учебной программе... |